
The abandoned wife is like gold Глава 109: обмануть начальство и скрыть низших Брошенная жена подобна Золоту РАНОБЭ
Глава 109: Запугивание начальства и сокрытие низших 06-24 Глава 109: Запугивание начальства и сокрытие низших
Се Лу сказал:»Именно после того, как Бабушка 2 родила молодого мастера, тесть специально организовал, чтобы Дин Кай тайно позаботился о молодом мастере. Если у хозяина возникнут проблемы, он может вернуться в дом и сообщить об этом, если не сможет помочь. Он также попросил стюарда Дина пойти бухгалтеру каждый год платить 22 серебра в качестве расходов на жизнь молодого мастера. Но в последние годы стюард Дин получал деньги, но не отправлял их ему. Он был жадным и никогда не заботился о молодом господине. Мастер. И только после того, как мистер 2 вернулся в Пекин в этом году, он попросил меня приехать в деревню, чтобы узнать о положении второй бабушки и двух молодых мастеров на протяжении многих лет. Когда что-то произошло, стюард Дин боялся, что он покончил бы жизнь самоубийством, приняв мышьяк».
Редактируется Читателями!
Старый герцог Се был так зол, что выругался:»Ты бесполезная тварь, ты даже не можешь позаботиться о ребенке. Если бы они озаботились хоть на мгновение, это злой раб не посмел бы так тебя обмануть». Подумав об этом, он отругал и себя. Потом грустно сказал:»О, это бесполезно. Я плохо позаботился о своей дочери и позволил ей пойти на это». место каннибала, и она умерла в молодом возрасте. Теперь двое моих правнуков подвергаются издевательствам злых людей, и они не понимают, что я некомпетентен, босс.»Разве второй брат не сказал себе, что он способность быть жестким? Почему он позволял другим жестоко обращаться с детьми семьи Се? И этот глупый мальчик был подставлен женщиной и над ним издевались злые рабы и люди. Младший сын еще более труслив, чем я.»
Се Лухэ Шейс был так напуган, что опустил голову на грудь. Эти слова не были чем-то, что могли услышать такие слуги, как они.
Отругав старика, он все еще хотел увидеть двоих детей и спрятался в бамбуковом лесу, ожидая, пока они закончат школу.
Наконец, когда дети раздались смехом и смехом, Се Лу указал на осла, несущего четырех детей, и сказал:»Старый герцог, пожалуйста, посмотрите на двух мальчиков на спине осла, которые являются молодые мастера.»
Они были так далеко, что старик не мог ясно видеть, но он все равно видел, что они были белыми, толстыми и красивыми. Они совсем не были похожи на деревенских ребят. Они были намного лучше, чем двое детей позади них.
Когда старик стал счастливым, его сердце, которое болталось где-то рядом, вернулось в желудок. Он просто сказал, что, хотя он вырос в сельской местности, раса его семьи Се, естественно, была другой.
Он думал об этом всю ночь и сегодня утром выбежал из бамбукового леса, чтобы подождать и посмотреть.
На этот раз г-н Се ясно увидел, что эти два мальчика были не только сильными и красивыми, но и очень похожими на двух внуков, когда они были маленькими. Они также были очень вежливыми. Судя по всему, они были хорошими детьми, обладавшими как гражданскими, так и военными навыками, умом и мудростью. Он даже чувствовал, что эти двое детей были лучше, чем все его дети и внуки, когда они были маленькими. Трое сыновей были слишком нежными, когда они были маленькими, а шестеро внуков были либо слишком нежными, либо слишком непослушными. Маленький правнук, которому было всего два года. лет тоже был больным ребенком. Такого хорошего ребенка всегда отпускали. Очень жаль находиться в деревне.
Старик улыбнулся и прищурил глаза, но мудро только поздоровался и не впустил сгоряча своих родственников. Он думал, что попытается выследить голубую лису и сделать две красивые шляпы в подарок правнуку.
Старик вернулся на свою виллу в бамбуковом лесу и взял нескольких стражников в горы на охоту.
Перед отъездом Се Лу и Се Сы преклонили колени и убедили его побродить по склону горы и вернуться в Чжуанцзы, чтобы отдохнуть ночью.
Се — давний помощник и телохранитель старика.
Старик выдул бороду и несколько раз отругал их, прежде чем уехать, и охранникам пришлось внимательно следовать за ним.
Старый герцог Се был убит горем из-за преждевременной смерти своей любимой старшей дочери Се Янь. С тех пор он стал своенравным и беспринципным, обидел многих людей и даже имел проблемы с императором. Хотя император никогда не уважал его и не раздражал до смерти, он никогда не наказывал его ради наложницы Се.
Се Сюнь передал титул своему старшему сыну Се Вэю, когда ему было меньше 4 лет. Он сказал, что у него слабое здоровье, и стал чиновником.
Нынешний Се Гогун, Се Вэй, участвовал в двух крупных сражениях и показал себя хорошо, и оба раза он все еще был маршалом. Он также женился на дочери клана. Несколько лет назад он стал военным атташе и государственным служащим. Сейчас он министр военного министерства. Он является высшим государственным служащим с опытом боевых искусств в этой династии. и высший государственный служащий среди дворян. Мистер Се 2, Се Тонг, ученик средней школы Цзиньши, сделал успешную карьеру и теперь является Цзин Чжаоинь. Два брата работали вместе в течение двух лет, чтобы превратить герцога Ци в самую богатую семью столицы.
Однако Бог не так хорош, как человек. Этому старику уже за 60, и его собираются похоронить. Однако, поскольку его невестка и принцесса Чанг взяли на себя инициативу подарить благоприятное облако шелковый шарф, подаренный Богом царице-матери, император назвал его первоклассным тайфу.
Каким бы фальшивым ни был этот титул, он также является высокопоставленным чиновником. Многие придворные убеждали императора сказать, что Се Сюнь был некомпетентен, сквернословил и недостоин этой должности. Он также должен сделать молодой и могущественный Се Гогун Се Шиланг Тайфу.
Император все же дал ему его, несмотря на все возражения.
Некоторые люди, считающие себя умными, предполагают, что причина, по которой император предоставил Се Сюню эту официальную должность, заключалась в том, что Се Сюнь был некомпетентен и собирался умереть. Он не сможет служить чиновником еще несколько лет, прежде чем снова вернется в руки императора. Что касается нежелания отдать его Се Гогуну, то это произошло потому, что он боялся, что Се Гогун будет иметь слишком много власти, чего не должно было быть у Ван Ци.
Се Гогун родился с двумя основными хобби: 1. Разговор, 2. Охота. Люди, которые его ненавидят, говорят, что у него есть два главных недостатка: 1. Злой рот, 2. Злая рука. Потому что он не только любит ругать людей, хвастаться, лгать и распространять слухи, но еще любит охотиться и избивать людей. То, что он сказал, часто заставляет людей задуматься, верить этому или нет. В таком пожилом возрасте он более склонен к гневу и часто дерется с другими
Старик шел перед виллой Синъюэ. Когда он прошел забор, он повернул голову и посмотрел на меня, я заглянул внутрь. Во дворе вообще не порядок.
Издалека я увидел маленькую женщину в зеленой осенней рубашке, идущую по большому двору с белой лисой. Белая лиса тоже носила какой-то предмет одежды.
Он фыркнул в своем сердце, что эта женщина не только плоха по характеру, но и непривлекательна. Я купил такой большой двор, не построив дом и даже не посадив цветы и растения
В начале месяца Чжао Цзяэр и Чжао Хаоэр были доставлены в семью Хань кормилицей и группой слуг. пришел с ними охранять их и принес много подарков и еды.
Младшая сестра носила куртку, жилетку и шелковый шарф, чтобы плотно обернуть всю голову, опасаясь снова подвергнуться воздействию ветра.
Управляющий Ци и четверо охранников были приглашены дядей Чуном пить чай во дворе. Две женщины и две служанки помогали бабушке Чун готовить. Только бабушка Вэй, бабушка Ли, Пурпур и Цин И последовали за маленькими девушка в верхний дом.
Хан Ван снял их с рук кормилицы и снял шелковые шарфы с их голов.
Каждая из двух маленьких девочек обняла одну из своих ног и сказала с улыбкой:»Тетя и папа, давайте поиграем у тебя дома днем…»
«Мы пойдем еще вечером. Игра займет несколько дней».
Хан Ван улыбнулся и сказал:»Добро пожаловать, тетя с нетерпением этого ждет».
Цуйкуи и леопард тоже встали. и похлопали по передним лапам, выражая свое приветствие.
Хань Ван достал легкоусвояемые закуски и развлекал их, рассказывал истории и учил их детской песенке. Маленькая девочка была активна более двух четвертей часа, пела и танцевала.
После обеда кормилица хотела помочь двум маленьким девочкам поспать в боковой комнате. Они не хотят спать с Хань Ванем.
Конечно, Хан Ван не упустил бы эту хорошую возможность и улыбнулся двум кормилицам:»Я вырастил двух тигров своими руками. Не волнуйтесь, я хорошо о них позабочусь».
Читать»Брошенная жена подобна Золоту» Глава 109: обмануть начальство и скрыть низших The abandoned wife is like gold
Автор: Lonely Qingquan
Перевод: Artificial_Intelligence