Наверх
Назад Вперед
Блудный Cын династии Мин Глава 1174 : :Talent Ранобэ Новелла

Экономка семьи Лю неловко кивнула: «Да».

У семьи Лю не было выбора.

Редактируется Читателями!


Снаружи было так много сплетен. Кто такая семья Лю? Это была семья ученых и знаменитая семья. Хотя дочь семьи Лян была хорошей, в конце концов… семье Лю все равно нужно было сохранить лицо.

Если они обидят семью Лян, это будет жаль. Но если они потеряют свою репутацию, это будет позором для семьи.

Экономка думала, что Лян Чу будет в ярости.

Но кто знал, что Лян Чу был на удивление спокоен.

Что еще он мог сказать?

Что еще он мог сказать?

Лян Чу горько улыбнулся и кивнул: «Я понимаю.

Если это так, то иди и доложи об этом.

Этот брак будет расторгнут с этого момента. Семьи Лян и Лю больше не будут иметь никакой связи». Менеджер Лю поклонился и хотел что-то сказать, но остановился. Лян Чу махнул рукавами: «Ладно, давайте проводить вас».

Менеджер Лю беспомощно кивнул и поспешно ушел.

Двое сыновей семьи Лян на мгновение рассердились и посмотрели на отца: «Папа… Семья Лю пользуется ситуацией, они…» Лян Чу сжал руки и вытер глаза. Возможно, из-за того, что он слишком много плакал в эти дни, его глаза всегда были расплывчатыми. Он сказал: «Отпусти их, неважно, если они разлучены. Как отец, я не заинтересован в том, чтобы заботиться о семье Лю. Сейчас я беспокоюсь о твоей сестре. У нее впереди долгая жизнь. Ее отвез к врачу ублюдок по фамилии Фан. Что она будет делать до конца своих дней?» — сказал Лян Чу, покачал головой, горько улыбнулся и сел с беспомощным выражением лица: «Вы ее братья. Сколько лет я смогу прожить? В будущем… Я думаю, тебе нужно заранее планировать для своей сестры». Двое сыновей послушно сказали: «Да». Лян Чу, казалось, постарел на десять лет за одну ночь. Он махнул рукавами и только горько улыбнулся. Все было устроено должным образом. Дворец был под усиленной охраной, но в маленьких коридорах женской больницы женщины-врачи могли свободно передвигаться.

Они были женщинами, поэтому вскоре начали собираться, и евнухам пришлось помогать им нести сумки, инструменты и лекарственные материалы.

Лян Жуйин боялась, что евнухи, не зная, насколько ценны инструменты, наткнутся на них, поэтому она и другие женщины-врачи просто несли их сами.

Люди такие, постепенно отходят от дней, когда им все предоставляли в будуаре, и от среды, где целый день занимались рукоделием.

В медицинском колледже Сишань они постепенно начали делать все сами. У некоторых женщин-врачей даже было несколько человек, которые работали вместе, чтобы нести вниз большие коробки, и евнухи были ошеломлены.

На самом деле, дни во дворце не были скучными для Лян Жуйин и других женщин-врачей.

Десятки коробок медицинских книг и журналов, которые они приносили, были им достаточными для чтения.

Иногда им приходилось спрашивать друг у друга совета.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Напротив, во дворце они могли успокоиться и хорошо учиться.

Как говорил г-н Фан каждый день, медицина наиболее терпима к ошибкам.

Что касается других предметов, если вы что-то сказали или сделали неправильно, вы все равно можете это исправить и загладить свою вину.

Но как только в медицине происходит ошибка, она приводит к смерти. Людей нельзя воскресить. Поэтому вы должны быть осторожны и смелы в принятии решений, но также осторожны, и учиться и практиковаться снова и снова.

Однако эти женщины-врачи — всего лишь маленький камень, брошенный в океан для огромного дворца Дамин, и они не могут вызвать никаких волнений.

Иногда Фан Цзифань чувствовала себя немного потерянной, глядя на пустую женскую медицинскую школу.

Раньше здесь было очень оживленно, но… после того, как эти студенты ушли, внезапно стало тихо.

Но в это время был доставлен отчет.

Отчет был отправлен в военное министерство.

Когда военный министр Ма Вэньшэн увидел его, он немедленно приказал кому-то отправить его во дворец.

Затем император Хунчжи взглянул на отчет и сказал: «Созовите людей».

Вскоре после этого вошел военный офицер с усталым лицом. Это был Чэнь Ли, командир стражи Гулихэ Нургана Дуси. Чэнь Ли, казалось, впервые увидел императора. Он был напуган и дрожал. Он поспешно поклонился, его лицо побледнело.

Император Хунчжи выглядел равнодушным: «Зачем вы вернулись в Пекин?»

В начале Ван Вэньюй организовал экспедиционную группу в Берингов пролив. Прошло почти полгода.

В этой экспедиционной группе более 2000 человек, большинство из которых — элитные солдаты и генералы, отобранные Нурган Дуси.

Чэнь Ли был заместителем руководителя, ответственным за помощь Ван Вэньюй.

Но теперь… Ван Вэньюй не вернулся, но он вернулся.

Чэнь Ли казался встревоженным и поспешно поклонился: «Ваше Величество, Берингов пролив, о котором упомянул господин Ван, действительно трудный…»

«Просто потому, что он трудный?»

Император Хунчжи казался недовольным.

Чэнь Ли, ты же командир Нурган Дуси, в конце концов. Нурган Дуси — такое горькое и холодное место, как ты мог его не вынести?

Чэнь Ли сказал с грустным лицом: «Я последовал за господином Ваном и повел войска сначала на север, а затем на восток. Ветер и снег становились все сильнее и сильнее. Когда у меня был насморк, под носом был комок льда. Когда я мочился…» Он, казалось, считал это немного вульгарным, поэтому промолчал. Спустя долгое время он сказал: «Сильный ветер может даже унести людей. Ночью, какой бы толстый матрас ни был, он не выдержит сильного холода. По пути более 2000 человек замерзли насмерть, а семь или восемь получили обморожения. Что касается так называемого Золотого острова, то он еще более недосягаем. Я уговорил Ван Вэнью не идти дальше. Если мы пойдем дальше, то все там умрем. Ваше Величество, это не я боюсь смерти, а… это тупик. У господина Вана отморозились пальцы, но он все еще был очень упрям, говоря, что… это должно быть скоро… скоро… это будет скоро. Я не смею этого скрывать. У меня был спор с господином Ваном, и в конце концов я… я…»

«Итак, вы вернули своих людей? Приехали в столицу… чтобы доложить?» Чэнь Ли дрожащим голосом сказал: «Ваше Величество, я не боюсь смерти…»

У императора Хунчжи не было никакого выражения на лице: «Где Ван Вэньюй?»

«Он взял десятки людей и продолжил путешествие на восток…»

Император Хунчжи вздохнул и не знал, что сказать.

Я не знаю, стоит ли мне что-то говорить».

Чэнь Ли осторожно сказал: «Я думаю… Господин Ван, я боюсь… он не сможет вернуться».

«Я знаю». Император Хунчжи сказал: «Вы знаете трудности и отступление, отправляйтесь в военное министерство и попросите военное министерство разобраться с этим».

«Да, да…» Лицо Чэнь Ли было пепельно-серым, и он отступил.

Этот Ван Вэньюй раньше дежурил в Академии наук.

Император Хунчжи встречался с ним несколько раз.

Император Хунчжи не воспринял бы такого человека всерьез.

Но…

Император Хунчжи не мог не вздохнуть и долго молчал: «Позовите Цзифаня».

Когда Фан Цзифань пришел к императору, император Хунчжи посмотрел на него и сказал: «Ван Вэньюй — преданный человек».

Фан Цзифань был смущен и не понимал, что происходит. Прочитав отчет, он сказал: «Ваше Величество, этот ваш ученик…»

Император Хунчжи махнул рукой: «Забудьте об этом, просто жаль, что если этот человек умрет на ледяном поле, не будет места для двух похорон. Ну, не будем об этом. Я слышал, что на улице ходит много сплетен, что эти женщины-врачи имеют с вами неоднозначные отношения в будни?»

Фан Цзифань удивился и сказал: «Ваше Величество, почему вы говорите такие вещи? Ваш сын целомудренный и не близок с женщинами. Он современный Люся Хуэй. Кто сплетничает? Ваш сын посвятил себя обучению женщин-врачей… И даже если мы сделаем шаг назад, есть десятки или сотни этих женщин-врачей. Как ваш сын справится с этим в одиночку?»

Фан Цзифань почувствовал большое унижение.

Император Хунчжи сказал: «Я слышал, как люди говорят, что женщины не хотят оставаться замужем или заботиться о своих мужьях и детях, а хотят стать врачами.

Я никогда раньше об этом не слышал…» Фан Цзифань сказал: «Интересно, что думает Ваше Величество?» Император Хунчжи задумался на некоторое время: «Эти слова тоже разумны. Что еще могут делать женщины, кроме рукоделия? Три связи и пять постоянных добродетелей, женщины отвечают за внутреннее, а мужчины за внешнее, так что… я не буду этого говорить… чтобы вы не пошли к императрице Чжан и не сплетничали?» Фан Цзифань не мог не сказать: «Ваше Величество, кем, по-вашему, является ваш сын? Я из тех людей, которые распространяют слухи и несут чушь, надеясь, что мир не погрузится в хаос?» Когда Фан Цзифань покинул дворец, он подумал о ситуации Ван Вэньюй. Теперь… он не знал, жив он или мертв.

Этот ученик, изучивший астрономию и географию, был талантлив. Было бы жаль, если бы он умер.

Он вернулся в особняк.

Он увидел, как Чжу Сюжун берет Сянъэр на учебу.

Сянъэр мало читала. Раньше она была самоучкой. К сожалению, знания, которые она получила сама, были ограничены. Но она была прилежной. Теперь, когда у нее были условия, она работала усерднее.

Увидев, как Фан Цзифан возвращается, Чжу Сюжун и Сянъэр обе улыбнулись. Чжу Сюжун сняла пальто Фан Цзифань и сказала: «Почему ты сегодня такая грустная? Что случилось?»

Сянъэр хотела что-то сказать, но остановилась. Она хотела сказать, что женщины-врачи, должно быть, ушли. Она выглядела так, будто потеряла душу. Думая, что не может сказать эти слова, она игриво улыбнулась.

Фан Цзифань села, отпила глоток чая и сказала беспечно: «Сюжун, завтра ты должна пойти во дворец, чтобы увидеть королеву-мать».

«Да, королева-мать хочет посмотреть оперу, и она попросила меня пойти пораньше».

Увидев недавнюю потерю веса Фан Цзифань, Чжу Сюжун почувствовала себя немного расстроенной.

Фан Цзифань сдул пену с чая, выглядя так, будто он был полон беспокойства.

Чжу Сюжун сказала: «У моего мужа что-то на уме? Может быть…» Она изо всех сил старалась разгадать мысли Фан Цзифань, поэтому предположила: «Может быть… действительно ли так, как говорят люди, у него роман с женщиной-врачом?»

«А…»

Чжу Сюжун улыбнулась: «Мой муж — зять императора. Есть некоторые вещи, которые он может делать, а некоторые — нет. Пожалуйста, подумайте дважды. Но… я знаю, что у мужчин есть жены и наложницы на стороне. Если мой муж действительно…»

Фан Цзифань махнул рукой: «Нет, это не то, о чем я беспокоюсь».

Чжу Сюжун моргнул: «Что это?»

«Я же говорила, ты не можешь рассказать моей матери».

Сказала Фан Цзифань.

Чжу Сюжун кивнула.

Фан Цзифань сказала: «Сегодня, когда вы встретитесь с императором, у вашего величества могут возникнуть некоторые жалобы на вашу мать, говоря, что женщины ничего не знают и ничего не могут добиться, и что достаточно хорошо, если они не мешают. Они также говорят, что женщины ничего не могут добиться и не умны. Для них уже большое достижение быть хорошими женами и матерями…»

Новелла : Блудный Cын династии Мин

Скачать "Блудный Cын династии Мин" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*