
В это время семья Чжоу была очень оживленной!
«У семьи У есть дочь, она дама из знатной семьи, и возраст у нее тоже подходящий».
Редактируется Читателями!
«У семьи Чжэн есть вдова, ее муж умер два года назад… и у нее два сына просто так, если вы женитесь на ней, это будет потрясающе…»
Мать Чжоу была немного ошеломлена услышанным, и ее глаза были ослеплены.
Это действительно соответствует поговорке о том, что сегодня не так, как в прошлом.
Раньше я беспокоилась о том, найдет ли мой сын жену, но теперь я нахожу, что трудно найти жену, а выбрать жену еще труднее.
Ее лицо было красным.
Все эти свахи были очень острыми на язык.
Чтобы свести их вместе, они действительно расхваливали старушку до небес: «Тебе повезло. Посмотри на Чжоу И. Он действительно необыкновенный человек. Один человек… стоит трех или четырех мужчин. Это еще не все. Он умеет читать и писать. Разве он не ученый, который учился?»
Кто-то еще сказал: «У него много друзей. Он не такой, как обычные люди. Его знания коротки, как линейка. Он знает вещи и обладает широким спектром знаний. Он может привлечь торговцев и друзей всего одной буквой. В городе. Ц-ц-ц… Я слышал, как люди говорят… У него есть книга, а в книге все… линия военных халатов? О, боже, это все люди с большими способностями, ты будешь наслаждаться хорошей жизнью с ними в будущем».
Есть причина, по которой Чжоу И может стать популярным. Он хороший фермер, один мужчина может делать несколько дел, и женщины, которые выйдут за него замуж, никогда не будут голодать. Он умеет читать и писать, поэтому никто не сможет его обмануть. Он не похож на других людей, которые весь день путаются в голове и делают бесчисленное количество глупостей в своей жизни.
У него большой опыт и межличностные отношения. Я слышал, что они прошли через жизнь и смерть вместе. С таким количеством друзей, где можно не иметь еды?
В сельской местности большинство людей раньше ели кашу, а теперь они едва могут съесть немного белого риса и купить немного одежды для своих жен и детей дома. Для большинства людей есть такой человек, которого можно назвать великим человеком с большими силами.
Редко, чтобы он не был молодым господином. Если бы он был молодым господином, женщина не была бы ему хорошей партией. Она, скорее всего, была бы наложницей и подвергалась бы издевательствам.
Но если она выйдет замуж за Чжоу И, она станет законной женой.
Такого мужа трудно найти даже с фонарем.
В семье Чжоу было не так много кузенов, которые могли бы жениться. Они присели на корточки у двери дома Чжоу И, пуская слюни. Когда они услышали, как сваха говорит об этой девушке, они кивнули: «Сюхун хороша, Сюхун хороша. Я слышал о ней, когда был на рынке. Она хорошая девушка, очень красивая, ту-ту-ту…» Выслушав другого сваху, он сказал: «Вдова Чжэн тоже очень хороша. Я слышал, что когда умер ее муж, он оставил три кирпичных дома, которые очень ценны. Двое детей, которых он привел с собой, уже не маленькие. Это беззаботно. Через несколько лет они смогут пойти в поле». Их глаза сияли. Обсуждая, они продолжали думать, кого бы они выбрали, если бы они были Чжоу И. Они были так ослеплены выбором. Затем они почувствовали легкую кислятину в своих сердцах. Это была не ревность, но они чувствовали, что когда они смотрели на Чжоу И, они всегда чувствовали жалость, потому что его отец умер, особенно когда он был таким худым. Люди в деревне говорили, что у него определенно нет будущего и он не годится для работы. Если случится беда, он рано или поздно умрет от голода.
Но кто бы мог подумать… объект сочувствия в начале, в мгновение ока, оказался великим и способным человеком в окрестных деревнях. Стоял ли он, сидел, писал или занимался фермерской работой, он давал людям ощущение, что у него многообещающее будущее.
«Если бы я знал, я бы пошел в армию».
«Да, я определенно был бы лучше третьего брата в армии».
Группа кузенов внезапно почувствовала, как кровь закипает в их груди. Если человек живет, чтобы быть как третий брат, лучше умереть завтра, чем быть таким.
Чжоу И вошел, но, казалось, на данный момент не был заинтересован в браке и вежливо отверг все благие намерения сватов. Затем сватам пришлось готовиться к уходу в угрюмом виде.
В это время внезапно вышел брат семьи Чжоу, остановил одного из сватов и сказал: «Эта вдова Чжэн… Я думаю… Я думаю… Я думаю, что я мог бы быть вполне подходящим для нее. Я слышал, что ей 27 или 28 лет, а мне… Мне больше 30 лет, и у меня все еще нет жены…»
Сват окинул его критическим взглядом с ног до головы, а глаза у него были как колосья пшеницы, особенно острые. Он уже был зол, потому что был унижен семьей Чжоу И, поэтому презрительно усмехнулся: «Писать и смотреть на себя, ты достоин? Убирайся отсюда, хорошая собака дорогу не перегораживает!»
…
Дяди были сдержанны.
Они не были похожи на молодое поколение, которое бежало смотреть, как только слышало шум.
Но все, что происходило в деревне, попадало им в уши и глаза.
Они сожалели, что Чжоу И на самом деле отверг так много хороших браков, и с другой стороны, они не могли не чувствовать много эмоций в своих сердцах.
Но в это время Чжоу И подошел к двери и сказал: «В нашей деревне много плохих земель. На этих землях ничего не растет. Нам следует посадить больше батата. Я проверил, и эти земли наиболее подходят для посадки батата. Однако существует много видов батата. В Туньтяньвэе их семь или восемь видов. Я внимательно прочитал книгу. Качество нашей почвы… нам нужно пойти в город, чтобы купить партию саженцев батата».
«Посадить батат?» Чжоу Кан посмотрел на Чжоу И и нахмурился: «Батат тоже хорош, но… его нелегко хранить. Теперь у всех есть рис для еды».
Поскольку он специально пришел сюда, чтобы сказать, что Чжоу И уже тщательно обдумал этот вопрос, он сказал: «И картофельные листья, и батат можно кормить свиней. Вы можете есть их сами или кормить ими свиней. Вы также можете купить поросят. Во время праздников вы можете забить их, чтобы иметь хороший год. Вы также можете очистить масло и приготовить маринованное мясо».
Глаза Чжоу Кана стали ярче. Он серьезно посмотрел на Чжоу И и сказал без колебаний: «Я не верю тому, что говорят другие, но я верю тому, что говоришь ты. Давай сделаем это так. Давайте объединим деньги, и вы пойдете покупать их. Не оставляйте никого в нашей деревне, кто готов их выращивать».
Чжоу И всегда самый занятый человек в деревне.
Даже во время молотьбы все любят приближаться к нему и слушать, как он рассказывает о военных делах.
В конце концов, Чжоу И обладает широким спектром знаний. Даже если он не в армии, он был в лагере в начале. Потому что там люди со всего мира, обычаи и привычки каждого места разные, и они общаются друг с другом.
В их желудках так много всего.
В Цзянси есть большое озеро, которое называется Поянху. Озеро похоже на море, безграничное, и в нем водятся крабы. После осени крабы полны жира.
В Сиане есть уезд Ваньнянь, который весь состоит из лёсса, и оттуда течет Желтая река.
Для обычных людей, которые живут всего в нескольких десятках миль, этих сведений достаточно, чтобы слушать с удовольствием.
Кроме того, они также знают, что в армии есть мясо, и мяса там много.
Они также знают… Оказывается, говядина вкуснее свинины, более нежная и освежающая.
Баранина более вонючая, но… Если использовать перец, чеснок и тринадцать специй, чтобы перебить ее запах, это будет деликатес.
Все пускали слюни, слушая, и внезапно почувствовали, что белый рис, которым они гордились, стал безвкусным.
Во время учений они вставали рано утром, чтобы пройти по десять миль за раз или пересечь реку, связанные веревками, и проплыть по деревянным доскам.
В армии также были ночные занятия, и приглашенные учителя были все из Академии Сишань.
Также была Академия Сишань, которая была местом, где прятались настоящие драконы и крадущиеся тигры. Любой из них мог быть умнее ученых людей в городе.
Эти бесчисленные сообщения входили в умы этих сильных мужчин как сумасшедшие.
Настолько, что люди из соседних деревень, закончив свою сельскохозяйственную работу, большая группа молодых людей, несмотря ни на что, бежали на поиски Чжоу И, как будто они могли стать выше других в окрестных деревнях, следуя за Чжоу И.
Бесчисленные сообщения передавались из уст в уста, и даже незамужние женщины знали об этом.
Этот Чжоу И был не чем иным, как бомбой, брошенной в эту отдаленную деревню.
Чжоу И время от времени отправлялся в город и привозил много книг, некоторые о разведении свиней, а некоторые о выращивании сельскохозяйственных культур.
Он человек проницательности. Когда человек проницателен, даже если он занимается сельским хозяйством, он не будет связан опытом своих предков, как его кузены, и жить в неразберихе.
Даже если он занимается сельским хозяйством, он будет заниматься сельским хозяйством иначе, чем другие.
Вскоре в деревне появляется больше крылатых фраз.
Что сказал Чжоу И, как сказал Чжоу И, это дело, Чжоу И думает, можно это сделать или нет.
Даже если в деревню время от времени приезжают государственные служащие, государственные служащие готовы пойти в дом Чжоу И.
В конце концов… государственные служащие тоже повидали мир, и при переговорах с сельскими жителями они не желают тратить слова на группу бестолковых людей. Чжоу И отличается.
Он может сразу понять, что говорит, что экономит много усилий.
Что касается многих вещей в правительстве, Чжоу И вскоре понял их. Всякий раз, когда сельские жители хотят обратиться к правительству, чтобы что-то сделать, он часто выступает вперед, или, если есть какая-либо информация, которая может принести пользу фермерам, он также может проверить и определить, кто в деревне может получить выгоду.
Для обычных людей, которые живут в уединении, это не только возможность, но и реальная выгода.
Чем больше это происходит, тем больше людей приходят к двери, чтобы выступить в качестве сватов, но… вдова и обычная желтоволосая девушка ушли, а семья становится все выше и выше, и даже дочь уездного клерка… проявляет интерес.
Лю Сили в уезде высоко ценит Чжоу И. После нескольких встреч с Чжоу И, он все больше и больше кивал в своем сердце и нашел кого-то, с кем можно было тайно поговорить об этом.
Конечно, Сили — человек чести, и он не похож на обычных людей, которые говорят о браке напрямую. Сначала он просто намекает на это. Когда есть подсказка, он позволяет свахе подойти к двери, и вопрос решен.
…
«Что… Лю Сили!»
Седая борода дяди Чжоу И, Чжоу Кана, снова начала дрожать, его губы задрожали, и он выглядел удивленным.
Лю Сили отвечает за хозяйство, и императорское зерно всего уезда находится в его руках. В уезде он — человек, который может сотрясать землю, когда топает ногами.
Хотя он был всего лишь чиновником, для простолюдина, такого как Чжоу Кан, это был статус, который действительно имел огромное значение.
Несколько сыновей отошли в сторону, и все они начали пускать слюни.