
С тех пор как была набрана группа известных врачей, честно говоря, уровень медицины во дворце, очевидно, значительно повысился.
Эти наследственные императорские врачи действительно впечатляют.
Редактируется Читателями!
Однако у каждого дюйма есть свои сильные и слабые стороны.
У медицинского колледжа Сишань есть свои уникальные секреты. Все дворяне во дворце стоят больших денег. Для этого медицинского колледжа естественно войти во дворец, чтобы служить королевской семье.
Император Хунчжи с сомнением сказал: «Единственное, о чем я беспокоюсь, так это о том, смогут ли эти женщины действительно выполнять эту работу».
Фан Цзифань подумал про себя, что в этом патриархальном мире император Хунчжи уже был своеобразным человеком среди мужчин. Как монарх и отец, он ничего не мог сказать об императрице Чжан.
Когда дело доходит до уважения к женщинам, в мире, вероятно, мало кто может сравниться с ним.
Но даже он не верил, что женщины могут быть выдающимися.
Фан Цзифань сказал: «Ваше Величество, я лично их всех обучил».
Император Хунчжи улыбнулся: «Вы правы. Если так, то… тогда призовите их во дворец и создайте во дворце женскую больницу Сишань».
Фан Цзифань хотел поблагодарить его, но император Хунчжи махнул рукой: «Я должен поблагодарить тебя, Фан Цзифань».
Фан Цзифань радостно сказал: «Нет нужды, нет нужды. Для моего сына большая честь служить Вашему Величеству».
Он вздохнул…
Император Хунчжи посмотрел на него и увидел, что на его лице было искреннее выражение, которое совершенно отличалось от выражений других кокетливых женщин, когда они льстили ему. Император Хунчжи был немного ошеломлен. Этот парень действительно был духом или он действительно был таким?
«Хорошо, ты организуешь медицинскую школу, я…»
Император Хунчжи сделал паузу: «Я приказываю тебе стать главным врачом Императорской женской больницы. Ты сделаешь это первым. В будущем, если найдется подходящий кандидат, ты будешь освобожден от этой работы».
Главный врач Женской больницы, почему звучит как директор женского туалета?
К счастью, Фан Цзифань был силен сердцем и поспешно отдал честь: «Для меня большая честь быть доверенным и любимым Вашим Величеством. Я происхожу из скромного рода. Я должен служить Вам как собака и лошадь и разделять Ваши заботы. Это мой долг».
Император Хунчжи сказал с приятным лицом: «Ваши уста сладки, как мед».
Фан Цзифань серьезно сказал: «Это потому, что мое сердце сладостно, когда я вижу Ваше Величество. Естественно, мое сердце и уста последовательны, и мои уста от природы сладки».
Император Хунчжи кивнул: «Хорошо, идите».
Фан Цзифань попрощался и собирался уйти, когда увидел, что Сяо Цзин смотрит на балки в изумлении, с ошеломленным взглядом, и я не знаю, о чем он думал.
Фан Цзифань проигнорировал его и поспешно ушел.
Была основана женская больница внутреннего двора.
Вскоре боковой зал во дворце Дамин был выбран в качестве общественного помещения для женской больницы.
Женщинам-врачам пришлось отправиться во дворец, и было слишком много вещей, которые нужно было тщательно организовать. В противном случае, если что-то пойдет не так, Фан Цзифань, директор женского туалета, нет, главный врач женской больницы, был бы виноват.
Дворец специально отправил несколько евнухов и служанок, чтобы научить женщин-врачей простому дворцовому этикету.
Затем нужно было подготовить медицинское оборудование дворца и, кроме того, купить лекарственные материалы.
Во дворце была комната шелкопряда, но она была слишком простой. Теперь медицинская помощь развита, поэтому людям нужно идти во дворец, чтобы отремонтировать комнату шелкопряда.
Лян Жуйин и другие все выглядели нервными. Это вход во дворец. В конце концов, они были всего лишь группой девушек, которые половину своей жизни оставались дома и были незамужними женщинами. После этого они пришли в медицинский колледж Сишань и были хорошо защищены Фан Цзифань.
Они были как группа детей в теплице, и теперь они, наконец, были готовы расправить крылья и взлететь высоко.
За день до отъезда.
Женщины смотрели на Фан Цзифань в зале Минлун медицинского колледжа. Самое хлопотное для женщин то, что, когда они уходят, это похоже на прощание жизни и смерти. Фан Цзифань стиснул зубы и успокоил их: «После того, как войдете во дворец, хорошо исполняйте свой долг и свою работу. А в остальном, меньше смотрите, меньше слушайте и меньше заботьтесь. Болезнь исходит изо рта, и беда исходит изо рта. Я не буду больше говорить об этом принципе. Кроме того, большую часть времени дежурство во дворце очень неторопливо, и у дворян не так много болезней. Поэтому, когда вы свободны, вы не должны лениться. Вы должны внимательно читать каждый выпуск журнала Цюсо. Если вы не понимаете, вы можете написать Сишань и спросить. Хорошо, это все. Вы собрали свои вещи. Я отвезу вас во дворец». Снаружи экипажи были готовы. Десятки экипажей были припаркованы у ворот Медицинского колледжа.
Все женщины сели в экипажи.
Фан Цзифань сел на лошадь.
Длинный кортеж вез этих девушек к дворцу Дамин.
Лян Жуйин сидела в карете, и она сидела в том же карете с другой одноклассницей.
Они не осмелились открыть занавеску, поэтому могли только оставаться в карете.
Как ни странно, женщины в прошлом чувствовали себя неловко только тогда, когда выходили замуж.
Но теперь Лян Жуйин, как и многие ее одноклассницы, чувствовала себя неловко в этот момент.
На полпути, внезапно… снаружи раздался шумный звук.
Лян Жуйин почувствовала себя странно и поспешно открыла небольшой уголок занавески, открыв только один глаз, выглядывающий наружу.
Но… в этот момент ее плечи слегка задрожали.
Там было много людей…
Их были сотни.
Она не могла ясно видеть многие лица и не узнавала их.
Но у большинства из них были грустные лица, а некоторые даже громко плакали.
Это…
Карета покатилась, и в этот момент тело Лян Жуйин внезапно замерло.
Она услышала знакомый голос.
Это был ее отец Лян Чу.
С помощью двух своих братьев его отец ждал на обочине дороги пораньше.
Скорее всего, они услышали новость о том, что женщины-врачи собираются войти во дворец, поэтому они ждали на этой дороге.
Лян Чу был в слезах, с тревогой оглядывая каждую проезжающую карету, как будто он хотел найти след своей дочери.
Когда они были в Сишань, им не разрешалось приближаться к школе. Когда они войдут во дворец, с этого момента им будет еще труднее видеться друг с другом.
Это был единственный шанс.
Два брата также с тревогой потели, постоянно отталкивая толпу.
«Отец…» — прошептала Лян Жуйин.
Ее глаза были затуманены слезами.
По сравнению с тем, что было более полугода назад, его отец выглядел намного старше, его спина сгорбилась, его лицо было не очень окровавленным, а между висками было гораздо больше седых волос.
Крупные слезы смачивали его длинные ресницы и скатывались по капле. Лян Жуйин держалась за оконную раму, а ее нижняя губа была прикусана ее жемчужными зубами.
Лян Чу увидел Фан Цзифаня верхом на лошади.
Внезапно он вырвался из-под поддержки двух своих сыновей, как сумасшедший, и побрел на середину дороги.
Его два сына были напуганы до смерти. Папа, не уходи умирать.
У Фан Цзифаня покалывало кожу головы, и несколько охранников были начеку и собирались ударить лошадь и увезти мужчину.
Лян Жуйин в машине собиралась крикнуть, чтобы остановить машину.
Но в этот момент… ноги Лян Чу внезапно обмякли, и он опустился на колени посреди дороги, перед лошадью Фан Цзифаня.
Фан Цзифань вздохнул с облегчением.
Он боялся, что министр Лян сделает что-то неразумное, но теперь все хорошо. Кажется, что конфликта не будет, и ему не нужно идти вперед и избивать его до полусмерти. В конце концов, бить людей неправильно.
«Герцог Ци» Лян Чу, стоявший на коленях на земле, задохнулся.
Лян Жуйин в машине уже плакала. Одноклассница рядом с ним с тревогой смотрела в окно, высматривая фигуры своей семьи, и утешала его.
Фан Цзифань ничего не мог выбрать, кроме как остановить лошадь, повернуться и подъехать к Лян Чу.
Лян Чу был как минимум левым заместителем министра кадров, заместителем Небесного чиновника, и его будущее было безгранично. Он был популярным кандидатом на пост кабинета министров и премьер-министра в будущем. Такой человек, с большой властью и большими перспективами, был обречен войти в историю, но теперь… где было поведение министра? Он был просто обычным мужчиной средних лет, который не мог быть более обычным. Он выглядел старым и слабым. Какая элегантность ученого и какое величие высокого положения были сметены в этот момент.
Лян Чу сказал: «Герцог Ци…»
Он с нетерпением посмотрел на Фан Цзифаня.
Затем он поклонился Фан Цзифаню: «Моя дочь, я доверяю тебя Герцогу Ци. Надеюсь, Герцог Ци посмотрит на меня, чтобы увидеть мое лицо…» Он распростерся на земле, задыхаясь от рыданий.
Я не могу победить его, и моя дочь не может вернуться, что еще я могу сделать.
Это можно считать глубоким пониманием справедливости.
Фан Цзифань вздохнул в своем сердце, но он не мог отпустить его лицо, поэтому он сказал: «Я знаю».
«Спасибо».
Двое сыновей уже поспешили, и они помогли отцу подняться и оттащили его на обочину дороги.
Фан Цзифан снова сел на лошадь, думая про себя, это действительно огромная ответственность, я Фан Цзифан… Ладно, я не буду хвастаться сегодня, у него все еще деревянное лицо, и он отпускает лошадь, чтобы продолжить движение вперед.
Родственники на обочине дороги также отреагировали в это время.
Независимо от того, насколько они богаты или знатны в своей повседневной жизни, насколько великолепны их одежды и лошади, в этот момент они все поклонились: «Герцог Ци, пожалуйста».
Вы не можете говорить грубые слова, чтобы иметь дело с Фан Цзифанем, и, подумав об этом, это единственный выход.
Многие машины рыдали, Фан Цзифан все еще выглядел равнодушным, но его сердце полно эмоций.
Увидев, как колонна медленно удаляется и, наконец, исчезает в конце дороги, Лян Чу все еще был сонным и ему помогли сесть в экипаж.
Сегодня он ушел, и его сын напрямую поддерживал его, чтобы отправиться домой.
В этом доме уже были гости.
Пришла домоправительница семьи Линнань Лю.
Лян Чу была из Гуандуна. Семья Лян и семья Паньюй Лю были известными семьями в Линнане. Из-за этого у двух семей было много браков. Дочь Лян Чу, Лян Жуйин, несколько лет назад обручилась с семьей Лю.
Изначально она надеялась, что выйдет замуж за представителя семьи Лю, когда достигнет совершеннолетия.
У семьи Лю много детей, служащих в суде. Обычно они очень дружелюбны с семьей Лян, но сегодня домоправительница семьи Лю выглядела странно: «Здравствуйте, господин Лян…» Лян Чу вытер слезы и немного успокоился: «В чем дело?» «Все так, мой молодой господин уже довольно старый… это… это…» «Вы здесь, чтобы отменить помолвку». Лян Чу уставился на домоправительницу семьи Лю и сказал с напускным спокойствием.
Домоправительница семьи Лю хотела найти трещину в земле, чтобы заползти в нее. Когда он пришел, он, конечно, уже придумал много слов, надеясь быть более тактичным, но теперь…