
The abandoned wife is like gold Глава 29: Прогоните злого раба Брошенная жена подобна Золоту РАНОБЭ
Глава 29: Отправка злых рабов 07-29 Глава 29: Отправка злых рабов
Сегодня солнечный и ветреный день, и воздух наполнен ароматом цветов. Хан Ван сидел под карнизом и читал медицинскую книгу, иногда глядя вверх на птиц, летающих по небу.
Редактируется Читателями!
Тетя Чун и миссис Дин постирали простыни и повесили их на веревку во дворе перед домом.
Глядя через висячую цветочную дверь, миссис Дин почувствовала холод в сердце. Эта тетя действительно изменилась. Не только манеры, но и глаза и манера поведения.
Тетя 5 — самая красивая девочка в семье Хань и самая сбитая с толку девочка. Она не только была сбита с толку, но еще и тщеславна и глупа. Она попала в чужой дом, и они ее не хотели, поэтому она не могла винить миссис Хан в том, что она так ненавидела ее, что стиснула зубы. До аварии он неуверенно болтал и пыхтел, а после аварии просто оставался дураком.
Но теперь она ведет себя хорошо, ее глаза спокойны и элегантны, даже бывшая старшая дочь семьи Хоу и нынешний наследный принц Лянъюань не могут сравниться с ней
Госпожа Дин тронула тетю Чун с локтем и тихо сказала:»Это все еще наша пятая тетя Чун Даши? Какая большая перемена.»
Тетя Чун взглянула на Хань Ваня, ее глаза были полны любви и гордости. Он сказал:»Разве она не пятая тетя или не старшая тетя? Я уже знал, что моя девочка самая лучшая. Увы, она раньше была слишком доброй и простой и не знала опасностей мира, поэтому она попал на пути других людей. Теперь она, наконец, понимает и больше не будет обманута. Им больше не будут манипулировать.
Миссис Дин фыркнула и ушла.
В полдень Хан Ван обедал, когда тетя Чун поспешила войти и сообщила:»Моя тетя, зять семьи Дин здесь..»
Хан Ван изначально планировал позаботиться о паре Дин завтра. Потому что госпожа Дин сказала, что ее зять получит деньги через три дня, то есть после завтрашнего дня. Но кто-то пришел возьмите это заранее и должны были сделать это сегодня.
Она прошептала несколько слов тете Чун и продолжила есть.
Тетя Чун кивнула и снова выбежала.
Вскоре после этого раздался крик госпожи Дин»Ой»
«О Боже мой, мой дом ограбили. Гром и молния, должно быть, были созданы семьей Чунь. Черт побери, пожалуйста, верните мне деньги».
Громкий голос Матери Чун сказал:»Черт возьми, кого ты ругаешь своим грязным ртом? Мы не хотим брать на себя вину, давайте пойдем к правительству округа, чтобы найти господина Цинтяня и решить дело.»Сколько денег ты потерял? Скажи мне, почему ты сомневаешься в нас.»
Она не осмелилась ничего сказать, когда крик миссис Дин стал тише.
Старик Дин выругался:» Почему ты так суетишься, чертова старуха?» Я вспомнил, что, придя в дом зятя, я забрал сэкономленные 12 сребреников. Затем он сказал тете Чун:»Причина, по которой семья Чун Даши так злится, заключается в том, что моя старушка неправильно это запомнила.»
Тетя Чун заблокировала дверь переднего восточного двора и крикнула:»Если я дам тебе пощечину и извинюсь, сможешь ли ты притвориться, что я никого не ударила?» Вор, который настолько аморален и прогнил насквозь, крикнул:»Поймай вора» и избил его, чтобы посмотреть, не забью ли я эту чертову суку до смерти».
Чуньшань вышел из комнаты с дровосеком, выпучив глаза и выругавшись:»Как ты смеешь клеветать на нас? Я украл деньги и спросил, отвечу ли я на нож в руке».
Хотя Чуньшань был тоньше, как бамбуковый шест, нож в его руке холодно блестел на солнце, напугав старика Дина, его жену и зятя.
В самый разгар суматохи пришел дядя Чун с Ли Личжэнфэном, Сунь Цзиньчжу, Сунь Дагеном, Ли Саньи, Ли Сийи и несколько других престижных людей и арендаторов в деревне Саньян.
За ними последовали 2 тигра. Также возникла суета. Они первыми выбежали во внутренний двор, обняли Хань Ваня и потерлись своими мордашками о ее.
Один сказал:»Не бойся, мама.
Один сказал:»Сегодня я выгоню этих двоих»..
Прежде чем Хань Ван успел что-либо сказать, два мальчика выбежали из Врат Плачущего Цветка, как порыв ветра.
Дяде Чуну пришлось разобраться с двумя злодеями, если Хан Ван не последовал.
Как и ожидалось, дядя Чун раскрывал счета в течение нескольких лет. Старик Дин и его жена не осмелились сказать, что они также обманули деньги своего хозяина. Это увеличило бы преступность.»Если Цянь все еще страдает, то оно того стоит. Конечно, они уже забрали деньги. Теперь я изо всех сил пытаюсь добиться более мягкого приговора.»
Они сказали, что после того, как 1 был продан, все деньги менеджер Ло забрал во дворе госпожи Хань, и они не посмели отказаться передать их.
Госпожа Ло или ее сын приходили в деревню Ян 3 после сбора зерна. Ли Личжэн и многие другие жители деревни видели дядю Чуня. 3 человека также признались, что видели, как старик Дин передавал деньги. Однако никто не знает, сколько документов было передано посторонним. Старик Дин и его жена должны нести ответственность, даже если их заставят взять деньги хозяина и отдать их не хозяину, а посторонним.
Иногда госпожа Дин говорила правду, но хитрый старик Дин решал проблему и давал ей подсказки, что сказать. Дядя Чун не только сделал вид, что не услышал этого, но и выглядел так, будто поверил старику Дину. Он просто попросил семью Дин и его жену передать все обязанности госпоже Хань и менеджеру Ло. Именно это имела в виду тетя.
Причина, по которой Хан Ван попросил дядю Чуна сделать это, заключалась не только в том, что они взяли деньги заранее, но и в том, что они хотели, чтобы мир знал, как госпожа Хань жестоко обращалась с Хань Ванем. было бы легче провести четкую границу с семьей Хань и даже допустить ошибки для первоначального владельца. Г-жа Хань вынудила этот инцидент рассказать эту историю.
Ли Личжэн и другие узнали, что г-жа Хань Хань была приемной тетей семьи Хоу в Пинси. Эта тетя, казалось, была в разладе с госпожой Хоу. Госпожа Хоу просила семью Дин и его жену разрушить ее репутацию и воспользоваться ее деньгами. Г-жа Хоу Мэн настолько ядовита, что неудивительно, что этот человек был наказан императором.
Они также здраво полагали, что причина, по которой г-жа Хань теперь заботилась о семье Дин и его жене, заключалась в том, что Пин Сихоу был заключен в тюрьму
Дядя Чун и другие связали и без того вялого Дина. Семья и его жена Ли Личжэн, Ли Саньи и Сунь Цзиньчжу вместе отправились в уездное правительство. Прежде чем они ушли, тетя Чун несколько раз ущипнула госпожу Дин, от чего госпожа Дин закричала от боли.
3Янцунь находится более чем в часе ходьбы от уездного центра. Людей доставили туда. Заявление уже подано, и судебный процесс сегодня точно не завершится. Мы вернемся с результатами завтра. Хан Ван уже дал дяде Чуну две серебряные монеты и несколько крупных сумм денег, чтобы он пригласил этих людей жить в округе и управлять государственными чиновниками в частном порядке.
Опасаясь, что он будет замешан, зять семьи Дин не осмелился сказать ни слова своим тестю и теще, поэтому поспешил прочь. повозка с ослом.
Когда во дворе стало тихо, два тигра, как сумасшедшие, вбежали во внутренний двор, крича:»Мама, я наконец-то прогнал Сизуо».
Вошла тетя Чун и сказала с улыбкой:»Тетя, я пойду». Я вернулся из деревни Шицзин, чтобы купить мяса, чтобы отпраздновать это событие. Я снова обошел деревню и сказал ей, что это миссис Дин раньше намеренно испортила репутацию моей тети.»
Хан Ван вошел в дом и взял для нее 2 связки денег и 1 серебряную монету:»Купи еще, чтобы сжечь на ночь. Тушеная свинина. Завтра ты снова пойдешь в город, чтобы купить больше ингредиентов, вина и приправ, чтобы угостить нас сегодня вечером. Не только люди, которые сегодня помогли моему хозяину и моей жене, но и несколько известных людей в деревне.»
Бабушка Чун взяла деньги и ушла.
Даху с тревогой сказал:»Мама, старик Дин, отдала все наши деньги семье Хань. Твои личные деньги следует сохранить для дальнейшего использования».
Хан Ван улыбнулся и прошептал на их языке. уши Сказал несколько слов.
Спасибо Джейн и Ряске в розовой воде за награду. Спасибо Rebtawj09282951 Цици Цзи и Сун Амэй wxz132213 Вэнь Сюаньцзы за ежемесячный билет для счастливой домашней свиньи.
Читать»Брошенная жена подобна Золоту» Глава 29: Прогоните злого раба The abandoned wife is like gold
Автор: Lonely Qingquan
Перевод: Artificial_Intelligence