Наверх
Назад Вперед
Блудный Cын династии Мин Глава 1749 : :Встреча с императором Ранобэ Новелла

Если двигаться на север, то можно увидеть бесчисленное множество ферм.

Иногда… встречаются фермеры, которые построили простые фермы из дерева. В семье, вероятно, семь или восемь человек.

Редактируется Читателями!


Хотя фермы простые, хозяева здесь часто являются владельцами тысяч акров земли поблизости.

Тысячи акров земли во многих местах можно назвать землевладельцами. Даже во Франции они не простые люди, но здесь… они просто самые простые фермеры.

У них часто есть немного скота и лошадей, и свинарники также незаменимы. Свиньи, завезенные из Тунтяньвэя, давно полюбились большинству фермеров.

В семье, вероятно, четыре или пять рабочих.

Женщины кормят лошадей и свиней, а мужчины идут на поля заниматься фермерством.

Резиденция императора находилась на северной стороне озера.

Он поселился здесь с десятками тысяч министров, евнухов, служанок дворца, стражников и иммигрантов, которые пришли искать убежища.

Они отвоевали землю и построили город радиусом в десять миль.

Дом Чжу Ютана был лишь немного больше, чем у обычных людей.

Хотя Фан Цзинлун послал некоторые подношения, Чжу Ютан отдал большую часть вещей своему народу.

Министры, которые приехали с ним, сначала причитали, но… люди такие.

Сначала они чувствовали, что находятся в опасности на корабле, и просто хотели выжить.

После семи или восьми месяцев плавания они прибыли на землю и почувствовали, что пережили катастрофу.

Люди такие. После страданий от плавания они медленно начали адаптироваться к окружающей среде, даже если им нужно было сделать это самим в данный момент.

Дары, данные императором, в конце концов, ограничены. Все нужно начинать заново. Оседание, возвращение себе земли вместе с семьей для домашнего использования и постепенная адаптация.

Погода здесь, очевидно, холоднее.

На юге находится причал на озере, где можно ловить рыбу, а на севере — поля возделываемой земли.

Император Хунчжи вставал рано утром и ходил.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Сначала он не мог осматривать мемориалы, что на самом деле делало императора Хунчжи очень неудобным.

Но постепенно он привык к этой размеренной жизни.

А Сяо Цзин становился все старше и старше, сгорбившись, и в этом климате ему приходилось ходить с помощью палки!

В это время на небе уже шел сильный снег.

Люди постепенно привыкли к здешней погоде, и большую часть времени люди все еще прятались в доме и жарили уголь.

Угольные печи здесь не популярны, и люди не любят сжигать уголь для отопления.

Однако поблизости много деревьев, поэтому некоторые торговцы специализируются на рубке леса и строительстве печей для сжигания древесного угля, и этот древесный уголь очень популярен.

Эти бывшие принцы обычно считают, что запах угля не так хорош, как запах древесного угля, и самое главное… это их последняя капля упорства, только так, кажется, они не могут забыть свой первоначальный благородный статус.

Император водил своих людей гулять по утрамбованной земляной башне.

Он был плотно закутан, его волосы и борода были полностью белыми, и он позволял холодному ветру дуть. На его морщинистом лице была пара ярких глаз. Когда его взгляд падал в сторону династии Мин, он всегда долго размышлял.

Там… слишком много вещей, от которых нельзя отказаться.

Сяо Цзин был в стороне. Хотя он был стар, он всегда торопился в это время. Всякий раз, когда сильный ветер уносил край одежды императора, Сяо Цзин всегда беспокоился, что холодный воздух проникнет в тело императора и вызовет болезнь. Поэтому он разглаживал его здесь и прикрывал там.

«Ваше Величество, уже поздно».

Император просто кивнул, а затем его взгляд упал на Сяо Цзина: «Срочный отчет, отправленный вчера… Интересно, придет ли Хоу Чжао ко мне».

Сяо Цзин выглядел обеспокоенным.

Он прекрасно знал, зачем император приехал в Хуанцзиньчжоу. Император хотел как можно скорее передать свою власть сыну, чтобы тот мог хорошо закалить его. Мало того, приезд этих старых принцев и министров в Хуанцзиньчжоу также уменьшил бы некоторые препятствия для нового императора.

У Сяо Цзина не было сына, но он долгое время общался с императором, поэтому он лучше, чем кто-либо другой, понимал истину жалости к сердцам родителей.

Но… вчера пришла новость, что император также прибыл в Хуанцзиньчжоу, что…

Сяо Цзин не осмелился ответить на вопрос императора.

Вместо этого император Хунчжи улыбнулся и сказал: «Сяо Баньбань, чего ты боишься? Ты беспокоишься, что я буду недоволен?»

«Я… я думал…» Сяо Цзин сказал только половину предложения.

Император Хунчжи сказал: «Поскольку я отрекся от престола, я не собираюсь беспокоиться о том, как Хоучжао правит миром. У моих детей и внуков есть свои благословения, и это не то, что я могу контролировать. Более того, когда я хорошенько об этом думаю, я все-таки не очень умен. Что касается Хоучжао, то то, что он сделал за эти годы, показывает, что он умен и хитер. С помощью Фан Цзифаня и других он должен быть сдержанным, даже если он создает проблемы. Поскольку он приехал в Хуанцзиньчжоу на этот раз, я думаю, они должны были принять какие-то меры». Сяо Цзин вздохнул с облегчением, услышав слова бывшего императора.

Он боялся, что бывший император рассердится и заболеет. Бывший император Хунчжи снова улыбнулся и сказал: «Хоу Чжао — мой сын. Без моей защиты благополучие всех подданных в мире будет на нем. Иногда я чувствую себя подавленным, но ничего не могу поделать. Он родился в императорской семье. Это его судьба. Я верю… он не опозорит своих предков».

Сяо Цзин поспешно сказал: «То, что сказал бывший император, верно. Он очень проницателен. Я им очень восхищаюсь».

Сказав это, бывший император Хунчжи поплотнее запахнул свой плащ из лисьего меха и собирался спуститься с башни.

В это время кто-то поднялся на башню, тяжело дыша и спотыкаясь, говоря: «Бывший император, бывший император, срочные новости, срочные новости, срочные новости из Синь Циндао».

Бывший император улыбнулся, огляделся и сказал: «Кажется, мой Лун Эр собирается отправиться в путь».

Он протянул руку и немного задрожал.

Скучные годы в Хуанцзиньчжоу заставили его сердце успокоиться.

Но в этот момент, казалось, его собственная плоть и кровь снова вызвали волны в его сердце.

Он сделал глубокий вдох, взял срочный отчет и осторожно открыл его.

Его глаза уже немного затуманились, и он не мог ясно видеть, поэтому Сяо Цзин поспешно наклонился вперед и хотел помочь императору прочитать его.

Сяо Цзин улыбнулся и собирался открыть рот, но как только его рот открылся, он застыл.

Так что… на ветру и снегу стало крайне неловко.

Император увидел Сяо Цзина таким и нахмурился, поэтому… он усиленно протер глаза, чтобы разобрать слова в срочном отчете.

Ветер и снег завывали.

Император тоже погрузился в мертвую тишину.

Император даровал Фан Цзифаню титул регента, превосходящего всех королей и контролирующего военные и политические дела Хуанцзиньчжоу…

Лицо Сяо Цзина… стало несчастным. Он поднял глаза и внимательно посмотрел на императора, пока император глубоко задумался.

Он долго молчал.

Погода была действительно холодной, морозной, но в это время Чжу Хоучжао и Фан Цзифань наконец прибыли.

Неизбежно усталость после того, как проскакал всю дорогу, но Чжу Хоучжао казался крайне встревоженным.

Он вошел в город, не останавливаясь, а затем… глядя на дворец бывшего императора, он фыркнул.

Как великолепен был дворец Дамин, как процветала и шумна была столица, но здесь…

Мы договорились не проливать слез.

Но глаза Чжу Хоучжао в этот момент, казалось, были снежными, и ему хотелось их потереть.

Фан Цзифань огляделся и наконец вздохнул: «Это место… Эй, я никогда не думал, что бывший император был таким бедным, почему бы не построить дворец долголетия для бывшего императора на юге… Но…»

Ну, подумайте об этом хорошенько, похоже, что в этом малонаселенном месте, кажется, что строительство дворца специально не сможет окупить затраты в девяти из десяти случаев. Фан Цзифань чувствовал, что он, кажется, слишком взволнован.

Снаружи сотни чиновников уже пришли поприветствовать их. Все люди, которые были сосланы сюда, были плотно закутаны и покрыты официальными мантиями своих рангов. Они все еще носили крылатые шляпы на головах, и все они в это время кланялись.

«Ваше Величество, я видел вас. Да здравствует император».

Чжу Хоучжао обнаружил, что некоторые из людей здесь были старыми знакомыми, даже… включая Лю Цзяня.

Лю Цзянь был старым и имел морщины по всему лицу. Когда он увидел Чжу Хоучжао в это время, он не мог не разрыдаться.

Чжу Хоучжао сказал: «Где император?»

«Император во дворце. Пожалуйста, приходите во дворец с регентом, чтобы встретиться с ним». — ответил Лю Цзянь.

Чжу Хоучжао и Фан Цзифань посмотрели друг на друга.

Три слова «регент» вырвались из уст Лю Цзяня, что, естественно, имело особое значение.

Фан Цзифань не мог не взглянуть на простой дворец. Он не знал, был ли он напуган, нервничал или взволнован и рад новой встрече.

Они вошли во дворец один за другим.

.

Затем он увидел старика, сидящего у огня с углями, который слегка дрожал, добавляя уголь в чашу для угля.

Когда Чжу Хоучжао увидел этого человека, он тут же поклонился и сказал: «Приветствую тебя, отец!»

Новелла : Блудный Cын династии Мин

Скачать "Блудный Cын династии Мин" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*