
The abandoned wife is like gold Глава 316: Скажи, что чувствуешь Брошенная жена подобна Золоту РАНОБЭ
Глава 316: Расскажи своему сердцу 10-09 Глава 316: Расскажи своему сердцу
Хэ Шуфэй задался вопросом:»Разве ты не говорил, что Ван И всегда хотел выдать госпожу Хань замуж за моего сына?»
Редактируется Читателями!
Евнух Го сказал:»Глядя на нервное отношение наследного принца Се к госпоже Хань, генерал Шань не должен лгать. Наследный принц Се был так зол, что избил Сяо Хэцзы, и сказал, что королева была недовольна договоренностью императора о Мастер Хэ и избили леди Хан, чтобы выразить ее личный гнев. Он хотел пойти к императору и королеве-матери. Пожалуйста, простите меня перед императрицей. 80% быстрых лошадей, на которых ездит принц Се, уже находятся во дворце Цинин или Тайцзи. Дворец».
Наложница Хэ Шу воскликнула:»Как этот принц может лгать с обнаженным ртом и белыми зубами? Я пошлю кого-нибудь туда. Причина преподать госпоже Хань урок в том, что она этого не делает.»Не соблюдаю женскую этику. В чем причина ее недовольства и личного гнева?» Затем он крикнул дворцовым слугам в комнате:»Кто из вас слил новости?»
За исключением нескольких люди в доме Чжао Чана Все во дворце преклонили колени:»Я не смею»
Наложница Хэ Шу была очень напугана и не могла позволить себе эту большую шляпу.
Одной Се Минчэн было бы достаточно. Если бы она и Ван тайно разжигали пламя, она не смогла бы спорить. Это обвинение подтвердило, что ей не повезло не только семье Хэ, но и ее брату, который не смог защитить даже главного министра. Только локти у этого глупого сына согнуты наружу, и в критический момент он может положиться только на свою тещу.
Наложница Хэ Шу разозлилась еще больше, когда увидела, что ее сын все еще держит голову и грустит. Он крикнул:»Се Минчэн — всего лишь сын двоюродного брата императора, племянник и внук королевы-матери. Родство далекое. А ты — биологический сын императора и внук королевы-матери. Иди и объясни им, что свекровь не имеет в виду это. Се Минчэн пытается защитить ее».»Эта брошенная женщина говорит чепуху».
Чжао Чан поднял голову и сказал:»Моя мать и моя сын бесполезен. Если ты не можешь хорошо мне служить, ты не сможешь угодить своей семье. Что касается моего отца и моей бабушки, я даже не могу говорить перед ними.»
Хэ Шуфей так разозлилась, что ее чуть не вырвало кровью. Он сказал:»Глупый мальчик, если Се Минчэну удастся сформулировать вину, твой дядя даже не сможет удержать главного министра. Единственные, кто действительно планирует для тебя, — это наложница и семья Хэ. Если мы Невезучий, кто поддержит тебя в будущем? Наложница делает это не для семьи Хэ, она просто хочет. Тебе будет полезно поддерживать тесную связь семьи Хэ с тобой. В конечном счете, это для твоего для собственного блага. Хэн Хэн и Ван составили хороший план, чтобы подстрекать других к отчуждению материнской семьи. Он единственный, кто доминирует. В конце концов, все принадлежит ему».
Чжао Чан подавил свой голос и кричала:»Будьте осторожны, мать и наложница. Старая семья Хэ не в состоянии поддержать меня. Единственный, кто может поддержать меня, это мой императорский отец. Что еще семья Хэ может сделать, чтобы помочь мне? Моя жена умерла при странных обстоятельствах. Мою дочь закололи иглой, а женщину, которую я любил, избили и унизили. Шпионы вокруг меня никогда не прекращались. Они мне помогают? Некоторые вещи делались не ими самими, а также путем подстрекательства своих матерей и наложниц. сделать это. К счастью, я этого не сделал. Если возникнут злые мысли, моя смерть будет еще более безобразной.»
Наложница Хэ Шу больше всего злилась на то, что ее сын не имел высоких амбиций и не мог этого сделать. позволить себе такие мысли. Но в это время ее не волновали эти вещи. Она впервые поставила сына в тупик:»Ладно, ладно, свекровь сказала не то. Хороший мальчик, помоги свекрови». -закон, чтобы объяснить своему отцу и бабушке императора. Почему бы свекрови тоже не пойти к нашей свекрови?» Вы двое должны ясно объяснить вопрос и не позволять Се Минчэну поверить в то, что он
Чжао Чан также знал, что, если он не поможет наложнице Хэ Шу в это время, она получит пощечину этой большой шляпой, и она обязательно будет наказана и понижена в должности до должности наложницы. Как бы он ни злился на нее, сейчас он не мог ей помочь.
Он сказал:»Я не могу заступиться, но свекровь должна согласиться на два условия для своего сына. Глава Одно условие — сын не хочет жениться на женщине из Семья Хэ.»
Наложница Хэ Шу сердито сказала:»Что не так с мисс Хэ Ба! Она красивая и вежливая, но все еще девушка с желтыми цветами. Кроме того, Се Минчэн, брошенная жена, беспокоится о ее двум сыновьям. Если два сына не обратятся к своему отцу, как они смогут обратиться к вам?»
Чжао Чана раскритиковали. Грустное выражение его лица стало еще сильнее. Сначала он крикнул дворцовым людям, стоящим на коленях на земле:»Убирайтесь».
Эти дворцовые люди стремились поскорее уйти, встали и убежали.
Чжао Чан повернулся к наложнице Хэ Шу и сказал с бесконечной грустью:»Наложница Наложница заботится только о семье Хэ, но она никогда не думала о том, чего хочет ее сын в своем сердце. Позвольте мне рассказать вам правда, наложница Хань. У сына не было никаких мыслей. Напротив, сын всегда был одержим ею. Он думал, что она добрая, умная, красивая и жесткая, и имел добрые мысли по отношению к Цзяэр и Хао. э.. у него не было столько кривых мыслей.
«Мой сын хочет жениться на ней. Чтобы осуществить это желание, я больше не буду шалить, не буду бездельничать и усердно работать, чтобы быть хорошим сыном и хорошим министром. Пусть император ценит меня. и цени меня и позволь мне жениться на женщине, которую я люблю».
Наложница Хэ Шу была так зла, что ее лицо побледнело:»Почему ты хочешь быть хорошим сыном и усердно работать только для того, чтобы жениться на этой брошенной»Боже, почему ты такой никчемный и имеешь наглость говорить это? Это действительно безумие. Она брошенная женщина, независимо от того, накачала она ее наркотиками или нет. Это правда, что у него плохая репутация, даже если он женился» и у меня были дети. Я не согласен с императором, и он не согласится с тем, что мы не можем позволить себе опозорить этого человека».
Чжао Чан уставился на наложницу Хэ Шу и сказал:»Если наложница — мой сын, я выйду за него замуж. У нас с ней в моей жизни расцветут весенние цветы, и моя дочь будет счастлива и больше не будет ребенком без матери. Мать и наложница, вы согласны?»
Ее голос был таким же нежным, как легкий ветерок, дующий сквозь весенние цветы.
Хэ Шуфэй сердито сказал:»Я не соглашусь, пока не умру».
Два условия Чжао Чана для главы — жениться на Хань Ване. Увидев Хэ Шуфея таким, он знал, что это желание невозможно осуществить и не было необходимости говорить об этом.
Он грустно сказал:»Я заставил себя не питать никаких иллюзий после смерти Аи. Ни одна женщина, какой бы хорошей она ни была, не выйдет за меня замуж, кроме дочери семьи Хэ. Я не заслуживаю счастья.»Даже если бы у нее были такие эмоции, ее бы замучили до смерти. Мой сын больше не смел об этом думать. Даже если госпожу Хан не волнует то плохое, что моя мать сделала с ней, я все равно не могу вынести, чтобы она страдала вместе со мной, как Айя.»
Он посмотрел на наложницу Хэ Шу. Он все еще имел иллюзию, что наложница Хэ Шу будет с ним в это время. Он сказал:»Мой сын, моя мать и моя наложница тоже надеются, что вы счастливы, и я подумаю об этом еще раз».
Или»Подождем и посмотрим..
Тогда он завтра признается Хан Ван и скажет ей, что должен подождать, пока он уделит ей больше времени, и он найдет способ заставить свекровь принять ее и не позволять ей быть снова обиделась
Но наложница Хэ Шу этого не говорила.
Видя, как ее сын смотрит на нее пустым взглядом с глубокой печалью в глазах, наложница Хэ Шу почувствовала себя немного убитой горем. Особенно когда она услышала Когда он упомянул Цзянь Я, она почувствовала себя еще более сумасшедшей. Подпрыгнула несколько раз.
Она громко заплакала и сказала:»Все, что делали мать и наложница Чейнджера, было для вашего же блага.»Эта сука.» Она подумала о том, как сын защищает эту женщину, и изменила слова:»Семья Хань не достойна тебя. У нее плохая репутация, и она брошенная женщина с двумя такими большими сыновьями. Как она может быть достойна?» из тебя как принца». Я никогда не соглашусь с этой вашей идеей..
Читать»Брошенная жена подобна Золоту» Глава 316: Скажи, что чувствуешь The abandoned wife is like gold
Автор: Lonely Qingquan
Перевод: Artificial_Intelligence