Наверх
Назад Вперед
Блудный Cын династии Мин Глава 1725 : :Зло не может преобладать над добром Ранобэ Новелла

Флот двинулся на юг.

Во время этого путешествия Чжу Хоучжао, казалось, был очень заинтересован во всем броненосном судне.

Редактируется Читателями!


Конечно, конструкция этого броненосного судна изначально была спроектирована им.

Хотя это было только первое поколение, после десяти лет усовершенствований многие конструкции давно стали неузнаваемыми.

Но Чжу Хоучжао чувствовал, что управление этим броненосным судном — это большие знания.

То, что он делал каждый день, — это с волнением сидел на корточках в котельной или в рубке и внимательно наблюдал.

Орудийная рубка также была местом, куда он часто ходил.

Каждый день он приносил с собой небольшой блокнот, чтобы общаться с людьми и записывать то, что видел и слышал.

Иногда он возвращался в свою каюту, смотрел на карту, держал линейку или угольный карандаш и оставался там все утро.

Лю Цзинь взволнованно просил кого-то сделать сетчатый мешок на корме. После ночи он вытаскивал сетчатый мешок. Хотя это место не было близко к морю, здесь всегда был урожай.

Было много случаев, когда мы ели консервы на лодке.

Лю Цзинь чувствовал, что не может этого вынести, поэтому он лично забирал свою добычу и с радостью шел на кухню, чтобы разжечь огонь. Он выбирал морскую рыбу с хорошим вкусом, чистил ее, чистил и вынимал внутренности. Затем он напевал песню и мариновал рыбу с различными приправами в течение одного или двух часов, затем нанизывал ее на железный шампур и жарил на гриле!

Он наслаждался этим процессом. Он всегда был счастлив, как ребенок, в этом процессе, танцуя от радости. Наконец… рыба была зажарена, а затем посыпана тринадцатью специями, и ароматная зажаренная рыба оказалась в его руках.

На кухне было слишком жарко, поэтому он не хотел доедать зажаренную рыбу. Вместо этого он вышел из кухни и взволнованно направился на корму. Там было тихо, и пейзаж был приятным. К сожалению… ему все еще нужно было быть на дежурстве, и он не мог пить. Если бы он налил горшок шаосинского вина и подогрел его, это было бы небесным наслаждением.

На корме Лю Цзинь был похож на ученого, приносящего жертвы самому святому учителю. Он с уважением относился к зажаренной рыбе, поэтому перед едой он поправлял шляпу и сдерживал слюни во рту, но он искал чистую воду, сначала мыл руки, зачерпывал пригоршню воды и по пути вытирал свое гладкое лицо.

После торжественного этикета Лю Цзинь снова взял свою зажаренную рыбу.

В этот момент кто-то протянул руку.

Лю Цзинь посмотрел на руку, которая внезапно взяла жареную рыбу, и его глаза внезапно загорелись яростным светом!

Не было забавно для почтенного евнуха Департамента императорского двора, хозяина Западной фабрики и маркиза выхватывать свою еду.

Но когда он поднял глаза и увидел владельца своей руки, он замолчал.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Тем, кто взял жареную рыбу, был Фан Цзифань. Фан Цзифань взял рыбу и понюхал ее, а затем без колебаний положил в рот. Затем он издал звук ц-ц и неопределенно сказал: «Она вкусная, хорошая, но немного холодная. Если ее подогреть, она станет вкуснее. Сяо Лю, я съел твою рыбу, не обращай внимания, верно?»

Глаза Лю Цзинь были готовы вырваться. Он несколько раз вытер слюни во рту, но она не вытерлась. Его глаза все еще смотрели на рыбу в руке Фан Цзифаня. Его разум был пуст. Он просто подсознательно кивнул, показывая, что ему все равно.

Фан Цзифань сказал во время еды: «Я не ожидал, что у тебя будут эти две щетки.

На этой лодке очень одиноко. Дедушка, я сыт по горло…»

Вскоре после этого Фан Цзифань использовал зубы, чтобы почти не выковырять мясо из жареной рыбы, остался только скелет!

Он взглянул на решетку для рыбы, рыгнул, а затем выбросил железные щипцы и радостно сказал: «Почему я раньше не видел, что у тебя есть эта способность? У тебя есть рыба?»

Выражение лица Лю Цзина немного смягчилось.

Он вспомнил, что рыба все еще была, поэтому кивнул.

Фан Цзифань радостно сказал: «Поторопись и поджарь еще. Дедушка, я только что набил желудок, а он еще не пришел. Давай, давай, зови Ваше Величество и Сюй Цзиня, нет, зови Ваше Величество и Сюй Цзиня, всех их, чтобы поесть жареной рыбы».

Лю Цзинь: «…»

Жизнь на лодке явно не была дружелюбной к Лю Цзину.

Он пускал слюни чаще, чем ел.

Чжу Хоучжао пришел взволнованным, и даже Сюй Цзин, казалось, заинтересовался.

Лю Цзинь просто установил решетку для гриля на корме и вращал рыбу и креветки, нанизанные на железный шампур в руке.

Чжу Хоучжао и Фан Цзифань были сыты, и Чжу Хоучжао сказал: «Мы не можем сосредоточиться только на еде. Я люблю своих солдат, как собственных сыновей. Давай, позови инженера. Я сегодня присматриваю за инженером, и это очень тяжело. Лю Банбань, жарь еще».

Руки Лю Цзина дрожали, его тело тряслось, и он замолчал на мгновение, а затем угрюмо сказал: «Ваше Величество, мы почти закончили».

Чжу Хоучжао встал, дрожа, и собирался пнуть его.

Фан Цзифань поспешно остановил Чжу Хоучжао: «Ваше Величество, нет, нет, не делайте этого, мы можем поговорить».

По команде Его Величества, группа сильных мужчин взволнованно подошла, а затем поклонилась до земли: «Спасибо, Ваше Величество, за рыбу».

Лю Цзинь опустил голову, отщипнул горелую рыбью хвостовую часть и засунул ее в рот. Казалось, что она слишком горячая, и он снова задохнулся.

Испания.

Священник, одетый в вышитую крестом мантию и остроконечную шляпу, в это время что-то пробормотал себе под нос, вытянул руку и продолжал жестикулировать на груди.

В этом огромном дворце был большой шелковый **. Его Королевское Высочество Король Испании в этот момент был измотан.

Королевский цирюльник уже был знаком с использованием бритвы, чтобы немного пустить кровь.

Его Королевское Высочество был слаб и нуждался в своевременном лечении.

В его крови есть дьявол. Как королевский цирюльник, конечно… Во Франции цирюльник почти синонимичен врачу.

Обязанности цирюльника очень важны.

Он не только отвечает за имидж Его Величества Короля, но и должен вовремя лечить Его Величество Короля.

Крови, которая вытекла сегодня, было меньше, чем в последние несколько дней.

Это очень обрадовало парикмахера, что показало, что дьявол в теле Его Величества был сильно очищен.

В это время Его Величество почувствовал головокружение и усталость. Это головокружение всегда истощало его, особенно когда он слышал декламацию священника в своих ушах, он чувствовал, как будто перед его глазами был свет, и этот луч света, как утренний свет, внезапно засиял.

Это чудо.

Его Величество очень доволен.

Бог по-прежнему благоволит ему, Испании, Габсбургам и трону Священной Римской империи.

Но в этот момент… Его Величество внезапно задрожал.

На этот раз лечение заставило его тело постоянно дрожать.

Священник был удивлен и поспешил вперед, чтобы осмотреть Его Королевское Высочество.

Лицо короля внезапно изменилось с бледного на пурпурное.

Рыцари вокруг него также немного смутились и зашептались.

К счастью, парикмахер казался очень спокойным. Он тут же сказал: «Дьявол идет, дьявол идет».

Священник тут же снял крест, висевший на шее, и поместил его на лоб Его Королевского Высочества.

Теперь… пришло время проверить медицинские навыки королевского парикмахера.

Как лучший парикмахер в Иберии, он не вернулся за своим ящиком с инструментами.

Чтобы справиться с такой реакцией дьявола, очевидно, что только разрезание вен и кровопускание или выковыривание ушной серы Его Королевского Высочества больше не могут гарантировать победу в этой битве с дьяволом.

Поэтому… необходимо использовать более продвинутый метод.

Он прошептал несколько слов помощнику позади себя, не колеблясь.

Помощник поспешно выбежал из спальни.

Его Королевское Высочество был в очень плохом состоянии. Его тело все еще тряслось, а затем его глаза начали закатываться.

По приказу священника группа евнухов в зале по соседству начала петь гимны вместе.

Торжественное пение разнеслось по дворцу.

Помощник королевского цирюльника поспешно привел рыцаря.

Помощник держал консервную банку.

Рыцари начали собираться вокруг.

Королевский цирюльник был спокоен и крикнул, поэтому помощник с силой ударил консервной банкой по голове Его Королевского Высочества.

В это время Его Королевское Высочество был похож на забавного клоуна, с перевернутой плевательницей на голове.

Затем королевский цирюльник достал железный молот.

Люди стали более торжественными.

Казалось, что в этот момент это было не лечение, а во имя Бога, праведные рыцари в конце концов сражались с дьяволом.

Королевский цирюльник поднял кувалду.

В следующий момент…

Бац!

Молоток ударил по «плевательнице», которая была перевернута на голове короля.

Металлическая банка под тяжелым молотком внезапно замерла. В этот момент гимн начал становиться все более быстрым, и высокий голос певца-кастрата продолжал петь высокие ноты.

В этот момент сердца людей были готовы выпрыгнуть.

Положение короля было не из лучших.

Хотя молоток не попал ему в лицо, железная «плевательница», перевернутая на его голове, издала лязгающий звук, почти заставив его потерять сознание, и он издал вопль.

Тогда цирюльник не колебался и ударил снова.

Его Величество почувствовал, что его голова… была как сильный удар. Почти в этот момент он почувствовал, что его сознание вот-вот затуманится. Под носом было липко, и казалось, что даже кровь течет из носа.

Наконец…

Гимн постепенно подошел к концу.

Рыцари сняли плевательницу, которая была перевернута на голове короля. Плевательница была почти сдута, поэтому потребовалось некоторое усилие, чтобы снять ее. Король, который был на грани обморока, несколько раз вскрикнул, прежде чем плевательницу сняли.

Цирюльник шагнул вперед, взглянул на выражение лица короля и сказал: «Ваше высочество, вы чувствуете себя лучше?»

Король не говорил, а просто смотрел на королевского цирюльника в оцепенении, его рот был слегка приоткрыт, и он осознанно пускал слюни.

Королевский цирюльник протянул руку, чтобы почувствовать дыхание короля, успокоился, выпрямился и затем гордо сказал: «Ваше высочество снова вернулось к жизни. Слава Богу, мы уничтожили зло в вашем теле».

Поэтому рыцари были взволнованы и встали прямо один за другим.

Священник улыбнулся с облегчением.

В это же время дверь распахнулась, и в спальню быстро вошел рыцарь: «Ваше Высочество, из Венеции срочное сообщение».

Новелла : Блудный Cын династии Мин

Скачать "Блудный Cын династии Мин" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*