Наверх
Назад Вперед
Блудный Cын династии Мин Глава 1252 : : Находчивый Фан Цзифань Ранобэ Новелла

Фан Цзифань настроен серьезно.

Потому что оружию нужен процесс от исследований и разработок до финализации, а затем сборки и обучения.

Редактируется Читателями!


Поэтому лучше всего, чтобы наследный принц пошел и занялся этим вопросом.

Но… собираетесь ли вы в Чанпин сами?

Фан Цзифань покачал головой и сказал многозначительно: «Ваше Высочество, в военной стратегии есть поговорка, которая называется «движение клещей».

Мы двое близки, как братья. Если мы оба отправимся в Чанпин, нам будет трудно повторить друг друга.

Если мы хотим убить сердце Мао Цзи, мы не можем полагаться на Чанпина».

Чжу Хоучжао почесал голову: «Вы ведь не ленивый, не так ли?» «Не волнуйтесь, Ваше Высочество, делайте, как я говорю, и все получится». Чжу Хоучжао доверял Фан Цзифаню. Сказав это, он рассмеялся: «Завтра отправляйтесь к моему отцу». Принц хотел отправиться в Чанпин, и на этот раз император Хунчжи согласился очень прямолинейно. Вскоре император Хунчжи вызвал Фан Цзифаня во дворец на аудиенцию. Однако на этот раз это было не в зале Фэнтянь, а в здании Дачэн третьей очереди дворца Дамин. Как второстепенный зал, здание Дачэн было особенно привлекательным. Император Хунчжи поднялся на здание и мог смотреть вдаль. Сяо Цзин стоял рядом с императором Хунчжи в этот момент.

Он сгорбился и выглядел очень счастливым.

Когда он увидел Фан Цзифаня, он хотел достать громкоговоритель, чтобы объявить: «Я, Сяо Цзин, снова вернулся!»

Император Хунчжи обернулся и сказал с улыбкой: «Вы здесь».

«Ваше Величество». Фан Цзифань кивнул императору Хунчжи и собирался что-то сказать.

Император Хунчжи сказал: «Это была твоя идея, чтобы принц отправился в Чанпин, верно?»

Фан Цзифань кивнул: «Да».

Он был честным человеком, никогда не лгал, его идеи были его собственными идеями, он был открытым и честным, и примером для подражания для других.

Император Хунчжи кивнул: «Итак, вы готовите новую армию под знаменем?»

Фан Цзифань снова кивнул: «Ваше Величество очень наблюдателен.

Мы отправляемся туда, чтобы испытать новое огнестрельное оружие. Группа Синфу в основном состоит из кавалерии. Их огнестрельное оружие отличается от нашего!

Группа Синфу в конце концов всего лишь внешняя сила, но основа династии Мин заключается в самодостаточности. Династия Мин в основном состоит из пехоты. Поэтому я надеюсь, что Его Королевское Высочество наследный принц сможет подготовить настоящий батальон огнестрельного оружия для династии Мин».

Император Хунчжи улыбнулся: «Я думаю, ваша цель не только в этом».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Фан Цзифань посмотрел на небо, оно было действительно синим. Император Хунчжи улыбнулся: «Это из-за Мао Цзи?» Фан Цзифань кашлянул: «Принц рассказал вашему величеству?» Император Хунчжи заложил руки за спину: «Вы действительно думаете, что я глухой и слепой?» Фан Цзифань тут же сказал: «Ваш сын…» «Тебе не нужно это говорить». Император Хунчжи сказал: «Я знаю, что тебе трудно это говорить. Но это неважно. Я знаю Мао Цзи. У него скверный характер, и он говорит без ограничений. К сожалению, он вполне способен. Он эффективный чиновник и известный чиновник.

Жаль, что он не согласен с новой политикой, поэтому он ушел со своего поста, но он читал лекции о знаниях в Даяншане, Чанпин. На самом деле… В этом нет ничего плохого. Разве я не могу терпеть великого ученого? Поскольку я могу терпеть новое обучение, то я могу терпеть и знания Мао Цзи таким же образом». «Конечно, я знаю, что Мао Цзи сказал. Мне и принцу было сказано много плохих вещей. Принц должен ненавидеть Мао Цзи, но я… как мне может нравиться такой человек? Но…» Император Хунчжи посмотрел на Фан Цзифаня с улыбкой: «Но я не накажу Мао Цзи. Это потому, что так называемые знания Мао Цзи могут быть популярны, не из-за того, что сказал Мао Цзи, а из-за сердец людей, некоторые люди надеются критиковать двор устами Мао Цзи, поэтому они поощряют его повсюду, поклоняются ему, возвышают его и хотят переместить его в Храм Конфуция. Если я накажу его, будет второй и третий Мао Цзи. Могу ли я наказать их одного за другим?» Фан Цзифань очень восхищался императором Хунчжи. Он, возможно, не тот человек, который превосходит время, но он, безусловно, зрелый император. «Вы не можете убить всех людей». Император Хунчжи спокойно сказал: «Но… я думаю, раз уж ты подтолкнул принца отправиться в Чанпин, у тебя должен быть способ справиться с Мао Цзи и людьми, стоящими за ним, верно?» Фан Цзифань неловко улыбнулся: «Нет, нет, мне очень стыдно». Император Хунчжи похолодел и встряхнулся. Увидев это, Сяо Цзин поспешно достал алую шаль и накинул ее на императора Хунчжи, сказав: «Ваше Величество, здесь ветрено и холодно, почему бы тебе не…»

Император Хунчжи махнул рукой и пристально посмотрел на Фан Цзифаня. Морщинки в уголках его глаз становились все глубже и глубже.

Он рассмеялся и сказал: «Я стар, действительно стар. Прошло почти 30 лет с тех пор, как я принял трон от своих предков. За последние 30 лет все было относительно мирно. Мне все равно, как на меня смотрят посторонние, будь то похвала или клевета. Пусть судят будущие поколения». «Но…» Глаза императора Хунчжи слегка покраснели. Не знаю, было ли это из-за сильного ветра, но его глаза были немного влажными.

Он вздохнул и сказал: «Я знаю, что путь, по которому я сейчас иду, правильный, и я буду продолжать идти твердо. В будущем принц унаследует мою мантию и пойдет дальше. Я могу игнорировать слухи, но что насчет принца? Однажды в будущем я умру и встречусь со своими предками, но принц должен будет унаследовать трон и продолжать это делать. Управляя миром, именно из-за этого я беспокоюсь, беспокоюсь, что слухи о таких людях, как Мао Цзи, навредят принцу, он… должен быть мудрым. Если люди мира не восхваляют принца, что он будет использовать, чтобы убедить людей мира в будущем?» Император Хунчжи погладил свою длинную бороду, которую развевал холодный ветер, а затем его взгляд упал на Фан Цзифаня: «Итак, когда я услышал, что ты подстрекал принца отправиться в Чанпин, я немедленно разрешил это. Я, в этой жизни, ничего не могу сделать с такими людьми, как Мао Цзи, но я знаю, что ты может быть, есть способ. Так что я обращаюсь к вам. «

Фан Цзифань неловко сказал: «Ваше Величество, это нельзя так говорить, Мао Цзи хитрый, как такой преданный человек, как я, может быть его противником, ваше величество слишком высокого мнения обо мне».

Император Хунчжи рассмеялся: «Ха-ха, я принял вашу ложь и взгляд истинных чувств».

Фан Цзифань: «…»

Фан Цзифань был зол.

Кто-то, должно быть, сказал обо мне что-то плохое.

Иначе, как Его Величество мог так обо мне подумать.

Фан Цзифань подсознательно посмотрел на Сяо Цзина.

Сяо Цзинбэнь рассмеялся, услышав, как Его Величество сказал это, но когда он увидел злобные глаза Фан Цзифаня, смотрящие на него, он немного забеспокоился и молча покачал головой Фан Цзифаню, подразумевая, что это не имеет ко мне никакого отношения, и я был несправедлив.

Император Хунчжи похлопал Фан Цзифаня по плечу: «Принц, у вас, должно быть, репутация. Вы с принцем близки как братья. Я знаю, что вы постараетесь всеми способами решить эту проблему для принца. Я подожду и увижу».

Фан Цзифань сказал с жестким лицом: «Да».

Император Хунчжи протянул руку: «Пойдем, здесь ветрено и холодно, помоги мне, спустись вниз и пройдись со мной.

О, есть еще одно дело. Только что семья Се Цин пришла жаловаться».

Фан Цзифань поддержал императора Хунчжи: «Ваше Величество, в чем жалоба?»

«Скажи, это Сяофань настоял на улучшении всех отчетов в кабинете и придумал… что-то вроде таблицы. Лю Цинцзя сказала, что кабинет всегда следовал этому правилу, но она все равно возражала и в конце концов сказала, что принц научил его вчера».

«О». Фан Цзифань виновато сказал: «Моя сестра действительно неразумна. Вернувшись, я обязательно ее раскритикую. Однако, Ваше Величество, пожалуйста, не вините принца. Принц…»

«Принц отправился в Чанпин позавчера». Император Хунчжи с улыбкой посмотрел на Фан Цзифаня.

Фан Цзифань: «…»

Блин…

Эта блудная сестра.

У тебя есть мозги?

Зачем ты обвиняешь других, когда их здесь нет?

Улыбка Фан Цзифаня была натянутой: «Принц такой раздражающий. Поскольку есть письмо, он написал его не своему сыну, а моей сестре. Кажется, Его Высочество все еще заботится о моей сестре. Ему действительно тяжело».

Император Хунчжи улыбнулся и ничего больше не сказал. Фан Цзифань покачал головой. Верите вы или нет, я сам верю.

Сопровождает императора Хунчжи, чтобы обойти третью фазу проекта дворца Дамин.

Император Хунчжи был, очевидно, очень доволен этим проектом.

Всё это большие вложения денег.

С постоянным расширением нового города навыки гражданского строительства становятся всё более и более продвинутыми, а используемые материалы становятся всё более и более «смелыми». Это место… очевидно, более великолепно, чем предыдущие два этапа.

Вечером Фан Цзифань попрощался и покинул дворец.

Он намеренно подождал снаружи Полуденных ворот, и, конечно же, он увидел Фан Сяофань, которая была на дежурстве, радостно идущую со стороны кабинета.

Увидев Фан Цзифаня, маленькая девочка побежала к нему и бросилась в его объятия: «Брат, ты знаешь, что я решила быть в кабинете…»

«Я знаю».

Фан Цзифань горько улыбнулась: «Форма? Что это за форма?»

«Ты не поймёшь, даже если я тебе расскажу», — сказала Фан Сяофань.

Фан Цзифань стиснул зубы, я не понимаю, я прожил две жизни.

«Се Гун пошел жаловаться, ты знаешь?» Фан Цзифань глубоко вздохнул.

«Да, я ему сказал.

Это то, чему научил меня Его Королевское Высочество наследный принц».

Фан Цзифань сказал: «Но наследный принц отправился в Чанпин несколько дней назад». Фан Сяофань подняла голову и посмотрела на небо. Снежинки летали в небе. Она топнула своими сапогами из оленьей кожи и выдохнула белый воздух изо рта. Ее красивое лицо покраснело. Она закрыла рот обеими руками и сказала: «Тогда я объясню это завтра и скажу, что Его Королевское Высочество наследный принц пришел ко мне во сне». Фан Цзифан моргнул: «Сестра, мы новые ученики и не верим в призраков и богов. Мы верим в науку. Сны — это не вещь. Набор, никогда больше не упоминай об этом. Я научу тебя, если что-то случится снова, и Его Королевского Высочества наследного принца не будет рядом, ты должна настаивать, что это внук императора научил тебя».

«О, так не пойдет, он мой друг».

Фан Цзифан стиснул зубы: «Он твой племянник, твой родной племянник, чего тут смущаться, мы семья, не говори две разные вещи, понял?»

«О».

Фан Цзифан был счастлив как раз тогда, держа Фан Сяофань за руку: «Ты голодна?»

«Да».

Новелла : Блудный Cын династии Мин

Скачать "Блудный Cын династии Мин" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*