
Глава 2: Выдана замуж не за того человека
Проливной дождь сопровождался раскатистыми раскатами грома, сильный ветер трепал шаткие, разбитые окна, которые неустойчиво шатались из стороны в сторону, создавая такой грохот!
Редактируется Читателями!
В комнате, расположенной в боковой части довольно разрушенного храма, толпились три молодые женщины, все в красных подвенечных платьях. В этом тёмном, мрачном месте, где повсюду витал спертый воздух храма, сцена выглядела особенно жутко.
В этом месте не было света, лишь изредка вспыхивали молнии, словно мечи, освещая разрушенный храм. Каждая молния, казалось, ударяла в землю, озаряя её ослепительно-белым светом. Оглушительный, пугающий звук сопровождающих их раскатов грома, казалось, заставлял самую младшую девушку съеживаться от страха.
Цин Мо, опустив голову и рыдая, потянув старшую сестру за руку, спросила: «Старшая сестра, что же нам теперь делать?
Мне так страшно!»
Молнии сверкали одна за другой, и наконец, наконец, стали видны лица женщин. Все три – цветущие красавицы, каждая изящна, их левые лица просто потрясают, вызывая зависть у других женщин и восхищение у мужчин.
К сожалению, на их правых щеках виднелись два глубоких ножевых пореза, почти полностью покрывавших правую сторону лица. Среди грома и молний в ночи эти порезы выглядели довольно мрачно.
Ласково похлопав младшую сестру по плечу, Цин Лин, выглядя крайне удручённой, тихо пробормотала: «После того, как мы перебрались через эту гору, как только мы покинули царство Хао Юэ, неужели у нас нет возможности избавиться от участи стать подарками?»
Я не хочу!
Её упрямый взгляд не отрывался от разрушенного храма. За окном гремели гром и молнии, лил проливной дождь. Цин Фэн напряжённо прикусила нижнюю губу – содранная кожа почти кровоточила.
Медленно подняв голову и опершись на плечо Цин Фэн, Цин Мо мудро утешила сестру, прошептав: «Вторая старшая сестра, не бойся. Я слышала, что ты выйдешь замуж за премьер-министра Лу. Он редкий, скромный дворянин, добился выдающихся политических и военных успехов, он не должен был поступать с тобой несправедливо».
Старшая сестра – самая жалкая из всех. Её отправляют во дворец императора. Говорят, что правитель Цюн Юэ2 темпераментен, кровожаден и деспотичен. Как же это выдержит кроткая, тихая и утончённая старшая сестра?»
Цин Фэн усмехнулась: «Кого это волнует?»
Она обернулась, держа одной рукой руку старшей сестры, другой – руку молодой девушки. Цин Фэн яростно прорычала: «Ненавижу это!
Почему правитель страны Цюн Юэ, одним словом, может делать всё, что ему вздумается?!»
Почему семья Цин должна нести ответственность за некомпетентность нашего короля?!
Почему он убил наших родителей, да ещё и нас дарит, как дань уважения Цюн Юэ!»
Нежно погладив кричащую Цин Фэн, Цин Лин, от ненависти, склонила голову, вздохнула и сказала: «Раз Цюн Юэ – самая могущественная из шести стран, остальные страны должны подчиниться. Если император требует смерти этого феодала, у него нет иного выбора, кроме как умереть!
Кто сделал нас всего лишь несколькими женщинами, которым не хватает сил связать курицу?
Судьба никогда не находится в их руках.
Стряхнув руку Цин Лин, Цин Фэн быстро встала и отвернулась, не желая отступать: «Что могут сделать женщины!
Я не пойду к Цюн Юэ!»
Глядя на упрямую спину своей второй сестры, видя её встревоженное лицо, Цин Мо робко сказала: «Даже эти лица, которыми все восхищаются, уже испорчены, а они всё равно хотят привести нас к Цюн Юэ!»
Вторая старшая сестра, у нас просто нет возможности что-либо изменить, верно?»
Ласково погладив её по щеке, Цин Фэн глубоко вздохнула, стиснула зубы и ответила: «Смерть, я, Цин Фэн, никому не позволю мной манипулировать!
Особенно этому человеку, этому глупому правителю, чьи руки обагрены кровью отца и матери!»
Цин Лин вздрогнула и с тревогой спросила: «Фэн Эр3, что ты хочешь сделать?»
Медленно обернувшись, Цин Фэн сжала кулаки и твёрдо произнесла: «Старшая сестра, я останусь в Хао Юэ, рядом с отцом и матерью, даже если мне придётся оставить свой труп!»
Проигнорировав слова Фэн Эр, словно они были обыденностью, Цин Лин увидела её настойчивость и решимость.
Крепко сжав руки Цин Фэн, Цин Лин вдруг почувствовала облегчение и тихо рассмеялась: «Да!
Старшая сестра будет сопровождать тебя, в любом случае, продолжать жить для меня уже бессмысленно.
Не думать обо всём, что ждёт меня в будущем, – возможно, это своего рода облегчение!»
Glava 2
Скорчившаяся на полу Цин Мо быстро вскочила, схватила их за руки и поспешно сказала: «Что бы ни сделали старшие сестры, я сделаю то же самое. Мо Эр, в любом случае, я никогда тебя не оставлю».
Цин Лин колебалась, с любовью глядя на лицо невинной Мо Эр. Она, наверное, не понимает смысла смерти, ей всего пятнадцать лет! Ах!
Увидев невинные, большие глаза Мо Эр, Цин Фэн почувствовала боль, словно ножом пронзили её сердце. Но при мысли о том, что она якобы обещана тому, кто, как говорят, является отъявленным и бессердечным мясником на поле боя, Цин Фэн тут же содрогнулась и сказала: «Старшая сестра, Мо Эр такая чистая и добрая, чтобы сохранить её одной в этом мире, она также готова была просто терпеть трудности. Сегодня мы находимся в этом полуразрушенном храме, и вся семья воссоединится, верно?!»
Сёстры Цин в один из моментов счастья перед трагедией.
Глядя на три пары сложенных вместе рук, Цин Лин внезапно почувствовала тепло на сердце. Словно убеждая себя, Цин Лин с силой кивнула и сказала: «Да!
Лучше бы нам всем воссоединиться!»
Трое подняли головы и взглянули на верхушку балок храма. С молчаливым пониманием они переглянулись и рассмеялись. Это был их первый смех после смерти родителей, ведь после сегодняшнего дня они больше не расстанутся!
Ослабив красные шелковые пояса на талиях, они сбросили с себя ярко-красные одежды, оставшись лишь в простых белых одеждах.
Они легко перекинули красные шелковые ленты через балку.
Три человека встали на сломанный квадратный стол, без колебаний обмотав шеи красными шелковыми лентами.
Цин Лин огляделась, взглянула на сестер, сидевших рядом, закрыла глаза и прошептала: Фэн Эр, Мо Эр, в следующей жизни мы тоже будем сестрами!
Ах!
Цин Фэн и Цин Мо энергично закивали головами!
Трое, держась за руки, двинулись дальше, слегка пнув квадратный стол, красные шелковые ленты внезапно затянулись, и три яркие жизни постепенно ушли из жизни.
Солдаты, сопровождавшие сестёр семьи Цин в Цюн Юэ, отдыхали в главном зале полуразрушенного храма. Заметив, что дождь начинает стихать, он внезапно усилился и снова хлынул градом. Молнии и гром становились всё сильнее, словно сокрушая и без того рушащийся храм.
Молодой солдат отступил и вытянул шею.
Сейчас ещё весна, он уже столько повидал, но, тем не менее, ни разу весной во всей стране не видел такого сильного дождя!
Он охотно бросил быстрый взгляд на боковой зал храма, где сёстры Цин были предоставлены сами себе. Увиденное напугало его до полусмерти. Под белым светом молний три вертикальные тени висели в воздухе, рукава одежды развевались!
Странно вскрикнув, молодой солдат отчаянно бросился бежать, споткнулся и упал перед Ли Сю, вскричав: «Призраки!.. Призраки!»
Что!
Ли Сюй вздрогнул, глядя в сторону молодого солдата. Вид трёх парящих теней настолько потряс его, что он покрылся холодным потом!
Сестры семьи Цин повесились!
Ли Сюй быстро вскочил и пнул боковую дверь храма. Он увидел повсюду красные одежды и три пары ярко-красных вышитых туфель, болтающихся спереди. Испуганный Ли Сюй отступил назад и отчаянно закричал: «Быстрее!
Скорее, скорее снимайте их!»
Отряд солдат бегал кругами и наконец смог свалить трёх женщин, чьи тела уже почернели, с плотно закрытыми глазами.
Ли Сюй, глядя на Цин Мо слева, с тревогой спросил: «Как она?»
Молодой солдат осторожно потрогал рукой дыхание Цин Мо и ответил: «…Она мертва».
Ли Сюй вздрогнул, указал рукой на Цин Фэна и настойчиво спросил: «Эта… эта?»
Почувствовав дыхание, он отдернул руку, и, увидев бледное лицо старшего брата Ли, испугался и не осмелился ответить, лишь покачал головой.
Все мертвы?!
Ли Сюй, весь в холодном поту, храбро выпрямился. Эти сестры семьи Цин были выбраны самим императором Цюн Юэ в качестве кандидатов на данников, а теперь все они в один миг умерли!
Как он мог жить?
Возможно, государство Хао Юэ обречено!
Ли Сюй был в отчаянии, когда молодой солдат внезапно воскликнул: «Старший брат, старшая дочь семьи Цин ещё дышит!
Хоть и очень слаба, но она определённо ещё жива».
Правда?
Отлично!
Посадите её в скорую повозку, срочно вызовите врача!
Наконец-то хоть один живой.
Ли Сюй скомандовал солдатам, они в беспорядке схватили свадебное платье и накинули его на тело Цин Лин, совершенно забыв о двух других трупах, лежащих на земле.
За пределами разрушенного храма раздался раскат грома, ослепительно белый свет, словно острые мечи, отчего трупы на земле стали выглядеть ещё более одинокими и нищими. Молодой солдат испугался, но не мог вынести вида двух жалких погибших женщин. Он поднял с земли свадебные платья и бережно укрыл их тела.
Когда он уже хотел встать и уйти, мимо промелькнул не молния, а красный свет, и двое уже бездыханных людей на земле внезапно открыли глаза…
Ах… Его крик разнёсся по разрушенному храму!
Ли Сюй, стоявший снаружи главного зала, нетерпеливо подошёл, выдохнул и сказал: «Опять кричишь, что теперь?!»
Она… они… На этот раз молодой солдат онемел и лишь с трудом выполз из бокового зала храма.
Два трупа женщин напугали его и повергли в такое состояние?
Ли Сюй начал подозревать, снова вошёл в боковой зал и обнаружил двух женщин, которые ещё мгновение назад были неподвижны. Их груди чудесным образом едва заметно двигались вверх и вниз, хотя глаза всё ещё были плотно закрыты, а лица не такие синие и тёмные, как прежде!
Благословение Небес, благословение Небес!
Ли Сюй в экстазе, они не умерли!
Наконец-то его жизнь спасена!
Идите, идите, заберите их!
По дороге в Цюн Юэ, где судьба каждой из сестёр Цин была неопределённой, солдаты вынесли двух женщин из храма, подошли к повозке, где находилась Цин Лин. Ли Сюй внезапно воскликнул: «Подождите!»
Эти трое были изуродованы и пытались покончить с собой, но на этот раз они не умерли, но трудно сказать, что их ждёт дальше!
Отсюда до Цюн Юэ тоже больше десяти дней пути!
Ли Сюй размышлял, понизив голос: «Разместите их отдельно, по одному в каждой повозке, и не позволяйте им снова встречаться. Их питьевую воду смешают с опьяняющим снадобьем. Обязательно доставьте их живыми в страну Цюн Юэ!»
Да.
Троих немедленно запихнули в три повозки. До прибытия в Цюн Юэ у них не будет ни возможности встретиться, ни возможности сбежать от повозок.
Сёстры Цин, не вините меня, вините себя, кто позволил вам выглядеть ошеломляюще прекрасно, кто позволил вашим талантам быть страстно притягательными, кто позволил вам прославиться в шести странах.
Страна Цюн Юэ выбрала вас и потребовала стать их жёнами, не говоря уже о том, что ваши лица обезображены, даже умереть вам придётся в Цюн Юэ, ваша судьба неумолима!
1 Хао Юэ означает «Яркая Луна», королевство, откуда родом сёстры Цин.
2 Цюн Юэ означает «Высокая гора», самое могущественное из шести королевств, куда сёстры Цин будут доставлены в качестве дара или дани их собственным правителем императору.
3 Эр означает ребёнок. В Древнем Китае окончание -эр обычно добавлялось к последнему иероглифу имени человека как выражение привязанности.
Следите за текущими романами на frewemovel.co
