Глава 324. Биби Дун и Ху Льена — учитель и ученица или сёстры?
Пока Ван Фэн размышлял над этим, Биби Дун медленно проснулась.
Редактируется Читателями!
Открыв глаза, Биби Дун увидела лукавую улыбку Ван Фэна.
Тогда Биби Дун вспомнила, что произошло прошлой ночью.
Она испуганно вскочила и посмотрела в сторону Ван Фэна.
Увидев рядом спящую Ху Льену, она на мгновение остолбенела.
Тогда Биби Дун вспомнила, что произошло между ними тремя прошлой ночью, её лицо вспыхнуло от гнева, и она с яростью посмотрела на Ван Фэна.
Он фактически убил их, учителя и ученика.
В этот момент Ху Льена тоже медленно проснулась.
Проснувшись, она увидела, что Ван Фэн и Биби Дун пристально смотрят на неё, и на мгновение остолбенела.
Затем её разум быстро вспомнил вчерашнее событие, и лицо её покраснело, как никогда.
«Учитель».
«Нана», — хором сказали Биби Дун и Ху Льена и замолчали.
Затем Ван Фэн одновременно обнял Биби Дун и Ху Льена.
К моему удивлению, ни один из них не оказал никакого сопротивления, словно побеждённые Ван Фэном, послушно прижавшись к нему.
«Ван Фэн, что происходит между вами и Учителем? Расскажи мне всё чётко… когда вы начали?» — спросила Ху Льена, глядя на Ван Фэна.
«Ван Фэн, вы с Наной должны объяснить». Всё дошло до этого; эти трое были тесно связаны. Биби Дун знала, что больше нельзя хранить тайну, поэтому попросила Ван Фэна рассказать Ху Льене о Божественном Испытании.
«Да».
«Старшая сестра, причина, по которой мы с Учителем таковы, – это Божественное Испытание».
Затем Ван Фэн рассказала Ху Льене о восьмом Божественном Испытании Биби Дун.
Он стал целью Божественного Испытания Биби Дун, и прошло уже больше двух лет.
Ху Льена была ошеломлена, услышав это.
У Ван Фэн и её учителя был роман уже больше двух лет.
«Нана, я знаю, что тебе трудно принять то, что происходит между мной и Ван Фэном, но теперь, когда ты знаешь, я больше не буду это от тебя скрывать».
«У меня возникли чувства к Ван Фэну, и я не позволю ему уйти от меня».
В этом проявилась властная и собственническая натура Биби Дуна, как Папы Римского. Хотя Ху Льена была её ученицей и тоже любила Ван Фэна, она не отпускала его.
Ху Льена замолчала.
Биби Дун больше не боялась, ведь она уже знала. Она продолжила: «Нана, позволь мне сказать тебе ещё кое-что. Я беременна».
«Что?»
«Учительница, ты сказала, что беременна от Ван Фэна?»
Ху Льена замерла, недоверчиво глядя на свою учительницу Биби Дун.
Затем она посмотрела на низ живота, где был ребёнок Ван Фэна.
Видя удивление Ху Льены, Ван Фэн прижала её к себе и сказала: «Старшая сестра, Учительница на третьем месяце беременности. Теперь, когда она всё вам рассказала, ты принимаешь наши отношения?»
«Я…» — пробормотала Ху Льена, не зная, что ответить.
Принять их отношения означало делить мужчину с учителем.
Нет, похоже, они уже были такими, потому что все трое страстно обнимались прошлой ночью.
Вспоминая прошлую ночь, Ху Лиена залилась краской, делая её ещё более соблазнительной.
Затем она украдкой взглянула на свою учительницу, Биби Дун.
Биби Дун, облачённая в откровенное платье, прикрыта лишь одеялом, прислонилась к Ван Фэну, и Ху Лиена находилась в таком же положении.
Ху Лиена впервые видела свою учительницу такой: её соблазнительная фигура и пленительное обаяние вызывали у неё странное чувство.
Находясь под пристальным взглядом ученицы, Биби Дун тоже заметила её нынешнее положение.
Все трое уснули после вчерашнего знакомства, измученные, и запах их встречи всё ещё витал в воздухе.
Очевидно, её ученица Ху Лиена тоже это почувствовала.
Успокоившись, Биби Дун посмотрела на Ху Лиену и спросила: «Нана, как дела?»
Ху Льена на мгновение замялась, а затем сказала: «Я вас выслушаю, Учитель».
«Но, Учитель, я никогда не думала, что мы будем делить Ван Фэна. Это кажется нереальным… И, Учитель, я не только считала вас своим учителем, но и всегда видела в вас свою мать. Теперь у нас с Ван Фэном то же самое».
«На мгновение я… немного растерялась».
Завершив свою речь, Ху Льена больше ничего не сказала.
Биби Дун тоже немного помолчала.
Действительно, то, что произошло между ними, было несколько резким, но это уже произошло, и то, что должно было произойти, было сделано.
Она не хотела разочаровывать свою ученицу и не позволяла Ван Фэну уйти от неё.
Наконец, Биби Дун отступила на шаг и приняла решение.
«Нана, ты всегда была моей ученицей, и будешь ею в будущем».
«Ван Фэн тоже. Ты всегда будешь только моей ученицей».
«Учитель, что вы имеете в виду?» Ху Льена недоуменно посмотрела на Биби Дун.
«Учитель, вы имеете в виду, что она не признается в наших отношениях? Учитель, вы это имеете в виду?» — спросил Ван Фэн, глядя на Биби Дун.
Биби Дун кивнула.
Она была учительницей Ван Фэна и Ху Льены, и её отношения с Ван Фэном не подходили для публичного обсуждения. Теперь же она признала, что они все вместе.
В конце концов, тайна раскрыта, и их отношения зашли так далеко. Прошлой ночью они все спали вместе, и Ван Фэн даже…
Биби Дун почувствовала прилив негодования, вспомнив, как Ван Фэн воспользовался ею и Ху Льеной прошлой ночью.
Затем Ху Льена вспомнила, как Ван Фэн воспользовался ею и её учителем прошлой ночью, и почувствовала такое же негодование.
«Ван Фэн, можешь идти. Мне нужно кое-что обсудить с Наной наедине», — Биби Дун взглянула на Ван Фэна и приказала ему покинуть комнату.
«Учитель, какие у нас отношения? Есть что-то, чего я не могу знать?» Ван Фэн, естественно, не хотела уходить.
Биби Дун указала на дверь, предлагая ей посмотреть на Ван Фэна.
«Хорошо», — беспомощно вздохнула Ван Фэн. Если бы это было прошлой ночью, он бы легко усмирил Биби Дун, даже заставил бы её называть его «папой», поскольку ослабленная Биби Дун нуждалась в нём. Но теперь, когда Биби Дун пришла в себя, было неразумно с ней сталкиваться. Ван Фэн благоразумно вышел из комнаты.
Однако, поскольку отношения между ними тремя так стремительно развивались прошлой ночью, и он так поспешно уснул, теперь он был полностью открыт для Биби Дун и Ху Льена.
Биби Дун и Ху Льена взглянули на Ван Фэна, и, вспомнив, что произошло между ними троими прошлой ночью, они необъяснимо покраснели.
Тогда Биби Дун пошёл ещё дальше, столкнув Ван Фэна с кровати и швырнув в него его одежду.
Ван Фэн неловко улыбнулся, выпрямился и вышел из комнаты, ожидая Биби Дун и Ху Льена.
Когда Ван Фэн ушёл, в комнате остались только Биби Дун и Ху Льена, учитель и ученица.
До вчерашнего вечера они всё ещё были учителем и учеником; в глазах Ху Льены Биби Дун всё ещё был достойным папой, уважаемым учителем.
Но после вчерашнего вечера она стала свидетельницей позорного поведения Биби Дун, а Биби Дун – её. Хотя формально они всё ещё были учителем и ученицей, на самом деле они стали сёстрами.
В конце концов, они обе были женщинами Ван Фэна.
Затем Биби Дун и Ху Льена полчаса разговаривали в комнате; никто не знал, о чём они говорили.
Спустя полчаса Биби Дун обняла Ху Льену и прошептала: «Нана, мне жаль, что тебе пришлось через это пройти».
«Учительница», — глаза Ху Льены наполнились слезами, обида, которую она испытывала к Биби Дун за то, что та забрала у неё Ван Фэна, исчезла.
«Хорошо, тогда решено. Отныне ты будешь моей верной ученицей, понимаешь?» Биби Дун вытерла слёзы с глаз Ху Льены.
«Да», — кивнула Ху Льена.
Одевшись, они вышли из комнаты.
Ван Фэн, который ждал снаружи уже полчаса, увидел, как вышли две женщины.
Заинтересовавшись их разговором, он спросил:
«Учительница, старшая сестра, о чём вы там говорили?»
«Не спрашивай того, чего не следует спрашивать», — строго сказала Биби Дун, неодобрительно взглянув на Ван Фэна.
К ней явно вернулась её благородная, почтительная манера поведения.
Видя это, Ван Фэн вопросительно посмотрел на свою старшую сестру, Ху Льену.
«Младший брат, я приняла решение. Отныне мы будем вместе навсегда», — твёрдо сказала Ху Льена, словно искренне принимая их отношения.
Ван Фэн был несколько недоверчив и вопросительно посмотрел на Биби Дун.
Биби Дун, однако, искоса взглянула на Ван Фэна, этого злобного ученика, и сказала: «Тебе повезло».
Услышав это, Ван Фэн очень захотел узнать, о чём говорили Биби Дун и Ху Льена в комнате последние полчаса, что заставило Ху Льену так легко принять их отношения.
Затем Ван Фэн насмешливо посмотрел на Биби Дун и спросил: «Тогда, Учитель, кто теперь будет старшей сестрой?»
Прекрасные глаза Биби Дун расширились от удивления.
Ху Льена почувствовала то же самое.
Этот вопрос действительно наводил на размышления: кто могущественнее, Биби Дун или Ху Льена?
Однако ни Биби Дун, ни Ху Льена не дали Ван Фэну определённого ответа, прежде чем выгнать его из комнаты.
Выйдя из комнаты, Ван Фэн посмотрел на плотно закрытую дверь и со вздохом покачал головой.
«Всё дело в этом вонючем рту. Зачем я должен был говорить такие вещи?» Ван Фэн хлопнул себя по губам, которые так любили болтать глупости, и покинул дворец Биби Дун, вернувшись во дворец своего Святого Сына.
«Ван Фэн, почему ты нас не пускаешь?»
«Ты что, сделал что-то плохое и не хочешь, чтобы мы узнали?»
«Держу пари, да».
«О, ты делал это со своим учителем, Папой?»
«Тьфу, этот парень действительно плох, раз делает это со своим собственным учителем».
Вернувшись во Дворец Святого Сына, Ван Фэн услышал жалобы и ругань Сюэ Ди из Пространства Зелёного Источника.
Оказалось, что когда Сюэ Ди вошёл в Пространство Зелёного Источника для совершенствования, Ван Фэн заблокировал его от внешнего мира.
Узнав об этом, Бинди попыталась связаться с Ван Фэном, чтобы выяснить причину.
Однако, как ни старалась, ей не удалось с ним связаться.
Затем Сяо У сказала Бинди, что Ван Фэн, возможно, делает что-то неподобающее с Биби Дуном.
Услышав о Биби Дуне и Ван Фэне, Бинди очень заинтересовалась и потребовала от Сяо У подробностей.
В Пространстве Зелёного Источника Сяо У и Бинди провели некоторое время вместе и установили очень хорошие отношения. Она ничего не скрывала и рассказала Бинди о связи Ван Фэна с Папой Римским Биби Дуном.
Бинди была совершенно потрясена.
Она не ожидала, что у Ван Фэна и его учителя Биби Дуна будут такие страстные отношения.
Узнав, что Ван Фэн разблокировал соединение, Бинди начала болтать и жаловаться.
Вернувшись во Дворец Святого Сына, Ван Фэн, пребывая в хорошем настроении, похоже, не обращала особого внимания на жалобы Бинди.
