Когда Доудоу закончила говорить, губы Чжао Юньэр слегка дрогнули, выражая смущение. Мобильная версия m…
Доудоу действительно приняла её слова близко к сердцу.
Редактируется Читателями!
Тётя Лю, позабавленная Доудоу, невольно рассмеялась: «Юньэр, слова Доудоу поистине очаровательны».
Чжао Юньэр с трудом улыбнулась, слишком смущённая, чтобы признаться тёте Лю в том, что она действительно сказала эти слова. «Ну, тётя Лю, думаю, Доудоу сейчас вполне может быть одна.
Я не собираюсь искать кого-то, кто её выдаст замуж. А если она выйдет замуж, то, в конце концов, Доудоу не чья-то родная дочь. Кто знает, не обойдутся ли с ней плохо? Я не хочу, чтобы она хоть немного страдала».
Тётя Лю кивнула. «Это правда. Увы, Юньэр, ты так много страдала».
«Всё в порядке. Думаю, теперь всё хорошо».
«Если хочешь выйти замуж, дай мне знать. Я обязательно постараюсь найти тебе подходящую пару».
«Хорошо, конечно. Кстати, тётя Лю, я завтра хочу поехать в город. Как туда добраться?»
Чжао Юньэр хотела продать ей две банки мёда, а сделать это она могла только в городе.
Из воспоминаний её прежней хозяйки она знала, что Янчэн находился примерно в десяти или двадцати милях от деревни.
Янчэн находился недалеко от Киото и был очень процветающим городом. Многие высокопоставленные чиновники Киото имели виллы в Янчэне.
Естественно, в городе было много богатых людей.
«Юньэр, ты едешь в город?»
«Да, я нашла кое-что хорошее и хочу продать, чтобы получить немного еды, чтобы мы с Доудоу не голодали», — объяснила Чжао Юньэр.
«Тогда завтра рано утром ты сможешь поехать на бычьей повозке старика Ху».
Они немного поговорили, а затем тётя Лю ушла.
Они с Доудоу так много съели за обедом, что даже не смогли доесть пельмени из пастушьей сумки, которые принесла им тётя Лю.
Допив воду с мёдом, Доудоу потёрла Чжао Юньэр за одежду, говоря, что она очень вкусная.
Все дети любят сладкое, и Доудоу не исключение.
Чжао Юньэр вылила чашу мёда из двух банок, которые собиралась продать, чтобы позже приготовить для Доудоу ещё медовой воды.
Мёд питает желудок и полезен для красоты, поэтому она тоже могла его выпить.
Жизнь в прошлом была такой тяжёлой, что Чжао Юньэр была слишком худой, иногда страдала от болей в животе, а цвет лица был не очень хорошим.
Весь день прошёл спокойно. Чжао Юньэр, если не считать перелистывания чайных листьев, оставалась в доме с Доудоу.
В четыре часа дня приехали Чжао Тяньань и Чжао Тяньфу.
Доудоу был рад увидеть своих двух дядей, особенно Чжао Тяньфу.
Доудоу был рождён вне брака, и многие называли его «маленьким ублюдком».
Поэтому другие дети в деревне тоже брали Доудоу играть.
По будням, когда приходил Чжао Тяньфу, он брал Доудоу играть с разными забавными штуками, и Доудоу особенно к нему привязался.
«Дядя, дядя!» — ласково позвал Доудоу.
«Доудоу!»
Чжао Тяньфу подошла и взяла Доудоу за руку.
Видя, как нежно её младшие братья относятся к Доудоу, Чжао Юньэр расплылась в улыбке.
Чжао Тяньфу повела Доудоу играть в деревню, а Чжао Тяньань остался, чтобы помочь Чжао Юньэр. Он наполнил два ведра воды из бака и наколол дров.
«Вторая сестра…» Чжао Тяньань посмотрел на Чжао Юньэр, желая что-то сказать, но сдержался.
«Что случилось?» — спросил Чжао Юньэр.
/44/4ml
