Наверх
Назад Вперед
Брошенная жена подобна Золоту Глава 311: Ссора Ранобэ Новелла

The abandoned wife is like gold Глава 311: Ссора Брошенная жена подобна Золоту РАНОБЭ

Глава 311: Спор 10-06 Глава 311: Спор

Хан Ван улыбнулся и сказал:»Посмотрите, сколько покупателей появилось еще до открытия магазина».

Редактируется Читателями!


Лу Шиси Его глаза округлились от смеха.

1 Маленькая Заря, которая задерживалась у двери, вбежала, потянула госпожу Лу за рукав и сказала:»Мать так красиво улыбается. Энен, мне нравится видеть, как моя мама улыбается».

Госпожа Лу внезапно поняла: как давно она так улыбалась?

Хань Ван снова улыбнулся и сказал:»Если у вас есть ребенок, есть надежда, что все наладится».

В древние времена, а не в наши дни, в древности единственные вдовы времена, на которых можно было рассчитывать, были сыновьями. Если у тебя даже нет сына, тебе остаётся только грустить.

Г-жа Лу улыбнулась, поцеловала Хань Даоэня и отослала его, прежде чем прошептать:»Несколько лет назад его мать внезапно пришла ко мне домой и рассказала об этом. Они так скучали по Даоэню, что она заболела. злюсь, что у меня так сильно болела грудь, что я позволил им есть в течение долгого времени, прежде чем отослать их. Но моя свекровь разозлилась на меня и сказала, что я жестокосердный.»

Хан Ван сказал:»Ты поступил правильно. Если они вернутся в следующий раз, их даже не пустят». Затем поговорите со стариком 2 и попросите его написать письмо старому главе семьи».

Все играли до полудня. Мать и сын Се Минчжэня и Лу вернулись домой, и Хан Ван забрал детей в семью Хань. Завтра они вернутся в Чжуанци и сегодня попрощаются. По просьбе старушки я также взял с собой семью дяди Чуна.

В первый день первого лунного месяца, когда Ямен открыл печать, семья Хань Ван снова забрала дядю Чуня, его жену, а также мать и сына Хуан Цзюаня.

Перед рассветом Хан Ван и другие закончили завтрак. Хан Цзунлу и его солдаты подошли и поехали к воротам Дундэ с группой экипажей и лошадей.

Погода сегодня очень хорошая. Небо ясное, утреннее зарево красное. Я чувствую, что температура поднялась на несколько градусов.

Два тигра вышли из машины и позволили Хань Цзунлу и Се Сяну поехать с ними.

Слушая смех снаружи, Хань Ван закатал занавески кареты. Весна в этом году пришла рано, и деревья на обочине дороги уже проросли слабой новой зеленью.

Внезапно сзади послышался звук лошадиных копыт. Группа людей побежала вперед, и это оказался Се Минчэн, возглавлявший группу солдат.

Се Минчэн взглянул на Хань Ван через окно кареты и широко ей улыбнулся.

Хан Ван опустил занавеску машины.

После того, как два тигра кричали»Папа, Камень, Бумага, Ножницы», большой тигр подошел к лошади Се Минчэна, заставив Се Минчэна несколько раз рассмеяться.

Даху сначала ехал перед отцом в течение 2 четвертей часа, затем перешел на 2ху, а затем снова поменялся обратно по просьбе Даху. Когда мать не участвовала, два брата, отец и дядя, конечно же, выбирали отца. Во время битвы между двумя братьями они, сами того не зная, прибыли на виллу Синъюэ.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Се Минчэн и Хан Цзунлу ушли, увидев, что они входят в заднюю дверь.

В это время Куикуи только что не вошел в деревню, взял леопарда и убежал в горы. Когда приходит весна, Куикуи радуется больше, чем кто-либо другой.

Два тигра, которые не знали, что устали, ехали на своем пони, а дядя Осел тащил подарки, чтобы раздать подарки людям, с которыми они были близки.

Сначала они пошли к дому г-на Фана, который был самым дальним, затем к другим домам в деревне и, наконец, к дому Фэна.

Тетя Фэн обняла их, улыбнулась и сказала:»Я с нетерпением жду встречи с вами. Я так напугана после того, как не видела вас несколько дней».

2 Ху улыбнулся и сказал:»Когда моя тетя Юэ выйдет замуж, тетя Фэн будет ждать, чтобы родить внука, который будет таким же хорошим, как мы».

Даху снова улыбнулся и сказал:»Мы снова увидели тетю Юэ во время китайского Нового года.. Она становится старше и красивее, и она идеально подходит дяде Цзингу.»

Тетя Фэн была так счастлива, что даже Фэн Хэ громко рассмеялся.

Тетя Фэн снова оставила их дома на обед.»Тебе нравится есть бекон, а он оказался тушеным дома.» Затем она попросила маленькую девочку пригласить Хань Ваня и семью Чун на ужин.

Сколько себя помнят, два тигра особенно любят есть бекон семьи Фэн. Они согласились остаться, но отказались от имени своей матери. Они предполагали, что сестры Цзяэр и сестры Хаоэр вернутся в Чжуанцзы в полдень, и боялись, что пойдут ужинать к себе домой.

В конце полудня Чжао Цзяэр и Чжао Хаоэр сопроводили ко входу на виллу Шуанъи. Вместо того, чтобы вернуться домой, они побежали к тете.

Хань Ван только что закончил обед и готовился к обеденному перерыву, когда увидел подбежавшую маленькую сестру с красными и опухшими глазами.

«Эй, сестра, что происходит?»

Младшая сестра лежала на руках Хань Ваня и плакала.

«Ооооо госпожа Он была такая страшная, плакала и шумела, говорила, что папа выгнал сына из столицы, папа очень рассердился»

«Императорская бабушка снова заболела и попросил папу войти во дворец»

Няня Ли прошептала:»Изначально принц собирался отправить мою сестру и дочь в Чжуанцзы лично. Они все были готовы сесть в машину. Старая миссис Хэ и Госпожа Хэ пришла во дворец, плача и говоря, что принц нехорошо относился к господину Хэ. Она не могла сказать. Эти вещи продолжались:»Евнух, который суетился из-за наложницы Шу, пришел, чтобы снова спросить принца. сказать, что наложница заболела, и попросила принца прийти во дворец, чтобы позаботиться о ее болезни. Принц не мог позволить нам сначала отвезти мою сестру обратно в Чжуанцзы.»

Она все еще не смела. Сказал. Когда принц Цинь превосходил госпожу Хэ по численности, две сестры разрыдались и закричали:»Вернитесь в Чжуанцзы, чтобы найти тетю и брата Ху».

Госпожа Хэ разозлилась еще больше и сказала:»Что?» Какие у тебя тети?» Моя тетя в доме Хе».

Король Цинь сначала посмотрел на старушку и объяснил несколько слов. Видя, что ее свирепая дочь недовольна, она закричала:»Старушка, пожалуйста, будьте осторожны, вы зашли слишком далеко».

Хан Вань потерял дар речи. Наложница Хэ Шу, как и ее мать в прошлой жизни, считала, что члены ее натальной семьи были той же семьей, что и они: ее муж, сыновья и дочери были членами семьи ее мужа. Ее мать в прошлой жизни потеряла лишь немного денег. Но Чжао Чан, будучи принцем, потерял не только деньги.

Однажды Чжао Чану пришла в голову такая мысль, но ему пришлось остановить ее. Для меня это мудрый шаг — отрезать мою свекровь, которая меня вот так сдерживает.

Судя по ситуации, Чжао Чан был полностью зол на семью Хэ и пытался заставить Хэ Шилана стать чиновником в другом месте.

Хань Ван лично умыл лица двум маленьким девочкам, тихо разговаривал и некоторое время убеждал их.

Две маленькие девочки пообедали в доме своей тети и вздремнули в доме ее тети, как им хотелось.

Когда два тигра вернулись после ужина, они услышали, что две сестры действительно пришли в дом и хотели увидеть их в западном крыле.

Хань Ван прошипел:»Они уже давно плачут. Пусть они хорошо отдохнут».

В конце дня Ли Эршань внезапно пришел, чтобы доложить генералу Шаню. дворца, что ему нужно срочно осмотреть что-то…

Генерал Шань — телохранитель Хэ Ванфу и всегда сопровождает его каждый раз, когда тот приезжает в деревню. Он является абсолютным доверенным лицом Хэ Ванъе. Хан Ван был с ним хорошо знаком и задавался вопросом, почему он вдруг пришел в дом.

Думая о том, что произошло сегодня в особняке принца Циня, у Хань Ваня появилось зловещее предчувствие.

Она услышала смех четырех детей, идущих из восточного крыла, но не потревожила их и поспешила во внешний двор с пчелиным воском.

Одинокий охранник сидел и пил чай в холле, а дядя Се Сян и Хэ стояли рядом с ним и разговаривали с ним. Дяди Чуна, который обычно сопровождает гостей-мужчин, во время осмотра полей нет дома.

Охранник Шан — военный атташе 4-го класса, поэтому Хань Ваню, у которого плоская фамилия, следует приветствовать его. Но поскольку сын Хань Ваня был двоюродным братом принца и сыном Ци Гогуна, Шань Вэй встал и обнял Хань Ваня.

Хан Ван сказал:»Генерал Шань, пожалуйста, присядьте. Что я могу для вас сделать?»

Спасибо Ню Ню за 15 000 книжных монет. Большое спасибо. Я сделаю это. обновим для вас больше в ближайшие несколько дней. Спасибо Zangfeng Lianying854***479Maicon за награду. Спасибо за ваши ежемесячные голоса.

  

  

  

Читать»Брошенная жена подобна Золоту» Глава 311: Ссора The abandoned wife is like gold

Автор: Lonely Qingquan
Перевод: Artificial_Intelligence

The abandoned wife is like gold Глава 311: Ссора Брошенная жена подобна Золоту — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Брошенная жена подобна Золоту

Скачать "Брошенная жена подобна Золоту" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*