Наверх
Назад Вперед
Блудный Cын династии Мин Глава 1165 : :Ancestors’ Spirits Ранобэ Новелла

Огромный корабль начал возвращаться.

Император Хунчжи был полон эмоций.

Редактируется Читателями!


Стоя на этом огромном корабле, он действительно чувствовал, что весь мир принадлежит королю.

Чжу Хоучжао прислонился к борту корабля и посмотрел вниз на плавающие в море трупы, а иногда и на людей, изнуренно зовущих на помощь.

«Старый Фан, ты действительно не собираешься заполучить несколько человек?»

Фан Цзифан покачал головой: «Ваше Высочество, нет нужды». Вместо этого Чжу Хоучжао улыбнулся: «Старый Фан, ты изменился, ты стал решительным и безжалостным, ты достоин быть моим братом, ты должен быть более мужественным в своих поступках». Фан Цзифань подумал и сказал: «Это не из-за решительности, а потому что… они слишком много знают». Зная… слишком много… Фан Цзифань сказал: «Эти четыре корабля были уничтожены. А что, если кто-то из них передаст эту новость, как только их захватят и доставят на сушу? В то время испанцы узнают, что у моей династии Мин есть такой огромный корабль, и они обязательно постараются этого не допустить». «Непобедимый флот — главная забота моей династии Мин. Рано или поздно мы будем сражаться с ними до смерти. Поэтому новости об этом огромном корабле пока не могут быть обнародованы. Если новости просочятся, испанцы узнают только, что четыре его корабля были уничтожены, но они не знают, как они были уничтожены. Когда наш Непобедимый флот Востока будет сформирован и будет иметь семь или восемь кораблей, настанет время найти Непобедимый флот и сразиться с ними. Чтобы убедиться, что новости о гигантских кораблях не просочятся, эти португальцы не смогут выжить».

Чжу Хоучжао схватился за подбородок и кивнул: «Это имеет смысл. Старый Фан действительно хитрый». Он слабо сказал: «Я думал, ты мстишь за своего отца».

Фан Цзифань скривился: «Мой отец не умрет!»

Чжу Хоучжао махнул рукой, но не посмел ничего сказать и послушно кивнул: «Да, да».

Император Хунчжи был расслаблен и счастлив в этот момент. На обратном пути он почувствовал, что дурной нрав в его сердце наконец-то вырвался наружу.

Он вызвал Чжу Хоучжао, но не вызвал одного Фан Цзифаня.

Глядя на Чжу Хоучжао, Ли Дунъяна, Се Цяня и других, император Хунчжи погладил дело: «Этот пароход построил мой сын, но в конечном счете он все еще зависит от сильной поддержки Цзифаня. Когда гражданские и военные чиновники при дворе услышали, что будет построен пароход и что он будет стоить десятки миллионов таэлей серебра, они все побледнели, но они не знали, что эти деньги были потрачены на большое событие.

Мои дорогие, вы слишком пристально смотрите».

Чиновникам нечего было сказать, и они выслушали выговор его величества.

Император Хунчжи снова сказал: «Сегодня мерзавец мира, Ван Буши, внес большой вклад, потопив четыре вражеских корабля и убив тысячи врагов. Это великая победа. Таким образом, мы с вами наконец-то отдали должное солдатам и мирным жителям Дэнчжоу. Но…»

Он сделал паузу: «Я плохо спал всю ночь. Я думал про себя, что принц и Цзифань упорно трудились и внесли большой вклад в мою династию Мин. За этим большим вкладом стоит их тяжелая работа. У меня такой огромный корабль, так почему я должен беспокоиться о морских волнах? Жаль, что… герцог Лу, но он погиб в битве из-за этого. Он был таким преданным и храбрым, что мне его жаль. Но он также заставил Цзифаня потерять отца».

Говоря об этом, император Хунчжи помрачнел и внезапно открыл глаза: «Теперь эти тысячи португальцев и эти четыре корабля нужны только для того, чтобы утешить дух герцога Лу на небесах. Я думаю об этом, это большое дело, герцог Лу…»

«Нет!»

Император Хунчжи сказал это и покачал головой: «Это должен быть принц Синьцзина…»

Принц Синьцзина…


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Все чиновники были в благоговении.

Посмертный титул принца предрешен. Кабинет министров и Министерство обрядов издали указ, чтобы объявить об этом миру.

Император Хунчжи сказал: «Если принц Синьцзина все еще жив, он должен быть доволен. Я думаю, что после возвращения в Пекин я должен лично принести жертвы принцу Синьцзина и использовать эту великую победу, чтобы утешить принца Синьцзина и верные души, которые погибли в Синьцзине.

Я позволю герцогу Ину позаботиться об этом вопросе и прикажу ему совершить жертвоприношения. В благоприятный день я поведу всех чиновников лично принести жертвы».

Все чиновники вздохнули от волнения, и никто не высказал никаких возражений.

Принц Синьцзина умер несправедливо. Если бы он умер на день раньше, как династия Мин могла бояться португальцев с таким огромным кораблем?

Достойный герцог государства, пролетевший тысячи миль, чтобы охранять самую отдаленную границу династии Мин, он, можно сказать, прорвался сквозь тернии и боролся не на жизнь, а на смерть. Теперь его душа наконец умерла за тысячи миль отсюда. Вашему Величеству разумно лично принести жертвы.

Император Хунчжи снова сказал: «После возвращения в Пекин я издам еще один указ о создании флота Дунфан Бубай и назначу Тан Иня главнокомандующим флотом, чтобы контролировать строительство паровых кораблей, набирать и обучать моряков и разрабатывать тактику ведения войны на пароходном флоте. Я хочу, чтобы этот флот Дунфан Бубай сформировался в течение трех-пяти лет и сдержал весь мир».

Император Хунчжи огляделся: «Мои лорды, что вы думаете об этом?»

Чжу Хоучжао сказал без колебаний: «Отец, я поддерживаю предложение».

Все чиновники сказали: «Я поддерживаю предложение».

Император Хунчжи кивнул: «Подготовьте указ. После приземления я разнесу указ по всему миру».

«Что касается Фан Цзифаня…» Император Хунчжи пристально посмотрел на Чжу Хоучжао: «Принц, внимательно следите за ним в эти дни, не позволяйте ему слишком много думать».

Чжу Хоучжао сказал: «Он очень много думает, отец…»

Император Хунчжи посмотрел на него.

Чжу Хоучжао вздрогнул: «Я знаю».

После более чем месяца восстановления.

Раны Фан Цзинлуна уже зажили, но по всему телу у него было бесчисленное множество шрамов.

В это время Синьцзинь начал восстанавливаться, и из разных крепостей также прибыло большое количество подкреплений.

Фан Цзинлун встретился с генералами и приложил все усилия, чтобы вернуть его тело как можно скорее.

В конце концов португальцы начали войну без объявления.

Безопасность этих сотен тысяч иммигрантов висела на волоске.

Он был командиром гарнизона. Если он не сможет позаботиться о вещах, как только португальцы снова нападут, Хуанцзиньчжоу окажется в опасности.

Чтобы показать, что он выздоровел, он надел тяжелые доспехи, взял нож и отправился наблюдать за тренировкой ополчения лично, без посторонней помощи.

После дня тренировок он был измотан.

Сюй Цзин лично поддержал Фан Цзинлуна и вернулся на караульный пост. Фан Цзинлун позволил другим снять с себя доспехи, горько улыбаясь: «Я старый, старый. Я носил эту вещь целый день и ночь, не уставая. Теперь это невозможно».

Сюй Цзин скромно улыбнулся: «Учитель все еще силен, но сейчас старая травма не зажила. Я думаю, если ты сможешь отдохнуть и восстановиться, ты сможешь восстановиться через несколько дней».

Фан Цзинлун улыбнулся: «Эти слова — просто самообман, но я также принимаю твои добрые слова. В эти дни я был серьезно ранен, но ты усердно работал для меня».

«Я не смею. Это благословение для учеников служить Учителю. Учитель относится к ученикам с большой добротой. Ученики готовы разделить заботы Учителя».

Фан Цзинлун вздохнул в этот момент: «Я сейчас, я обеспокоен. Синьцзинь подвергся нападению португальцев и понес большие потери. Я… можно сказать, у меня нет выбора, кроме как взять на себя ответственность. Я боюсь, что суд накажет меня. Я достаточно прожил в этой жизни. Я страдал и наслаждался богатством. Я беспокоюсь, что если это коснется Фан Цзифаня, твоего наставника, то… эй…» Услышав это, Сюй Цзин также нахмурился, но все же успокоил Фан Цзинлуна и сказал: «Учитель, пожалуйста, будьте уверены. Его Величество всегда доверял твоему наставнику и очень доверяет тебе. На этот раз это не военное преступление. Я думаю… Его Величество не осудит тебя». Фан Цзинлун кивнул, но все еще хмурился. Это место слишком далеко от столицы.

Кто знает, какова ситуация в столице? Его сын слишком безрассуден. Если он кого-то обидит, и кто-то скажет что-то плохое перед Его Величеством, трудно сказать. Фан Цзинлун сказал: «Старик, единственное, о чем я беспокоюсь, это этот сын. Хотя этот сын умнее и перспективнее меня, я всегда…»

Сюй Цзин сказал: «Я думаю, скоро будут новости от двора.

Пожалуйста, подождите немного».

«Хорошо».

Фан Цзинлун тяжело кивнул.

Когда император вернулся в Пекин, вся столица была в смятении.

Ваше Величество лично патрулировал море и уничтожил все португальские корабли. Внезапно столица содрогнулась.

Люди продолжали шептаться друг с другом.

Сначала это был просто слух, но многие так говорили, было трудно не поверить.

После этого Тан Инь получил приказ войти во дворец. Император Хунчжи лично вызвал его и задал несколько вопросов о создании флота.

Тан Инь бегло ответил, и император Хунчжи был очень доволен этим.

У Тан Иня уже был опыт создания флота. Более того, он был учеником Фан Цзифаня, который следовал новым учениям и был надежным. Было уместно передать будущий флот ему.

Поэтому он лично вручил Тан Иню императорский приказ. Тан Инь покинул дворец с императорским приказом и вернулся в Сишань. Он хотел встретиться со своим наставником и послушать его взгляды на непобедимый флот Востока.

В это время он увидел, что герцог Ин уже был в зале.

Герцог Англии Чжан Мао пришел лично, похлопал Фан Цзифаня по плечу и не решался заговорить. Наконец, он горько улыбнулся: «Цзифань, это не так уж и важно. Для нас, стариков, это не плохое место назначения, если мы можем умереть на поле боя. Твой отец — мой старый брат. Неплохо, если он умрет первым…» Фан Цзифань сказал деревянным голосом: «Мой отец еще не умер». Чжан Мао сердито сказал: «Как ты можешь называть это смертью? Ты не можешь называть это смертью. В конце концов, ты выдающийся человек. Тебя посмертно назвали принцем. Ты должен называть это «смертью». Должны быть правила. Ты уже вырос. Отныне ты будешь членом семьи Фан. Господин, перестань быть своенравным».

Фан Цзифань сказал: «Мой отец не умер».

Чжан Мао сказал: «Императорский указ был ниспослан, как он может быть неправильным? Я видел императора вчера, и смысл вашего величества очень ясен. Смерть принца уезда Синьцзинь была великолепной, и он пожертвовал своей жизнью ради страны. Он действительно является образцом для всех веков. На этот раз ваше величество поведет всех чиновников лично принести жертвы. Эту жертвенную церемонию буду возглавлять я. Я возглавлял жертвоприношения всю свою жизнь, но на этот раз у меня нет никаких жалоб. Я должен сделать твоего отца славным и прекрасным, так же, как я… провожаю его».

Говоря об этом, Чжан Мао вздохнул от волнения.

Возможно, это из-за его старости.

Хотя он заставил себя улыбнуться, его мутные глаза не могли не увлажниться.

Новелла : Блудный Cын династии Мин

Скачать "Блудный Cын династии Мин" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*