Наверх
Назад Вперед
Блудный Cын династии Мин Глава 134 : :Железнокровный настоящий мужчина Ранобэ Новелла

Услышав слова Фан Цзифаня, лицо госпожи Лю внезапно изменилось!

Она присмотрелась и обнаружила, что куртка показалась ей знакомой, особенно веревка, на которой висел кулон в виде сумки с золотыми рыбками.

Редактируется Читателями!


Гравировка на сумке с золотыми рыбками была… узором 尨!

Госпожа Лю внезапно почувствовала, что ее дыхание остановилось.

Она выглядела невероятно и виновато.

Фан Цзифань строго сказала: «Госпожа Лю, вы так величественны!»

Глаза госпожи Лю больше не были холодными, но она стала робкой и пробормотала: «Старый раб… Старый раб просто выполняет свой долг…»

Принцессы и евнухи во дворце ясно услышали эти две фразы.

Многие были ошеломлены. Они никак не ожидали, что мадам Лю сдастся.

Принцесса почувствовала облегчение.

Казалось, что… это должно быть счастливой ситуацией для всех.

Но Фан Цзифань посмотрел на мадам Лю, которая дрожала от страха, с крайним отвращением. Он поднял руку и ударил ее.

Щелчок…

Хрустящая пощечина разнеслась по дворцу.

На старом лице мадам Лю внезапно появился кровавый след от пяти пальцев. Она подсознательно закрыла щеку, споткнулась и завыла.

Все евнухи смотрели на эту сцену с недоверием.

Принцесса была еще больше удивлена и широко раскрыла свои яркие глаза, наблюдая за всем этим с недоверием!

Она сразу почувствовала, что что-то не так, и нахмурилась. Она подумала, что должна беспокоиться и сочувствовать мадам Лю, но обнаружила, что беспокоится о Фан Цзифане.

Он… Как он мог так поступить? Захочет ли мадам Лю сдаться?

Если бы королева-мать узнала, она бы пришла в ярость. Даже если бы император узнал, он был бы в ярости.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


У него… болезнь мозга?

Бесчисленные мысли пришли ей в голову, и принцесса почувствовала, что ее сердце… так устало…

После того, как несколько евнухов посмотрели друг на друга, один из них, который, естественно, был в хороших отношениях с мадам Лю, встал и резко отчитал их: «Фан Цзифань, вы так смелы. Вы знаете, что это тяжкое преступление? Как вы смеете ударить…»

«Кого ударил этот молодой господин?» Фан Цзифань поджал губы, его лицо было полно убийственной ауры: «Мадам Лю, этот молодой господин пришел спросить вас, они сказали, что этот молодой господин ударил вас, что вы скажете?»

Мадам Лю чувствовала себя крайне униженной и ненавидела Фан Цзифань в своем сердце, но когда раздался холодный голос Фан Цзифань, она закрыла щеки и сказала: «Кого ударил этот молодой господин?» Фан Цзифань поджал губы, его лицо было полно убийственной ауры: «Госпожа Лю, этот молодой господин пришел… , хотя и не желая этого, он сказал очень послушно: «Фан… Молодой господин Фан не ударил меня…»

Евнух подумал, что госпожа Лю была избита и сбита с толку. Он подумал про себя, что госпожа Лю была кем-то близким к императрице. Если он не воспользуется возможностью выслужиться перед ней сегодня, когда он будет ждать? Он тут же спросил: «Почему ты не ударила меня?»

Фан Цзифань заложил руки за спину, и его щегольская натура проявилась: «Это странно.

Даже госпожа Лю, замешанная в этом персона, отрицала это. Кто вы? Почему вы пришли сюда, чтобы обвинить меня?

Почему вы думаете, что я, Фан Цзифань, легко поддаюсь издевательствам?»

«…»Евнух был ошеломлен и действительно почувствовал, что… это имело смысл.

Может ли быть так, что… я действительно неправильно это понял?

В это время снова произошла невероятная сцена. Фан Цзифань поднял руку и снова ударил госпожу Лю по лицу! Скулы госпожи Лю внезапно распухли. Она вскрикнула от боли и закрыла лицо дрожащими руками.

Но Фан Цзифань холодно сказал: «Госпожа Лю, скажите им еще раз, ударил ли вас этот молодой господин!»

«…»

Это не просто высокомерие, это просто слишком!

Евнухи, поскольку все они из дворца, злы и разделяют одну и ту же ненависть.

Одной пощечины недостаточно, и он снова ударил ее перед ней. Что это? Это полное пренебрежение к людям. Вы действительно думаете, что мы, слуги, являемся слугами перед дворянами, и мы тоже слуги перед тобой, Фан Цзифань?

Но в этот момент мадам Лю, в дополнение к тому, что она закрыла лицо, пара глаз, вылезших из-под ее пальцев, испытывала глубокий страх перед Фан Цзифань.

Она поспешно сказала: «Нет, нет, я могу прояснить, что господин Фан не ударил тебя!»

«…»

В этот момент евнухи онемели и растерялись.

Фан Цзифань мрачно посмотрел на мадам Лю, а затем его взгляд упал на нескольких евнухов.

Эти люди во дворце все хитрые. Если они не хитрые, они, естественно, не выживут. У них так много трюков в желудках. Они раболепствуют перед императором и королевой, но у них так много расчетов, чтобы обращаться с мелкими дворянами, которые не знают мира и имеют тонкую кожу.

В Мин Шилу так много записей об этом. Неожиданно даже принцесса Тайкан не смогла избежать подлых и грязных средств этих людей.

На самом деле, это понятно.

В эту эпоху мужского превосходства и женской неполноценности, или, другими словами, в эту эпоху, когда женщины должны строго соблюдать этикет, даже если Его Величество и Королева любят своих дочерей, они боятся, что их дочери превысят правила дома дочерей. Из-за этого дисциплина их дочерей особенно строга, что дает этим служанкам и евнухам возможность воспользоваться этим.

Но теперь эти евнухи все в шоке.

Они коснулись глаз Фан Цзифаня. В глазах этого, по слухам, злого молодого человека глубокая и бездонная острота.

Фан Цзифань заложил руки за спину и громко сказал: «Это действительно странно. Вы несправедливо обвинили меня в избиении людей, но госпожа Лю категорически отрицала это.

В чем дело? Вы настолько смелы, что хотите назвать лошадь зеброй и перепутать добро и зло? Ты хочешь оклеветать и подставить меня?»

Эти вопросы так напугали евнухов, что они не осмелились сказать ни слова. Они тоже совершили грех, но люди во дворце были скользкими. Как только они чувствовали, что что-то не так, они не осмеливались сказать ни слова. Когда они встречали такого безжалостного человека, у них вообще не было характера.

Фан Цзифань сурово сказал: «Хм, посмотрим, кто посмеет оклеветать меня, Фан Цзифань.

Я всю жизнь наступал на людей, но никогда не видел, чтобы слуга осмеливался наступить мне на голову!» После этого он даже не взглянул на опухшую скулу госпожи Лю, а просто сказал: «Я хочу угостить ваше высочество, убирайтесь отсюда». Госпожа Лю вздрогнула. Сначала она не хотела и была возмущена, но в итоге только испугалась. Обычно она полагалась на доверие королевы, чтобы быть такой высокомерной, но теперь она была послушной, как овца. Она быстро отступила в угол и опустила голову. Евнухи один за другим опустили головы и встали в углу. Дворец внезапно затих. Фан Цзифань нежно улыбнулся принцессе и увидел ошеломленный взгляд принцессы: «Ваше высочество, я напуган».

Принцесса была ошеломлена. Сначала она думала, что глупости Фан Цзифаня неизбежно принесут катастрофу.

Хотя этот парень был высокомерным и властным, она все равно не могла не беспокоиться о нем.

Она испытала методы мадам Лю давным-давно.

В конце концов, она не унаследовала дефект IQ старой семьи Чжан. Как она могла не понимать мысли этих слуг?

Но даже если она видела это насквозь, было нелегко сказать это.

В конце концов, у девушки не было смелости разорвать лицо. Даже если она пожаловалась своей матери, королева-мать подумала бы только, что эти слуги осмелились издеваться над хозяином.

Должно быть, ее дочь была молода и не желала быть дисциплинированной, что заставило королеву-мать беспокоиться.

Поэтому она притворилась равнодушной. Сегодня…

Мадам Лю понесла большую утрату. Логично, что она должна была сочувствовать мадам Лю, но по какой-то причине она беспокоилась о Фан Цзифань.

Фан Цзифань ударила ее дважды, и принцесса, которая не знала мира, испугалась. Она думала, что с Фан Цзифань покончено. Кто знал, что когда мадам Лю пришла к Фан Цзифань, она была как овца.

Как он… это сделал?

Увидев, что Фан Цзифань смотрит на нее нежно, без резкого тона, принцесса не знала, смеяться ей или плакать, и поспешно сказала: «Я… я… этот дворец… пожалуйста, лечите меня».

Кажется… она действительно испугалась.

Фан Цзифань вздохнул в душе, как и ожидалось, быть хорошим человеком не кончается хорошо.

Он слегка улыбнулся и сказал: «Тогда пойди к врачу, протяни руку».

На этот раз, хотя принцесса все еще была застенчива, как девушка, она казалась гораздо более проворной, чем робкий взгляд, когда она видела врача раньше.

Она показала часть своей белой руки и протянула ее перед Фан Цзифань.

Фан Цзифань шагнул вперед и почувствовал дыхание девушки, как орхидею. Он нежно положил руку на пульс принцессы. После нескольких раз закалки этот фальшивый врач, который обманывал людей, также немного походил на врача.

Они оба были даже близко друг к другу.

Фан Цзифань Он закрыл глаза и притворился очень опытным. Он лишь нежно положил руку на запястье принцессы. Только в этот момент он не казался легкомысленным и не таким агрессивным, как обычно.

Вместо этого он казался очень осторожным.

Спустя мгновение Фан Цзифань был готов отпустить. В конце концов, для такого прямолинейного человека, как Фан Цзифань, воспользоваться таким маленьким преимуществом было на самом деле не таким уж большим делом.

Но в этот момент принцесса внезапно стиснула зубы и прошептала: «Спасибо».

Рука Фан Цзифань еще не была отпущена. Голос принцессы был очень тихим, но Фан Цзифань ясно его услышал. Фан Цзифань улыбнулся ей: «Хм?»

«Спасибо, что помогла мне только что…» Она хотела сказать что-то, чтобы разозлить ее, но ей стало не по себе, поэтому она замолчала, но моргнула и улыбнулась Фан Цзифань.

Фан Цзифань подумал про себя, женщины действительно хлопотные, они говорят только половину своих слов.

Но смысл был передано. У его Высочества все еще была совесть.

Казалось, он был вдохновлен принцессой. Фан Цзифань тоже стал героем.

Он почти засучил рукава и тихо сказал: «Если кто-то будет издеваться над тобой в будущем, скажи мне. Я изобью его так сильно, что его мать не узнает его».

«…» Принцесса посмотрела на Фан Цзифаня невинными глазами. Она, казалось, не могла понять вульгарность мужчины, когда он спрашивал о чужих семьях в любое время. Но… он, казалось, не был слишком легкомысленным, когда осматривал и щупал пульс!

Возможно, именно из-за этой «грубости» и сдержанности в критический момент принцесса немного доверяла Фан Цзифаню!

Она действительно серьезно подумала об этом, прежде чем сказать: «Да».

Правда?

Издевательства над женщинами — это ничто.

Фан Цзифань больше всего не выносит таких людей: «Кто это?

Я его побью».

«Брат мой…»

«…» Фан Цзифань хотел помахать кулаком, чтобы показать, что этот молодой господин тоже обладает истинными качествами настоящего мужчины, но в мгновение ока его лицо немного напряглось.

Сяо… Сяо Чжу…

Фан Цзифань глубоко вздохнул: «Ладно, в следующий раз… я его раскритикую.

Если он снова будет издеваться над тобой, я его отругаю».

Увидев расстроенный взгляд Фан Цзифаня, принцесса усмехнулась и почти рассмеялась!

В это время Фан Цзифань убрал руку и отступил назад. Теперь он просто хотел убежать. Он поклонился принцессе и сказал: «Я видел это.

Ваше Высочество в добром здравии. Поздравляю. До свидания».

Уходя, Фан Цзифань не тянул время. Прежде чем принцесса успела что-то сказать, он ушел с размахом.

Пожалуйста, поддержите, подпишитесь и проголосуйте. Пожалуйста, поддержите, подпишитесь и проголосуйте.

Пожалуйста, поддержите, подпишитесь и проголосуйте. Ну, важные вещи нужно говорить трижды!

Новелла : Блудный Cын династии Мин

Скачать "Блудный Cын династии Мин" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*