
The abandoned wife is like gold Глава 320: 2 эмоции Брошенная жена подобна Золоту РАНОБЭ
Глава 320: 2 эмоции 10-11 Глава 320: 2 эмоции
Чжао Чан быстро поприветствовал:»Мисс Хань».
Редактируется Читателями!
Хан Ваню пришлось остановиться, обернуться и спросить:»Цинь, что-то не так, Ваше Величество?»
Чжао Чан не ответил сразу, но несколько раз пристально посмотрел на Хань Ваня, прежде чем сказать:»Госпожа Хань, я несколько раз сказал вам»спасибо». несколько раз раньше, и все из-за моих двух дочерей. Сегодня. Я хочу еще раз сказать вам»спасибо» из-за меня. Спасибо, что заставили меня измениться. Спасибо, что заставили меня почувствовать то, чего я не чувствовал раньше. Я имею в виду, я каждый день думал о том, чтобы сыграть и встретиться с тобой. Лишь позже я понял, что должен сделать что-то хорошее, но я, я, я заставил тебя страдать, и я пока не смог тебе помочь.»
Он заикался и изо всех сил старался это терпеть. Он подвел перед собой хорошую женщину и хотел извиниться перед ней, но был слишком смущен, чтобы говорить ясно и рационально, и сказал ему, что есть определенные вещи, которые ему никогда не следует говорить.
Хан Ван знал, что хотел сказать, но делал вид, что понимает только то, что он имел в виду буквально. Он тихо сказал:»Мастер Чжао, вы слишком вежливы. Я знаю, что есть некоторые вещи, которые вы не можете сделать, и я не буду вас винить. Вы много работаете не потому, что встретили меня, а потому, что вы выросли и хотите поддержать Цзяэра. Хаоэр и твои родственники». Поздравляю с тем, что ты сделал. Ты сделал то, что сделал, а также помог мне и двум тиграм выбраться из неприятностей. Я всегда хотел сказать тебе»спасибо», господин Цинь».
Хан Ван преклонил колени перед церемонией Ши 1.
Чжао Чан горько улыбнулся. Он сказал:»С завтрашнего дня я снова буду занят на стекольном заводе. Набор стратегий управления, которые вы сформулировали, в сочетании с реальной ситуацией на стекольном заводе также позволили получить некоторые идеи. Услышав это, император очень заинтересовался и спросил меня: чтобы сделать это хорошо и использовать это для других проектов в будущем. Ремесла и торговля не будут относиться ко мне плохо. Цзяэр и Хаоэр придется попросить вас позаботиться о них в этот период. Когда я закончу свою занятую работу и вернутся в Пекин, и они станут старше, они проведут больше половины своего времени, живя во дворце».
Хан Ван сказал:»Не волнуйтесь, мне нравятся Цзяэр и Хаоэр и Я позабочусь о них».
Чжао Чан кивнул, Хань Ван развернулся и быстро пошел прочь.
Выйдя через восточные угловые ворота, я увидел сложенные карнизы большого дома передо мной, сияющие зеленым на солнце.
Именно благодаря Чжао Чану она и два тигра смогли быстро выбраться из неприятностей.
Она быстро купила этот кусок пустыни, потому что услышала, как Чжао Чан говорил, что это благословенная земля. Поскольку у него были хорошие отношения с Чжао Чаном и он открыл ресторан, он защищал Тудоу и продвигал его на стекольных заводах по всей стране. Он также привлек короля
Хотя Чжао Чан — принц, у него мягкое сердце и его определенно можно считать таковым. Хороший человек с совестью. Жаль, что большая часть любви отца досталась другим сыновьям. Мать была растерянной женой и была замучена до смерти, когда дочь была еще такой маленькой. У нее была еще одна эмоциональная поддержка, но она была вынуждена ее отрезать
Она не испытывала к нему любви, но ей все равно было грустно и грустно, когда она увидела, как он выглядел сейчас.
Менее чем через 2 года после прибытия в другой мир у нее пассивно развились две эмоции. Одним из них был долг, причиненный первоначальным владельцем, и она отказалась от него от имени первоначального владельца. Другой был ее собственным и закончился еще до того, как начался.
Хань Ван сдержала слезы на глазах: она все еще была не так сильна, как думала.
С ним у нее нет шансов. Я надеюсь, что он сможет найти хорошую женщину, которая знает и поймет его. Оставшаяся часть его жизни будет безопасной и гладкой.
Вернувшись домой, Хан Ван закрыл дверь и вошел в помещение.
Днем Цин И снова пришел пригласить Хань Ваня. Она сказала, что две сестры хотели ее увидеть. Бабушка Цзянь 2 Лю также пришла со своим сыном Цзянь Кайюй и дочерью Цзянь Лань.
Услышав, что мать и сын Лю приехали в Хан Ван, они отправились на виллу Шуанъи.
Цзянь Лань все еще теряла самообладание, когда Чжао Чана не было в Ююане.
Прежде чем она пришла, ее мать сказала, что хочет увидеть лисенка, но ее двоюродный брат сказал, что она не могла видеть лисенка, когда он ушел в горы.
Хань Ван взял ее на руки и уговорил:»Когда Цуйкуй вернется, моя тетя попросит кого-нибудь забрать тебя, чтобы она могла поиграть с тобой наедине».
Цзянь Лань стала счастлива.
Хань Ван и г-н Лю остались с девушками и разговаривали, пока они не заснули, прежде чем Хань Ван пошел домой.
На закате Ли Даши быстро побежал в главный двор, чтобы сообщить, что принц Се, командующий Ся, два молодых мастера из семьи Ма, два молодых мастера из семьи Вэнь и один молодой мастер из семьи Вэнь. Семья Рен была здесь.
Наследный принц Се уже послал людей пригласить г-на Чжао и нескольких молодых мастеров прийти и отдать дань уважения Хань Ваню позже.
За короткое время два тигра принесли шесть маленьких мальчиков в возрасте от 8 до 8 лет.
Хан Ван с первого взгляда узнал двоих детей семьи Ма не только потому, что они тоже были близнецами, но и потому, что они были самыми темноволосыми, крепкими, смелыми и непринужденными. Остальные дети выглядят светлыми, чистоплотными, ведут себя хорошо, кажется, их с детства специально дрессировали.
За исключением семьи Ма, все эти семьи — благородные. Только генерал Ма полностью полагался на себя. Он был нищим до того, как ему исполнилось 3 года. Он был подобран принцем Чангом, доставлен в военный лагерь и доставлен на передовую. Он сначала кормил лошадей, а затем отправился на поле боя в В пятилетнем возрасте он совершил бесчисленное количество выдающихся заслуг и шаг за шагом был повышен до звания генерала Цзо, типичного вдохновляющего образца для простых людей.
Несколько детей поклонились Хань Цзо и сказали:»Молодой человек, я встретил свою тетю».
Даху представил каждого из них, их имена были Жэнь Шужевэнь, Цювэнь, Донгма Хунъи, Ма. Хуншэн и Ся Фэй.
Каждому ребенку в Хан Ване в качестве подарка на встречу был вручен колчан из оленьей шкуры. Этот колчан имеет уникальные края и узоры с небольшим количеством современных элементов. Когда она узнала о приезде детей, она начала тщательно готовить подарки и рисовать для них выкройки.
Детям это понравилось.
Поиграв некоторое время с колчаном, Ма Хунъи пожалел:»Я всегда хотел увидеть, как Куйкуй пукает, но не мог».
2 Тигр немного покраснел:»О, они побежали в горы, как только вернулись. Они даже не остановили меня».
Рен Чжицю улыбнулся и сказал:»Я этого не видел в этот раз, поэтому вернусь в следующий раз». У меня есть причина прийти».
Хан Ван также надеялся, что два тигра последуют за ними. Дуодуо улыбнулся и сказал:»Правильно. Подожди, пока Цуйкуи вернется, и попроси двух тигров опубликовать это. для тебя».
Ма Хуншэн снова сказал:»Тетя, не забудь напомнить брату Тигру. Мой дедушка сказал, что они очень любят учиться и не начинают, как только начинается школа. Забудь о братьях».
Несколько человек какое-то время шутили с Хан Ванем, и два тигра повели группу детей вокруг Чжуанцзы и деревни Саньян. Я даже поехал на виллу Шуанъи навестить своих младших сестер, но не осмелился войти в дом и сказал лишь несколько слов за окном.
Перед ужином я услышал от слуги, что во внешний двор пришел не только мастер Чжао, но и судья округа Цзянь.
Поскольку младшие сестры не могут прийти в гости, пригласить мать и сына Лю непросто. Хань Ван подготовил банкетный стол и отправил их на виллу Шуанъи, а также специально прислал овощи, каши, гарниры и закуски, подходящие для пациентов.
В 1:30 той ночи Хань Ван снова сидела в машине, чтобы найти Хэ Шуфэй. Она хотела разобраться с этой женщиной. Как было опасно, что он чуть не ударил ее по лицу.
Хань Ван надела ночную одежду и надела на голову белый презерватив. Если бы не Чжао Чан, он бы надел другой белый презерватив с высунутым длинным языком.
Читать»Брошенная жена подобна Золоту» Глава 320: 2 эмоции The abandoned wife is like gold
Автор: Lonely Qingquan
Перевод: Artificial_Intelligence