Наверх
Назад Вперед
Блудный Cын династии Мин Глава 1311 : :Приветствую тебя, Великая Вдовствующая Императрица Ранобэ Новелла

Чжу Хоуцун посмотрел на своего кузена с лицом, полным негодования.

Он видел тиранию своего кузена.

Редактируется Читателями!


Поэтому он послушно отступил на шаг.

Вдовствующая Императрица увидела это, и ее лицо слегка поникло: «Вы братья, как принц может так разговаривать со своим братом».

Чжу Хоучжао поспешно сказал: «Да, Сунь Чэнь был неправ».

Он прямо признал свою ошибку.

Чжу Хоучжао был таким, он обычно действовал произвольно, но это не означало, что он был неразумным.

На самом деле, он понимал причину, но он просто не мог этого сделать.

Выражение лица вдовствующей Императрицы смягчилось, и она улыбнулась.

Она посмотрела на Чжу Хоучжао, а затем на Фан Цзифаня: «Вы двое неразлучны. Я знаю, что вы будете вместе».

«Кстати, говоря об этом…» Вдовствующая императрица снова рассмеялась: «Я только что разговаривала с наложницей Фан и Сюжун. Я стара и очень завидую вам, молодым людям. Я слышала, что вы сейчас очень преуспеваете в префектуре Шуньтянь. Его Величество очень хвалит вас. Я женщина и не понимаю дел двора. Конечно, я не должна понимать. Но зная, что вы преуспеваете, я чувствую облегчение. Пусть наши предки благословят нас. У этой страны будут преемники».

Чжу Хоучжао рассмеялся и сказал: «Да, люди снаружи говорят, что Сунь Чэнь более свят, чем мой отец. …» Фан Цзифань тут же сказал: «Ваше Величество, вы слишком добры. Наследный принц и я не достойны такой похвалы. Однако Его Королевское Высочество полон любви к народу. Это правда. Наследный принц часто говорил, что он не пожалел бы, если бы сделал только две вещи в своей жизни. Первое — сыновняя почтительность, сыновняя почтительность к вдовствующей императрице, императору и императрице. Второе — любовь к народу. Люди — плоть и кровь Его Королевского Высочества. Его Королевское Высочество не позволит им голодать или мерзнуть, не говоря уже о том, чтобы с ними обижали. Именно из-за Его Королевского Высочества я вдохновляюсь им и стараюсь изо всех сил делать то, что могу». Вдовствующая императрица искоса взглянула на императора Хунчжи. Император Хунчжи изначально слушал Чжу Хоучжао и не знал, чем он собирается хвастаться.

Его лицо было не только красным, но и фиолетовым. Услышав слова Фан Цзифаня, его лицо немного смягчилось. Вдовствующая императрица Чжоу улыбнулась и сказала: «Вот и все.

Давайте, все подходите ближе».

Затем Чжу Хоучжао и Фан Цзифань шагнули вперед.

Чжоу взяла со стола цукаты и сунула им в руки.

Хотя Фан Цзифань и Чжу Хоучжао уже выросли, в ее глазах они все еще были детьми, которые не выросли. Она сказала: «Ешь. Ты, должно быть, проголодался по дороге. Эти цукаты — дань уважения герцога Цянь. Они очень вкусные».

Чжу Хоучжао съела цукаты одним укусом, разжевала и проглотила. Фан Цзифань ела медленно.

«Кстати о дани, у меня есть большой подарок для тебя, чтобы отпраздновать твой день рождения».

Чжу Хоучжао рыгнула и сказала.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Хотя вдовствующая императрица знала, что ее правнук подарит подарок, она все равно удивилась, когда Чжу Хоучжао сам это сказал.

Она сказала со счастливым лицом: «О, интересно, что это за подарок?»

Чжу Хоучжао посмотрел на Фан Цзифаня.

В эти дни он был занят пересмотром. Фан Цзифань все равно согласился, поэтому ему было лень спрашивать больше.

Теперь, когда она стала вдовствующей императрицей, она ждала, когда Фан Цзифань предложит подарок.

В любом случае… у Фан Цзифаня были деньги.

Он был очень уверен в себе.

Фан Цзифань кивнул с улыбкой, а затем что-то прошептал евнуху рядом с ним.

Евнух понял, вышел на мгновение, а затем достал сверток.

Это был сверток.

Сверток был мягким.

Что было внутри?

Все знали, что герцог Ци был достаточно богат, чтобы соперничать со страной, а деньги его семьи стоили горы золота и серебра.

Тогда, подарок, который он дал, должен быть чрезвычайно драгоценным.

Итак, люди открыли глаза и захотели увидеть, какие редкие сокровища он подарил.

Даже император Хунчжи не мог не встать, заложив руки за спину, показывая немного любопытства.

Остальные дамы затаили дыхание.

Вдовствующей императрице очень понравилось это чувство. То, чего стоит ждать, является самым драгоценным.

Фан Цзифань разворачивал сверток слой за слоем.

Казалось, что вещи в свертоке были настолько драгоценными, что даже ему приходилось быть осторожным.

Затем сверток разворачивали слой за слоем.

Дангдандан!

В сердце Фан Цзифаня зазвучала прелюдия к симфонии судьбы.

Затем вытряхнули кусок одежды.

Одежда…

Люди смотрели на кусок одежды, который Фан Цзифань развернул с удивлением… Каждый был ошеломлен.

Принц и герцог Ци дали только кусок одежды?

Это…

Многие не могли скрыть разочарования на своих лицах.

Это оно?

Вдовствующая императрица не могла не вытереть глаза и не надеть очки для чтения.

Она была ошеломлена.

Император Хунчжи присмотрелся. Это платье… действительно чрезвычайно ценное. Выбор материалов и материалов, и даже фасон безупречны.

Но… он тут же разочаровался.

Тем не менее, такой подарок на день рождения в обычных семьях, безусловно, является сокровищем, но перед Великой вдовствующей императрицей, посмотрите, что дарили другие, не говоря уже о жемчуге и агатах, есть также кораллы и другие редкие сокровища, все они изысканны.

Но наследный принц и Фан Цзифань, Великая вдовствующая императрица очень любит вас, но результат… это…

Лицо императора Хунчжи слегка поникло.

Великая вдовствующая императрица, казалось, почувствовала холод императора.

Но она посмотрела на наследного принца и Фан Цзифаня с большой симпатией, притворившись удивленной, и сказала: «Это платье действительно красивое, очень хорошее».

Она встала и потерла ткань пальцами.

Как мог император Хунчжи не знать о покровительственном намерении великой вдовствующей императрицы, но было неудобно что-либо говорить, и он все равно продолжал улыбаться.

Фан Цзифань сказала: «Моя королева, это платье бесценно. Оно только одно в мире. Только моя королева заслуживает его. Для этого платья мы с принцем упорно трудились и потратили бесчисленные усилия. Я умоляю вас принять его».

«Хорошо, хорошо, пока оно дано вами, мне оно нравится. Это искренняя сыновняя почтительность».

Дамы не осмелились сказать ни слова. Хотя они заставили себя улыбнуться, они чувствовали, что атмосфера была немного странной.

Только Чжу Хоуцун сказал: «Принц, герцог Ци, посмотрите, моя семья подарила такой большой коралл».

«…»

Такое большое коралловое дерево!

Чжу Юлу, принц Син, смутился и потянул Чжу Хоуцуна. Он посмотрел на Чжу Хоучжао с извиняющимся выражением лица. Чжу Юлу был осторожным человеком.

Этот племянник мог сделать что угодно.

А Фан Цзифань, этот ублюдок, он был гусем, ощипывающим перья, съедающим людей, не выплевывая костей. Люди, которые купили дома, сохранили глубокие воспоминания об этом.

Хотя он был самым близким членом королевской семьи династии Мин, Чжу Юлуо не хотел оскорблять наследного принца и Фан Цзифаня и улыбнулся: «Это платье… выглядит очень дорого».

Он начал.

Итак…

Все кивнули.

«Да, да, узор действительно хорош».

«Такой хороший материал встречается редко.»

«Сыновняя почтительность вашего высочества наследного принца и герцога Ци… действительно… действительно…»

Дамы повторяли одна за другой.

Но все это ясно понимали.

Император Хунчжи: «…»

Императрица Чжан, казалось, думала, что наследный принц и герцог Ци зашли слишком далеко, и не могла сдержать кашля.

Только Чжу Сюжун была очень уверена в себе, со спокойной улыбкой на лице, сидя в стороне, не говоря ни слова.

Чжу Хоучжао хотел пнуть Чжу Хоуцуна в небо.

Больше всего он ненавидел непослушного ребенка, почему вы присоединяетесь к веселью.

Потому что Чжу Хоучжао также чувствовал, что… подарок на день рождения, который Фан Цзифань поклялся приготовить, был немного потрепанным.

Старый Фан… ты обманываешь меня.

Он причитал в своем сердце.

Фан Цзифань продолжал: «Госпожа, пожалуйста, посмотрите на это платье и скажите, подходит ли оно мне?»

«Ладно. Давай…»

Вдовствующая императрица не заботилась.

В ее возрасте ее не интересуют так называемые золото, серебро и драгоценности. У нее не так много всего, но она не может иметь больше этого золота, серебра и драгоценностей.

Фан Цзифань подарила это платье, которое также… уникально.

Подарок небольшой, но сентиментальность велика.

На ее взгляд, евнух подошел и осторожно переодел платье для вдовствующей императрицы.

У этого платья двубортный воротник, поэтому его удобно носить. Вам просто нужно надеть его.

Использованные цвета яркие и мягкие для ношения. Излишне говорить, что используемые материалы самого лучшего качества.

Вдовствующая императрица надела его и почувствовала, что оно ей хорошо подходит. Она удовлетворенно кивнула: «Я носила много платьев, сотканных в этом дворце, но я все еще не привыкла к ним. В этом платье я чувствую себя комфортно». Фан Цзифань улыбнулась и сказала: «Ваше Величество, настоящая сила этого платья не в том, что его удобно носить, а в том, что… его имя… называется Ваньфу И». Ваньфу И… Вдовствующая императрица была ошеломлена. Она уставилась на Фан Цзифань: «О, как это называется?» «Это… это… у него действительно громкое имя. Но… я не могу сейчас объяснить его ясно, но как только Ваше Величество увидит его, вы поймете». Он обернулся и посмотрел на евнуха.

Евнух не посмел пренебречь им, поэтому ему пришлось послушно уйти.

Через некоторое время несколько евнухов принесли несколько инструментов.

В дополнение к увеличительному стеклу с большим увеличением кто-то даже принес микроскоп.

Все были в замешательстве.

Но в замешательстве.

Даже вдовствующая императрица была в замешательстве.

Фан Цзифань сначала взяла мощное увеличительное стекло и шагнула вперед: «Ее Величество, пожалуйста, посмотрите». Вдовствующая императрица взяла увеличительное стекло, и Фан Цзифань осторожно нажала на другой конец увеличительного стекла и направила его на манжеты платья.

Увидев это…

Вдовствующая императрица замолчала.

На этом платье в линзе увеличительного стекла появились маленькие слова.

Вдовствующей императрице пришлось тщательно его идентифицировать, а затем она обнаружила, что слово на нем… казалось… казалось… было словом благословения.

Слова «благословения» были настолько плотными, что было почти невозможно что-либо увидеть невооруженным глазом. Их можно было увидеть только под увеличительным стеклом.

Вдовствующая императрица не могла не пошевелить увеличительным стеклом, но обнаружила, что, за исключением манжет, все платье было покрыто словами благословения.

Так называемые «благословенные одежды» означают, что «благословения» написаны по всему этому платью. Это… требует больших усилий.

Вдовствующая императрица наслаждалась всеми благословениями в своей жизни. Честно говоря, она верила в даосизм, а люди, которые в него верили, отдавали предпочтение вещам со смыслом.

Теперь, на таком предмете одежды так много «благословения». Фан Цзифан был прав, когда сказал, что этот предмет одежды бесценен.

Новелла : Блудный Cын династии Мин

Скачать "Блудный Cын династии Мин" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*