
The abandoned wife is like gold Глава 323: Приветственный подарок Брошенная жена подобна Золоту РАНОБЭ
Глава 323: Подарок встречи 10-13 Глава 323: Подарок встречи
Два тигра встали, и девушка позади Хэ Чанга подошла с подносом, на котором были помещены два нефритовых кулона с пятью разноцветными нитями.
Редактируется Читателями!
Хэ Чан бесконечно сожалел об этом. Когда она приехала, муж сообщил ей, что сегодня собирается встретиться с внуком, и попросил подготовить к встрече два достойных подарка. Раньше она не особо заботилась о своих двух внуках и просто небрежно приготовила эти два подарка.
Хотя эти два кулона также представляют собой высококачественный нефрит из бараньего жира, они все равно слишком тонкие для поздравительного подарка от бабушки внуку.
Речь идет не о быстром обмене подарками, если вы не можете сделать это дома. Им не разрешается снимать браслеты на запястьях и заколки на голове и отдавать их девушкам, если они им нравятся.
Как бы вы ни сожалели, вы не сможете этого изменить, и вам придется это компенсировать позже.
Ханидью последовала за ней и взяла поднос.
Хэ Чан потянул двух тигров, их головы были слегка опущены, они не разговаривали, выглядели немного смущенными, а их тела были немного напряженными.
Се Минчэн снова улыбнулся и сказал:»Снова низкий поклон бабушке Вэнь».
Госпожа Вэнь 2 — мать принцессы Хэ.
Два тигра вздохнули с облегчением и поклонились госпоже Вэнь 2.
Госпожа Вэнь 2 улыбнулась и сказала:»О, он выглядит так же красиво и мило, как Мин Чэн, когда он был маленьким. Давай, дай мне взглянуть».»
Два тигра встали, и девушка позади госпожи Вэнь 2 принесла еще один поднос с двумя резными подставками для ручек из яшмы, чтобы сравнить с подарком ее бабушки на встречу.
Медовая роса снова Он взял шаг вперед и взял его на себя.
Госпожа Вэнь 2 потянула двух тигров и позволила ей с улыбкой ущипнуть их толстые морды.
Это очень расстроило Хэ Чанга. Она обняла ее. только что, когда они были двумя детьми, на их лицах не было никакого выражения, но когда другие щипали их, они смеялись и послушно отвечали на вопросы госпожи Вэнь 2.
Се Минчжэнь, Чжао Биньма, бабушка Ма 5, 2 девушки Ху увидел их всех и поклонился двум девушкам из семьи Вэнь. Несмотря на то, что девочкам Вэнь было всего 45 лет, старшие подарили им небольшие нефритовые подвески в качестве подарка на встречу.
Се Минчэн взял их с собой в подарок после встречи. 2 тигра пошли во двор перед домом.
«Мой отец и дядя 2 собираются сдать тест по учебе..
Лучше не заставлять Хэ Чана оставаться.
Когда госпожа Вэнь 2 увидела, что Хэ Чан смотрит на спины двух тигров, она была так разочарована, что ее глаза покраснели. Она улыбнулась и сказала:»В будущем у нас будет больше сладких поцелуев от наших бабушек и дедушек. Чувства естественны.
Хэ Чан вздохнул:»Поскольку мне не нравится семья Хань, я вижу их впервые». Я не ожидал, что они окажутся настолько хорошими. Мастер и Мин Ченг раньше всегда говорили о них хорошие вещи, но сегодня я узнал, что они даже лучше, чем гласит легенда.
Госпожа Вэнь 2 усмехнулась и сказала:»Как еще могла существовать такая вещь, как»наследование по родословной»? Тот, кто является биологическим, является биологическим». Не имеет значения, отделено ли оно от живот.
Следующее предложение Она не сказала, что две девушки из семьи Вэнь, пришедшие сегодня, были наложницами, отделенными от нее слоем живота. Хотя ей пришлось быть доброй к наложницам, потому что ради мужа и добродетели она никогда не была близка со своими биологическими дочерьми.
и Чанг тоже знала, что она имела в виду. Все трое детей в доме называли ее бабушкой, но сегодня я увидел, что эти двое детей были очень похожи на меня и слышали, как они называли ее бабушкой, хотя они были очень маленькими, они относились к ней гораздо менее уважительно, чем трое других детей. Она все еще была очень взволнована. Она сожалела, что этих двоих детей пришлось привести в дома и воспитывалась одна, когда они родились. Тогда они думали бы о ней, и, возможно, им было бы лучше, чем сейчас
Г-жа Вэнь 2 знала, что Хэ Чан не хотел видеть Хана, поэтому ее было трудно критиковать. Он похвалил двух тигров.
«Я уже слышал от принцессы, что эти двое детей умны, начитаны, сладкоречивы и особенно похожи на Мин Чэна, когда он был ребенок. Даже просить о поцелуе — то же самое, что когда Мин Чэн был ребенком».
Госпожа Вэнь 2 встретила Хань Ваня несколько лет назад и подумала, что зря приобрела хорошую кожу. Позже она услышала ее дочь хвалит Хан Ваня за то, что он умный и красивый. Это Хан Бошу и его жена доставили неприятности. В последних двух материалах она считала, что Хань Бошу и его жена интересовались ею и использовали ее из-за ее красивой внешности. Но как могло ею воспользовались, когда она сказала, что она умная и сообразительная? Хотя она верила тому, что говорили ее зять и дочь, ей все равно хотелось подождать и посмотреть.
В прошлом месяце старший внук и второй внук приехали на виллу Синъюэ, чтобы поиграть и встретиться с господином Ханем. В их устах не только были два тигра, Хань Ван, которая была одновременно гражданской и военной, и имела отличную успеваемость, они также восхваляли ее как цветок. Она красива, хорошо говорит, обладает уникальным колчаном и дома вкусно кормит
Только тогда она чувствует, что охваченная скандалом семья Хань действительно сильно изменилась. Говорят, что перемена Хана произошла по благословению Императрицы Фей Лисы, которая также уделяла больше внимания открывающему аромату Дворца Феи и приехала сюда лично.
Хечан усмехнулся, когда услышал, что госпожа Вэнь узнала, как тигр попросил поцеловать принцессу. Это действительно было точно так же, как когда его сын был ребенком. Когда ее сын был ребенком, он хорошо себя вел и заботился о ней, но когда он вырос, он стал очень обеспокоенным. Еще было жаль, что ее внуки хотели, чтобы их целовали посторонние, но они были настолько отчуждены от нее.
Се Минчжэнь рассказал несколько интересных историй о двух тиграх. Она хотела поговорить раньше, но упомянула всего два предложения, но то ли тетя сменила тему, то ли мать остановила ее взглядом.
Но теперь Хэ Чанцзи нравится слышать, как счастливые люди счастливо смеются, не говоря уже о гордости.
Се Минчжэнь втайне думал, что сейчас нет смысла любить ее и гордиться ею. Все мысли двоих детей были о матери. За исключением биологического отца, им хотелось бы держаться как можно дальше от Семья Се, насколько это возможно.
Во время ужина Хэ Чан попросил своих слуг пойти во двор и пригласить двух тигров. Пока ребенок еще маленький, женщине лучше присматривать за ним во время еды.
Когда слуги ушли, другой человек вернулся и сказал, что принц оставил старшего молодого мастера и второго молодого мастера во внешнем дворе, чтобы сопровождать гостей. Он также рассказал о том, как два тигра хорошо себя вели и как их хвалили гости-мужчины.
Хэ Чан был счастлив и встревожен одновременно: он не мог есть, пока не увидел это.
Хань Ван был один во дворе и скучал, наблюдая, как солнце медленно клонится к западу, погружается в яркий закат на вершине горы, постепенно исчезает и, наконец, наполняет небо звездами.
У меня пустое сердце.
Будучи так долго дешевой матерью, я потеряла себя. Мне еще предстоит найти себе занятие своими руками.. Это будет так скучно, когда дети вырастут и у них будет свой мир.
Сейчас она основала и участвовала в 3 отраслях, но за кулисами она просто думала о другом бизнесе.
Она разволновалась и очень поздно написала план.
Когда я перестал писать, чтобы отдохнуть, я услышал слабый шум. Она посмотрела на часы: было ровно час.
Жители вилл Шуанъи и Сецзячжуанцзы бросились в зал Сянгу, чтобы зажечь утренние благовония.
Она была очень удивлена. Он случайно прошел сквозь красивый шелковый шарф и несколько разбросанных предметов и несколько раз спасал Се Минчэна, и возникла легенда о фее-лисе
Я слышал, что многие литераторы писали стихи и сборники рассказов о фее-лисе. Некоторые театральные труппы и сказители сочиняли пьесы и анекдоты о феях-лисицах.
Мастер Минхун определенно может догадаться о некоторых причинах. Интересно, есть ли у Циншань Юаньцзюнь какие-нибудь догадки?
Многие сказки не соответствуют действительности, но пока они имеют красивый смысл и приносят пользу правящему классу, они считаются правдой.
Сегодня я добавлю еще 1 обновление для Ниуниу. Спасибо за 15 000 книжных монет Ниуниу. Спасибо Юнь Дань Фэн Цин Майкон за награду. Спасибо всем за ваши ежемесячные голоса… Вы еще не заметили поцелуй? Мужская роль определена. Спасибо. Жаль, что мне не нравится Хан Ван. Я не знаю, связано ли это с тем, что отношения главного героя-мужчины в последнее время не складываются хорошо. Цинцюань тоже обеспокоен и корректирует свой статус, надеясь, что статья, которую он пишет, удовлетворит его родителей…
Читать»Брошенная жена подобна Золоту» Глава 323: Приветственный подарок The abandoned wife is like gold
Автор: Lonely Qingquan
Перевод: Artificial_Intelligence