Чжао Юньэр покачала головой и сказала: «Спасибо за заботу, тётя. Я не могу продать то, что привезла, на рынке, поэтому придётся попытать счастья в другом месте».
«Ну, Янчэн огромный. Не заблудись. Не забудь вернуться», — сказала женщина.
Редактируется Читателями!
Чжао Юньэр кивнула. «Спасибо, тётя».
С этими словами она закинула рюкзак на плечо и пошла по улицам Янчэна в поисках магазина, где продавали бы мёд.
На этой улице полно магазинов, продающих самый разнообразный товар.
Будь у неё деньги, Чжао Юньэр с удовольствием бы там позанималась.
Но у неё было всего несколько медных монет, которые она заняла.
После получаса поисков Чжао Юньэр наконец нашла магазин и вошла внутрь.
Продавец заметил, что Чжао Юньэр одета просто, с несколькими пудингами, вплетенными в одежду.
Но всё было аккуратно и чисто. Поэтому он спросил: «Госпожа, вы пришли что-то купить?»
Чжао Юньэр покачала головой. «Нет, я пришла кое-что продать».
Продавца позабавила Чжао Юньэр.
«Мне здесь ничего не нужно. Интересно, что вы хотите мне продать?»
Продавец был весьма вежлив и не стал выгонять Чжао Юньэр. Любой другой продавец, вероятно, был бы слишком ленив, чтобы слушать придирки Чжао Юньэр.
«Вижу, вы здесь продаёте мёд. У меня есть немного, и я хотела бы вам его продать», — сказала Чжао Юньэр.
С этими словами она достала из рюкзака немного мёда и протянула продавцу.
Керамический кувшин открылся, и от него разнесся сладкий аромат мёда.
Продавец наклонился, чтобы взглянуть.
На самом деле, у них был отдельный канал поставок мёда; он не продавался просто так.
Но Чжао Юньэр, казалось, с энтузиазмом продавала свой мёд.
Она была одета просто, возможно, потому, что её семья остро нуждалась в деньгах.
Он осмотрел мёд;
он был хорошего качества, даже ароматнее, чем тот, что в лавке.
«Посмотрите на этот мёд.
Что вы о нём думаете?» Продавец улыбнулся Чжао Юньэр.
«Он хороший, но этот мёд в основном покупают богатые семьи. У меня слишком много запасов, и мёд может испортиться. Брать ваш мёд тоже рискованно. Возможно, я дам вам немного скидку». Чжао Юньэр поняла.
В древности консервантов было мало, и вещи нельзя было оставлять без присмотра.
«Тогда назовите мне цену.
Я готова принять её и обязательно продам».
Сейчас у неё не хватало денег, и сколько бы она ни зарабатывала, лучше было остаться ни с чем.
«Госпожа, я дам вам восемьсот за эти две банки мёда. Вас устроит?»
Цена оказалась выше, чем ожидала Чжао Юньэр.
Лавочница получит прибыль, купив у неё и перепродав.
Глядя на лавочника, я понял, что ему не хватает деловой проницательности, поэтому предложенная им цена должна быть разумной.
Подумав немного, он ответил: «Хорошо, тогда восемь сотен».
«Хорошо».
Лавочница рассчиталась с Чжао Юньэр и сказала, что если в следующий раз у неё будет больше, она сможет принести их прямо в лавку.
Это будет долгосрочная сделка.
Чжао Юньэр почувствовала прилив волнения, сжимая в руках восемьсот.
Это был её первый горшочек с золотом с момента появления на свет, и с этого момента её состояние будет только расти.
Восемьсот, даже в сельской местности, — немалая сумма.
Свинина стоила всего пятнадцать центов за фунт, что по сегодняшним меркам было эквивалентно восьмистам юаням в XXI веке.
Чжао Юньэр отложила деньги и собралась пойти на рынок, чтобы купить кое-что на вынос.
/44/4ml
