Наверх
Назад Вперед
Брошенная жена подобна Золоту Глава 331: Ранобэ Новелла

The abandoned wife is like gold Глава 331: Брошенная жена подобна Золоту РАНОБЭ

Глава 331 : 03-23 Глава 331.

Три старушки, Хань Юнь, были старыми и привыкли развлекаться. Они втроем сели в карету к подножию горы и затем взял шест на гору, в Зал Богини Фей. Другие, желающие насладиться весельем, гуляют самостоятельно.

Редактируется Читателями!


Когда я поднялся на гору, меня заблокировали у двери дворца и сказали, что внутри благородные люди жгут благовония.

Было раннее утро, и некоторые торговцы у подножия горы уже начали продавать еду и даже приготовили еду рано утром.

Паровые булочки также были поставлены на прилавок Маленького Снюса, и приготовленные на пару булочки уже начали дымиться. Госпожа Ли Ву и ее младшие ученики принесли несколько скамеек, на которых могли сидеть госпожа Хань, Хань Ван и другие.

Госпожа Ли Ву, которая знала госпожу Хань раньше, тепло приветствовала ее.

«Циншань Юаньцзюнь любит булочки с вермишелью и творогом, приготовленные старушкой, и он попросил меня присылать по несколько штук каждый день в эти дни. Какая честь для старушки».

Старушка улыбнулась и сказала:»Так легко дождаться таких отношений». После того, как мы зажжем благовония, давайте попробуем паровые булочки старухи».

Более четверти часа спустя Дверь заднего холла открылась и вышла группа людей. Один из них, Хань Ван, был с ней очень знаком. Подумав некоторое время, она наконец поняла, что это был принц Лянъюань Хань Ван.

Там были 1 мужчина и 2 женщины, которые были более могущественными, чем Хан Ван. Хотя Хань Ван не узнал их, он примерно догадался, кто они. Глядя на выражения лиц пожилой женщины, Хань Эр и других, они были еще более уверены.

Мужчина должен быть принцем Чжао Гуан, а две другие женщины — наследная принцесса и принц Лянди.

На самом деле принц пришел с тремя женщинами.

Одетые в повседневную одежду, они явно не хотели, чтобы кто-нибудь узнал их личности. Хань Юань и принц также сделали вид, что не заметили их, и пошли прямо во двор за дворцом. Вон, должно быть, заметила их, потому что на ее лице внезапно появился гнев.

Вы ненавидите Хан Ван за то, что она не отдала ей долю стакана?

Логически говоря, старушка — прабабушка Хан Вона, поэтому она должна прийти и поздороваться, несмотря ни на что.

Семья Хан теперь ненавидит Хан Бошу и Хан Вона. Если бы она не вышла замуж за принца, семью не постигло бы несчастье. Их вообще не волновало, когда случилось что-то плохое.

После того, как группа людей бесследно ушла, старушка Ли Ву прошептала:»Я видела, как этот молодой человек вчера шел навестить Циншань Юаньцзюня. Он долго стоял возле двора и не видел Циншань Юаньцзюнь пока. 1″Маленькая даосская монахиня, пожалуйста, уйди».

Госпожа Хань быстро прошептала:»Статус этого человека необычный, старая девочка, не говори этого больше, иначе у тебя будут проблемы»..»

Старая госпожа Ли 5 поспешно сказала: Прикрыла рот.

Хань Ван знал, что Циншань Юаньцзюнь после того, как стал монахом, встречался с очень немногими членами королевской семьи. Он встретил императора в ранние годы, а позже встретил короля. Он по-прежнему отказывался видеться с наследным принцем и пятым принцем по неизвестным причинам.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


После того, как мы зажгли благовония и пожертвовали деньги на кунжутное масло, наступил день. Хан Ван водил людей есть паровые булочки в ларьке Сяо Бишоу, но там было слишком много людей, поэтому владелец съел булочки и пошел в другие ларьки.

После ужина Хань Ван сопровождал 5 женщин среднего и пожилого возраста и г-жу Лу спуститься с горы, чтобы пойти домой. Хань Цзунлу и Фэн Цзин сопровождали остальных на прогулке в горах.

Даже пейзажи по пути вниз с горы превосходны.

В марте в Янчуне в горах среди зеленой травы и деревьев цвело множество полевых цветов. В этот период было много странных камней и журчащих родников. Утренний туман еще не рассеялся, и он прекрасен, как в сказочной стране.

За исключением двух старушек, никто не хотел садиться в портшез и медленно спускался по ступенькам, наслаждаясь прекрасными пейзажами.

Женщины среднего и пожилого возраста плохо отдохнули и немного устали. Когда они вернулись, они снова легли спать, чтобы отдохнуть. Госпожа Лу пошла в дом Хань Ваня и рассказала об открытии магазина.

Госпожа Цзян была переманена ею, и она привела двух мастеров по изготовлению зеркал, а также арендовала магазин. Сумма невелика, но поскольку арендная плата в относительно благополучном районе относительно высока, она обошлась более чем в половину состояния семьи Лу.

Когда г-жа Пэн увидела, что г-жа Лу потратила так много денег, она так разозлилась, что заплакала, отказалась слушать г-жу Лу и побежала к старшей и второй старушкам, чтобы жаловаться. Все две старушки говорили от имени Лу, и госпожа Хан 5 сказала Пэн еще несколько слов. Пэн не осмеливалась выходить на улицу и плакала дома каждый день. Поговорив с ней несколько слов и поговорив о делах, ей нравилось слышать такие вещи.

Вскоре к нам подбежали две маленькие девочки. Хань Ван дал им одну задачу: развлечь Хань Цзунляна и Хань Даоэня. Маленькая девочка 1 быстро приободрилась и отвела их к себе домой, чтобы понаблюдать за утками.

Нужно было готовить не только сегодняшние блюда, но и завтрашние. Тетя Чун взяла Хуан Цзюаня и занялась тем, чтобы принести Хань Ваню плачущий молоточек.

Хан Ван попросил кого-нибудь пойти на виллу Шуанъи посмотреть на уток с маленьким молотком в руках.

Семья Фэн развлекает гостей вечером.

В начале марта, 6 июня, вилла Синъюэ была украшена фонариками и яркими украшениями, а Хан Ван тоже был ярко одет.

В начале Сиши г-жа Лю, бабушка Цзяня 2 из семьи Фан на вилле Шуаньи, пришла одна за другой со своими двумя детьми, женщинами-иждивенцами нескольких богатых и помещичьих семей из уезда. и город.

Мужчину в основном развлекали два тигра и Хан Цзунлу во внешнем дворе. Когда женщины и дети пришли в главный двор, они вошли в Гуйюань, Хан Ван и другие были там, чтобы развлекать их.

Рано в полдень Се Минчжэнь и Се Минлай пришли с подарками. С ними были два брата, Ма Хунъи, Ма Хуншэн, Вэнь и Цювэнь, а также два брата, Дун и Ся Фэй, которые хорошо играли с теми же двумя тиграми. Два управляющих и жена управляющего пришли в особняк принца Хэ и принесли поздравительные подарки принцу Хэ и принцессе Хэ.

Дядя Чун во внешнем дворе отвечает за сбор подарков.

Позже дядя Чун тихо сообщил Хань Ваню, что на этот раз Се Минчжэнь и Се Минлай не только сами отправили подарки, но и принесли поздравительные подарки от герцога особняка Се, г-жи Се и соответствующих подарков Хэ Чана.

За исключением маленькой настольной ширмы с вышивкой в ​​Сучжоу, подаренной Се Минчжэнем, и бамбуковой флейты, подаренной Се Минглаем, другие подарки очень ценны. Особняк Се представил пару древних тщательно продуманных картин предыдущей династии; старушка Се подарила набор повязок на голову из красного золота, инкрустированных драгоценными камнями и нефритом; а Чан подарил пару браслетов из нефрита из бараньего жира высшего качества.

Хань Ван спросил:»Пока не афишируйте подарки для двух братьев и сестер. Сохраните остальные три подарка и позвольте семье Се забрать их, когда они вернутся домой».

Увидев члена семьи Се, Хан Ван стал более бдительным. Се Минчжэнь и Се Минлай не могут быть подкуплены госпожой Ю. Кто знает, был ли подкуплен кто-нибудь из слуг. Она тихо попросила Пчелиного Воска разъяснить несколько ключевых моментов нескольким стюардам и обратить внимание на людей снаружи, особенно на тех, кто находится в особняке Се.

Два тигра были очень рады видеть, что их хороший друг пришел поздравить их мать с днем ​​рождения.

Во время еды они и дети Се Мин подошли к столу Хань Цзунцзе. Группа детей была счастлива и захотела выпить вина. Поинтересовавшись мнением Хань Цзунлу, дядя Чун попросил кого-нибудь пойти на кухню и взять банку вина Цзянми. Вино Цзянми — это просто сброженное клейкое рисовое вино с легким винным ароматом, изготовленное на самой вилле Синъюэ.

Хотя некоторые дети недовольны, это лучше, чем ничего.

В середине обеда дядя Чун, ожидавший сбоку, вышел с тяжелым лицом, услышав отчет. После этого Хан Ван снова услышал отчет и вышел с тяжелым лицом.

Бабушка Се Минлай сказала, что Се Минлай любит пить такое клейкое рисовое вино, поэтому она пошла на кухню и попросила банку. Но по дороге его поймали, когда он употреблял наркотики в воду, пока никто не обращал на это внимания, ему сразу же заткнули рот, надели презерватив и отправили к Се Цзя Чжуанцзы.

Читать»Брошенная жена подобна Золоту» Глава 331: The abandoned wife is like gold

Автор: Lonely Qingquan
Перевод: Artificial_Intelligence

The abandoned wife is like gold Глава 331: Брошенная жена подобна Золоту — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Брошенная жена подобна Золоту

Скачать "Брошенная жена подобна Золоту" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*