Наверх
Назад Вперед
Блудный Cын династии Мин Глава 1692 : :8 Бессмертные воздают почести Ранобэ Новелла

Хотя они были удивлены, вдовствующая императрица Чжан и ее спутники все же встали и вывели Фан Цзифань и группу дам из зала.

Снаружи зала действительно была установлена высокая платформа.

Редактируется Читателями!


Навес внизу также был подготовлен.

Старая вдовствующая императрица и вдовствующая императрица Чжан и другие сели, а Фан и Чжу Сюжун прислуживали слева и справа.

Фан Цзифань хотела спрятаться в стороне, но вдовствующая императрица Чжан была проницательна и улыбнулась и сказала: «Куда идет Цзифань?»

Фан Цзифань пришлось остановиться и неловко улыбнуться.

Затем началось хорошее представление.

Сначала на сцену вышла группа актеров и исполнила отрывок из песни «Восемь бессмертных, воздающих почести дню рождения», и атмосфера начала оживляться.

Королевская семья была полна празднеств.

Старая вдовствующая императрица и императрица Чжан шептались друг с другом, с большим интересом обсуждая, какая роль лучше всего подходит.

Затем раздался звон… Все внимательно посмотрели и тут же были потрясены.

«Император — это император…»

Фан Цзифань тут же закрыл глаза руками.

В это время на сцену вышел Чжу Хоучжао с волосами, накинутыми на голову. Одного взгляда на его внешность было достаточно, чтобы потрясти четверых людей.

Он был одет в короткое платье, солнцезащитные очки, закрывающие половину лица, и держал в руке хуцинь.

Лю Цзинь осторожно следовал сзади с веревкой, висящей на шее, и небольшим барабаном на веревке.

Чжу Хоучжао махнула рукой в этом направлении: «Прабабушка, мама, я здесь».

Вдовствующая императрица изо всех сил попыталась открыть глаза и посмотреть, но она не узнала, что это был ее правнук.

Выражение лица императрицы Чжан… не знала, смеяться или плакать.

Но… в конце концов, он был ее собственным сыном, что еще он мог сделать?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Вдовствующая императрица Чжан сказала: «Что собирается делать император?» Фан Цзифань подсознательно сказала: «Ваше Величество, это не имеет ко мне никакого отношения». Вдовствующая императрица Чжан подозрительно посмотрела на Фан Цзифань.

Фан Цзифань тут же сухо рассмеялась: «Да, я не знаю, что нового придумал император. Сегодня твой день рождения, и император просто… Разве это не совпадение?» В это время Чжу Хоучжао на сцене прочистил горло и поправил свои большие солнцезащитные очки. Лю Цзинь положил барабан и сел, скрестив ноги, позади Чжу Хоучжао. Он выглядел немного виноватым и огляделся, как будто надеялся, что его не видно.

Чжу Хоучжао начал играть на хуцине.

Этот хуцинь… Никто никогда не слышал такой песни. Никакой драмы не было. Дамы снаружи красочной палатки начали шептаться, а некоторые прикрыли рты и тихо рассмеялись.

Чжу Хоучжао закричал во все легкие: «Я спрашивал тебя снова и снова, когда ты пойдешь со мной…»

В этот момент Лю Цзинь, стоявший позади него, ударил в барабаны и закричал своим уникальным басом: «О… О… О… О…»

Вдовствующая императрица Чжан: «…»

Чжу Хоучжао снова запел: «Но ты всегда смеешься надо мной, у меня ничего нет…»

Лю Цзинь продолжал бить в барабаны: «О… О… О… О…»

«…»

Люди были шокированы.

Никто не знал… что пел император.

Что касается этого ублюдка Лю Цзинь, он все время орал.

Но Чжу Хоучжао пел весело, и во многих местах он фальшивил.

Позже его голос стал хриплым… Лю Цзинь выполнил свои обязанности и все время орал.

Лицо вдовствующей императрицы Чжан стало цвета печени.

Фан Цзифань моргнул, он был шокирован.

В то время это была просто шутка, но он не ожидал… Ваше Величество действительно осмелится прийти…

Чжу Хоучжао закончил петь и вздохнул с облегчением.

Все дамы выглядели смущенными, но затем все зааплодировали.

Чжу Хоучжао радостно сказал: «Я никогда не думал, что мне понравится петь эту песню, и вам она тоже так нравится. Это то, о чем я никогда не думал. Это очень хорошо. Я спою ее снова!»

Поэтому все дамы побледнели, а их улыбки застыли.

Вдовствующая императрица Чжан нахмурилась и помахала Фан Цзифань: «Что это за песня? Она очень шумная. Не пой ее. Вдовствующая императрица не выносит ее».

Фан Цзифань поспешно кивнула: «О, о, я пойду и приглашу императора сейчас».

Фан Цзифань подбежала и уговорила Чжу Хоучжао сойти со сцены.

Чжу Хоучжао радостно сказал: «Как это, старый Фан, ты удивлен? Твоя песня хороша, у меня ничего нет, у тебя такие деньги, у меня в руках столько гнилой земли, сколько денег ты собираешься подарить на день рождения моей матери или дать мне наличными, моя казна заканчивается, о… Я все еще хочу петь». Он напевал мелодию и тихо пел: «Пойдем со мной сейчас…» За его спиной Лю Цзинь подсознательно открыл свой хриплый голос и сказал: «О… О… О…» На этот раз он только о три предложения, и Фан Цзифань ударил его тыльной стороной руки.

С щелчком голос Лю Цзина наконец затих.

Фан Цзифань выругался: «О, о, о, о, ты моя голова, попробуй ох снова». Лю Цзинь сглотнул слюну, вздрогнул от страха и попытался подмигнуть Фан Цзифаню, имея в виду, что именно это имел в виду Его Величество.

Когда Чжу Хоучжао прибыл в красочный шатер, он поклонился и поклонился вдовствующей императрице и вдовствующей императрице Чжан, радостно сказав: «Ваш сын желает вам мира и счастья каждый год». Жесткое лицо вдовствующей императрицы Чжан выглядело лучше.

Чжу Хоучжао тогда сказал вдовствующей императрице: «Прабабушка, ваш внук хорошо поет?» Вдовствующая императрица добродушно улыбнулась и сказала: «Хорошо, хорошо, хорошо, все, что поет император, хорошо». Чжу Хоучжао посмотрел на вдовствующую императрицу Чжан радостно и сказал: «Как ты думаешь, мама?» Вдовствующая императрица Чжан: «…» В этой ситуации она собирается сказать правду или ложь?

Чжу Хоучжао вздохнул и сказал: «Конечно, мое пение нехорошо. Я знаю, что я недостаточно хорош. Я просто хотел рассмешить вас, но вам это не понравилось. Кажется, это моя вина. Но…» Он покачал головой и сказал: «Я обнаружил, что петь довольно интересно. Я чувствую себя лучше, когда пою». Вдовствующая императрица Чжан сказала: «Но вы же император. Как вы можете это делать? Если это станет известно, люди будут смеяться над вами». Чжу Хоучжао сказал: «Сегодня большой день твоей матери. Я не пою каждый день». Вдовствующая императрица Чжан наконец улыбнулась и с любовью посмотрела на него: «Я принимаю твою доброту. Вставай. Что дальше?» «Послушай оперу. Будет еще два представления. Я выбрала твое любимое «Си Лан навещает свою мать». Выражение лица вдовствующей императрицы Чжан стало более расслабленным: «Ладно, ладно, ладно». Чжу Хоучжао сначала немного поболтал с вдовствующей императрицей Чжан, а затем воспользовался тем, что вдовствующая императрица Чжан и другие пристально смотрели оперу, и на цыпочках вытащил Фан Цзифаня из красочного шатра.

Он заложил руки за спину и пошел с Фан Цзифанем, говоря: «Старик Фан, почему ты такой грустный?»

Фан Цзифань грустно сказал: «Ваше Величество таково, и люди снаружи снова будут сплетничать. Они не осмелятся сказать, что Ваше Величество глупое, они только скажут, что вокруг Вашего Величества есть вероломные министры, и всему этому научил я».

Чжу Хоучжао расширил глаза: «Вы научили меня в первую очередь, а теперь не признаетесь в этом?»

Фан Цзифань рассмеялся про себя: «Я просто пошутил с Вашим Величеством. Я думал, Ваше Величество не будет петь это, но кто знал, что Ваше Величество действительно пело это».

Чжу Хоучжао радостно сказал: «На самом деле это довольно интересно, хотя текст в нем, я прочитал, у меня закружилась голова, но я был так взволнован, когда кричал. Давайте не будем об этом. Я слышал, что вы начали проект в этом поместье. Что это за проект?»

«Теперь нет никаких признаков этого. Я не смею раскрывать секрет, иначе он не сработает». Чжу Хоучжао сказал: «Я с нетерпением жду твоего обещания день и ночь, но я не могу себе представить, как увеличить ценность этой земли настолько…» Фан Цзифань сказал: «Ваше Величество упоминало об этом вопросе несколько раз. Ваше Величество может быть уверено, но… я все равно говорю, что это мое поместье, и никто не может контролировать то, что я делаю в нем». Чжу Хоучжао был счастлив: «Не позволяй другим слышать твои слова, иначе они подумают, что ты хочешь восстать. Старый Фан, скажи мне правду, ты хочешь восстать или нет? Посмотри, с древних времен и до наших дней, кто не хочет восстать и стать императором?» Фан Цзифань подавил желание избить Чжу Хоучжао и серьезно сказал: «Я могу делать все, что захочу, никто не может меня сдерживать, пока я не взбунтуюсь, я свободен. Но Ваше Величество, действительно ли так же счастливо, как я, быть императором? За вами целый день наблюдает так много людей, от королевы-матери до чиновников, все надеются, что Ваше Величество станет тем человеком, которым они хотят быть. Какой смысл быть императором? К тому же моя семья… Моя семья была благословлена страной на протяжении поколений. Если я взбунтуюсь, где моя совесть? Конечно, это не важно. Самое главное, что император такой мудрый и все ясно видит. Как я смею бунтовать?» Чжу Хоучжао похлопал его по плечу: «Мы с тобой хорошие братья и хорошие друзья. Даже если ты взбунтуешься, я никогда ничего тебе не сделаю. Если ты взбунтуешься, первое, о чем я подумаю, это где я плохо с тобой обошелся и не сделал ли я что-то, что вызвало твое недовольство. Люди говорят, что быть императором означает быть одиноким, но я другой. Я бы предпочел не быть хорошим императором, но я хочу быть верным человеком».

Фан Цзифань ухмыльнулся, и эта улыбка была искренней изнутри. В это время… Лю Цзинь прибежал рысью: «Королева ищет Его Величество и герцога Чжэнго».

Поэтому им двоим пришлось вернуться и продолжить слушать оперу.

Проведя большую часть дня во дворце, Фан Цзифань вернулся в особняк Чжэнго после выхода из дворца. Прежде чем он даже удобно устроился в кресле, подошел Ван Цзиньюань: «Мастер, Шоунин Хоу только что приходил. Он увидел, что Мастера здесь нет, и знал, что Мастер ушел во дворец, чтобы отпраздновать свой день рождения. Он сказал, что пойдет туда позже, но… он оставил здесь книгу».

Фан Цзифань кивнул: «Дай-ка я посмотрю».

Ван Цзиньюань взял книгу, Фан Цзифань открыл ее, и его кожа на голове тут же онемела.

Но, внимательно прочитав, он заинтересовался и не мог не сказать: «Это интересно, это интересно… Отправьте эту вещь в еженедельный журнал, опубликуйте ее, и пусть люди ее обсудят».

Ван Цзиньюань понял, что имел в виду мастер. Что-то должно сначала появиться в еженедельном журнале, и тогда это вызовет обсуждение у многих людей.

После обсуждения часто может появиться что-то новое и, наконец, быть реализовано.

Ван Цзиньюань сказал: «Есть еще одна вещь…»

«Продолжайте».

Ван Цзиньюань сказал: «Прежде чем уйти, они забрали некоторые вещи, сказав… они сказали, что эти вещи нехорошие, и что молодому мастеру не повезет, если он их оставит… это было ради блага молодого мастера… люди в особняке не осмелились остановить их».

Взор Фан Цзифань тут же бдительно метнулся, а затем он стиснул зубы и сказал: «Где мое пресс-папье, мое пресс-папье из слоновой кости с позолоченным присевшим драконом?»

Ван Цзиньюань сглотнул слюну, его лицо побледнело, и он не осмелился сказать ни слова.

Новелла : Блудный Cын династии Мин

Скачать "Блудный Cын династии Мин" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*