Наверх
Назад Вперед
Блудный Cын династии Мин Глава 263 : :Мой император очень наблюдателен Ранобэ Новелла

Увидев иное отношение Ван Хуа, император Хунчжи был немного удивлен, но не стал больше разбираться.

Сегодняшнее выступление принца превзошло его ожидания.

Редактируется Читателями!


Он не мог не посмотреть на Чжу Хоучжао глубоким взглядом, улыбнулся и сказал: «Почувствуй вкус страданий людей. К сожалению, я стар…»

Это, казалось, означало, что если бы не его старость, он бы тоже хотел попробовать.

Сказав это, он серьезно посмотрел на Фан Цзифаня.

Ван Шоурэнь был учеником Фан Цзифаня.

Так что, хотя знания Ван Шоурэня не были полностью унаследованы от Фан Цзифаня, по крайней мере Фан Цзифань, должно быть, оказал на него большое влияние.

Иначе, почему Ван Хуа неоднократно утверждал, что его сын раньше не был таким, и что его поведение стало таким «странным» после того, как он стал учеником Фан Цзифаня?

Итак, сегодняшние знания принца пришли от Ван Шоурена, а знания Ван Шоурена пришли от Фан Цзифаня, и он практиковал их сам… ну… Фан Цзифань сажал батат, разве это не тоже практика его самого…

Неудивительно, что этот ребенок, хотя его знания могут быть не такими хорошими, как у Ханьлиней, знает так много вещей и часто может неожиданно решить так много проблем.

Хорошо, что принц отправляется в Сишань.

«Вы все должны уйти, Фан Цзифань оставайтесь!»

Он подумал об этом и отдал устный приказ.

Его Величество, очевидно, хочет что-то сказать Фан Цзифаню.

Это первый раз, когда его отец уделяет ему столько внимания и даже опровергает Мастера Яна, который был безмолвным.

Чжу Хоучжао выглядел очень взволнованным. Это волнение, естественно, нужно переваривать медленно. В это время он полон уверенности.

Теперь, когда мой отец разрешил мне отправиться в Сишань, это хорошее начало.

В будущем, пока мой отец не будет обращаться со мной как с ребенком, я, естественно, смогу сделать что-то реальное, чтобы произвести впечатление на моего отца и чиновников.

Лю Цзянь посмотрел на Чжу Хоучжао с улыбкой.

В какой-то степени он был вполне счастлив видеть перемены в принце. В конце концов, он был главным министром кабинета министров. Хотя он родился в Ханьлине, он постепенно вошел в контакт с практическими делами. Он просто понял, что многие книги могут быть бесполезны после их прочтения. Метод решения проблемы является самым важным.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Лицо Ян Тинхэ было несчастным. Отныне, разве его положение Чжаньши не будет равнозначно ничему? Даже Его Величество поощрял принца отправиться в Сишань, так будет ли принц по-прежнему готов честно учиться в особняке Чжаньши?

Но Его Величество приказал всем уйти, и все должны были поклониться и уйти.

Фан Цзифань остался. От начала до конца он полностью позволил Чжу Хоучжао выступить.

В это время он почувствовал облегчение. Все было так, как он предполагал. Принц был чрезвычайно умным человеком, а Ван Шоурен, этот урод, родился с генами педагога. В остальном Вансюэ был популярен в истории. Это только потому, что Вансюэ был более продвинутым, чем неоконфуцианство?

Вансюэ действительно был выше неоконфуцианства и выдвигал более практичные идеи для общества того времени, но в то же время это также было связано с образовательным талантом Ван Шоуреня.

Один был очень подстрекательским учителем, а другой был очень умным учеником. Сочетание этих двух было… таким ужасающим.

В теплой комнате было очень тихо.

Потому что император Хунчжи не спешил ничего говорить, а опустил голову, взял документ со стола и внимательно прочитал его.

Честно говоря, эта статья очень захватывающая. До сих пор император Хунчжи все еще чувствует себя очень счастливым, читая ее. Это действительно редкий шедевр. Даже император Хунчжи все еще не может понять, где шутка.

Каждое слово и предложение очень захватывающие. Где шутка? Он действительно не может ее увидеть.

После того, как он закончил читать эту статью и отложил ее, он не мог не вздохнуть: «В чем разница между мной и Ян Тинхэ? Мы оба не знаем разницы между пятью зернами».

«Но ваше величество усердно управляет государством, что хорошо известно. Я очень восхищаюсь вашим величеством. Вы так заняты делами каждый день, что выходит за рамки досягаемости обычных людей».

Фан Цзифань улыбнулся и польстил большому боссу. Что в этом постыдного? Он не ученый и не имеет плохих привычек этих коррумпированных ученых. Я, Фан Цзифань, в прошлой жизни был занудой. Я достаточно настрадался и до сих пор не имею девушки.

В этой жизни я тоже общительный парень. Да, у меня будет девушка.

Нет ничего плохого в том, чтобы льстить большому боссу.

Император Хунчжи уставился на Фан Цзифаня и серьезно спросил: «Твой наставник — Вэй Даю?»

«…»

Этот вопрос озадачил Фан Цзифаня.

Фан Цзифань все равно сказал: «Когда я был ребенком, он научил меня чему-то…»

Я могу ответить только так.

Что еще я могу сказать.

Император Хунчжи кивнул, а затем спросил: «Он научил тебя этим знаниям?»

«Каким знаниям?» Фан Цзифань не мог не удивиться.

Император Хунчжи слабо улыбнулся: «Это способ практики».

Очевидно, это единство знания и действия. Действительно ужасно быть необразованным.

Фан Цзифань подумал об этом и честно ответил: «Ваше Величество, это знание, которое понял мой ученик Ван Шоурен».

Фан Цзифань должен объяснить это ясно. Это не имеет к нему никакого отношения. Это все его собственный мозг. Более того, даже если бы его не существовало, Ван Шоурен понял бы правду в истории Лунчана. Хотя нынешний Вансюэ имеет некоторые тонкие отличия от исторического Вансюэ, обычно считается, что нынешняя доктрина Ван Шоуреня унаследована от исторического Янмин Синьсюэ.

Фан Цзифань должен объяснить это ясно.

В конце концов, хотя он и социальный человек, его ценности все еще очень позитивны. В отличие от других кокетливых и распутных людей, которые путешествуют во времени, он не будет плагиатить чужие достижения и забирать их себе.

Император Хунчжи посмотрел на него и ответил с полным основанием.

«Не говори глупостей. Почему ты боишься, что твои ученики скажут что-то неортодоксальное и принесут тебе беду? Это твои знания. Думаешь, я не знаю? Прошлые деяния Ван Шоурена были объяснены его отцом. Он истинный ученик Чэна и Чжу. Только после того, как он последовал за тобой, он внезапно изменил свою натуру. Его отец, Ван Хуа, человек высоких моральных качеств и не умеет лгать. Я доверяю ему».

«…» Подразумевается, что он не честен.

Фан Цзифань был сбит с толку.

Легко ли мне говорить правду?

Я хочу быть хорошим человеком…

Неужели так трудно быть хорошим человеком? Фан Цзифань поджал губы и заговорил.

«Это… Ваше Величество, Ван Хуа исключил моего ученика из семьи, поэтому Ван Хуа не знает, что произошло позже. Ван Шоурен чрезвычайно умен и может понимать вещи с первого взгляда. Я не смею брать его знания и выдавать их за свои. Пожалуйста, поймите, Ваше Величество…»

Император Хунчжи усмехнулся: «Я знал, что вы это скажете. Вы вытолкнули Ван Шоурена вперед и спрятались позади. Вы сами сказали, что Ван Бяньсю может понимать вещи с первого взгляда. Если бы он не был просветлен вами, как бы он мог это понять? До сих пор вы все еще хотите спорить. Вы думаете, я так сбит с толку?»

Если честно, вы действительно сбиты с толку.

Фан Цзифань пожаловался в своем сердце.

Император Хунчжи строго сказал: «Такая очевидная вещь, вы все еще хотите обмануть меня, Фан Цзифань, вы хотите обмануть императора? Вы знаете, какое преступление обманывать императора?»

«…»

Обман императора…

Фан Цзифань вздрогнул.

Это серьезное преступление.

Сделав глубокий вдох, Фан Цзифань вынужден был поднять голову и сказать с ответственным видом: «Ваше Величество действительно очень проницательны. Это верно, эти знания — то, что я узнал на основе опыта моих предшественников и в процессе служения Вашему Величеству. Я не только узнал эти знания, я также передал их Ван Шоуреню. Ваше Величество мудры и видят мои уловки с первого взгляда. Я очень восхищаюсь вами!»

Фан Цзифань был действительно убежден. Император Хунчжи посмотрел на Фан Цзифаня шутливо с выражением «как и ожидалось».

«Ты — это ты, просто признай это. Почему ты отказался признать это только сейчас? Ты совсем не честен. Я такой же ограниченный, как Ян Тинхэ, и не могу терпеть других?»

«Да, да, Ваше Величество не только проницательны, но и великодушны. Я вами очень восхищаюсь. Я обязательно буду учиться у Вашего Величества. Ваше Величество действительно мой образец для подражания».

Выражение лица императора Хунчжи значительно смягчилось. «Ваши знания…»

Фан Цзифань сказал в своем сердце: «Это действительно не мое». Но он не осмелился сказать это сейчас. Он не мог вынести высокой шляпы обмана императора. Даже если он был нравственным человеком, мораль нельзя было есть. Как хорошо жить.

Император Хунчжи продолжил: «Это весьма полезно и имеет смысл. Это ваша заслуга, что принц смог понять так много принципов на этот раз». Фан Цзифань немного подумал и сказал: «Ваше Величество, вклад Ван Шоурена также велик». Император Хунчжи был очень доволен и удовлетворенно кивнул: «Вы не присваиваете себе заслуги и не отдаете их своим ученикам. Это показывает, что хотя вы иногда нечестны, ваше сердце не плохое, и вас можно спасти. В конце концов, Ван Шоурен — всего лишь попугай, который подхватил ваши слова. Он внес определенный вклад, но было бы преувеличением сказать, что он велик. Вы сами сказали, что я все ясно вижу. Насколько важен ваш вклад и вклад Ван Шоурен? Насколько важен ваш вклад?» «Ваше Величество действительно удивительно». Фан Цзифаню нечего было сказать.

Император Хунчжи улыбнулся и сказал: «Итак, когда принц отправился в Сишань учиться, я доверил его тебе. Я назначил тебя Шао Чжаньши. Я не ошибся в выборе. Я очень доволен. Что касается твоего наставника… Вэй Даоу… Он даосский священник. Ну… Я думаю, он также учил тебя в начале. Ты так способен в таком юном возрасте. Так что, кажется, этого даосского священника Вэй действительно можно считать даосским мастером…» Император Хунчжи не питал больших добрых чувств к даосским священникам.

Это потому, что даосские священники любят устраивать трюки, и, очевидно, этот Вэй Даоу дал ему много интересов. Этот человек может «вызывать ветер и дождь». Конечно, он может только наблюдать за небесными явлениями и определять дождь. Хотя это не так магично, как боги и призраки, не будет преувеличением сказать, что он даосский священник. Более того, знания Фан Цзифаня более или менее связаны с этим человеком. «Он… достоин звания бессмертного.

Интересно, умер ли он. Если он еще жив, я бы очень хотел с ним встретиться. Вдовствующая императрица всегда говорила, что я ненавижу даосов и что они принесут мне несчастье. На самом деле, она понятия не имеет, что я не ненавижу даосов, но мне не нравятся те, кто притворяется богами и призраками».

Новелла : Блудный Cын династии Мин

Скачать "Блудный Cын династии Мин" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*