
В прошлом слово «отбросы мира» было оскорбительным.
Но с появлением отбросов мира Ван Буши, говорят, что это слово стало символом благословения в сердцах бесчисленных членов экипажа.
Редактируется Читателями!
Многие семьи моряков даже вырезали деревянные таблички с отбросами мира Ван Буши в своих домах, надеясь благословить своих близких, которые отправлялись в плавание.
Эти семь слов стали тотемом и духом.
Они являются неукротимым духом всех подданных династии Мин, которые решительно отправлялись в плавание, сражались с морем, сражались с морскими чудовищами и оставляли свои следы по всему миру.
Люди смотрели на Ван Буши с завистью.
Внезапно возникло ощущение, что даже если вас ругают, вы можете ругать того, кто войдет в историю.
Этот мир действительно захватывающий.
…
Теперь всем пришла в голову новая идея.
Эта штука такая огромная, неужели она не может утонуть?
Выглядит… не очень надежно.
Особенно большая труба, стоящая на корабле, выглядит очень мигающей.
Люди один за другим поднимали свои телескопы.
В это время большое количество тщательно отобранных матросов и членов экипажа уже ехали на сампанах и направлялись к гигантскому кораблю.
Они гребли, создавая рябь на море.
Глаза Чжу Хоучжао сияли от волнения, и он вызвался: «Отец, я тоже хочу подняться на борт корабля».
Лицо императора Хунчжи потемнело.
Этот парень… снова хочет натворить бед.
Чжу Хоучжао выглядел несчастным: «Пожалуйста, будьте уверены, поблизости есть спасательное судно. Я научился плавать несколько дней назад, и теперь это не проблема. Кроме того, этот пароход — результат моих многолетних трудов. Я каждый день ломал голову, чтобы построить этот корабль. Я никогда не ел и не спал как следует. Отец, опасности нет. Я останусь на этом корабле, несмотря ни на что…»
Император Хунчжи задумался и промолчал.
Фан Цзифань также сказал: «Ваше Величество, я тоже хочу подняться на борт корабля».
«Почему?» Видя, что Фан Цзифань редко разговаривает, Фан Цзифань обычно болтал, но в последние дни он молчал. Поэтому, когда император Хунчжи увидел, что он говорит, он почувствовал небольшое облегчение.
Фан Цзифань сказал: «Этот корабль я построил почти на 10 миллионов таэлей серебра.
Я тоже хочу подняться на борт корабля, чтобы посмотреть, как он выглядит в море».
Император Хунчжи нахмурился.
Он мог понять чувства Фан Цзифаня, так как его отец умер на чужбине, за тысячи миль отсюда.
Как сын, он, возможно, просто хотел сесть на корабль, чтобы отдать дань уважения и почтить память усопшего.
Хотя этот мальчик внешне казался очень сильным, Хунчжи знал, что он, должно быть, очень встревожен.
Император Хунчжи вздохнул: «Такому большому кораблю понадобится некоторое время, чтобы затонуть».
У Чжу Хоучжао заболела голова, когда он услышал слово «затонуть».
Император Хунчжи прищурился и посмотрел на морской бриз: «Этот корабль построили мой сын и зять. Как я могу им не доверять? Давайте, я тоже сяду на корабль».
«Ваше Величество…» Сяо Цзин сбоку испугался.
Он не хотел быть подопытным кроликом.
Если Ваше Величество поднимется на корабль, разве он не последует за ним?
Как говорится в пословице, джентльмен не стоит под опасной стеной. Сын Вашего Величества, как он может рисковать?
Сяо Цзин поспешно сказал: «Ваше Величество, я боюсь, что если чиновники узнают, они обязательно…»
Он не посмел сказать, что хотел отговорить Его Величество, поэтому просто вытащил чиновников.
Император Хунчжи холодно сказал: «Тот, кто хочет отговорить, то идите со мной на борт, чтобы отговорить. Что бы я ни делал, это неправильно, но если это соответствует их желаниям, то император всего лишь марионетка во дворце. Если я не сяду на корабль, как я могу узнать о страданиях солдат и мирных жителей?
Я настоящий дракон, как море может утопить настоящего дракона».
На самом деле это имеет смысл.
Хотя феодальные суеверия нехороши.
Но в эту эпоху даже те, кто не верит в призраков и богов, более или менее любят всевозможные красивые смыслы.
По приказу императора Хунчжи Чжу Хоучжао был взволнован и попросил людей подготовить сампан. Император Хунчжи первым поднялся на борт лодки, а Чжу Хоучжао, Фан Цзифань, Сяо Цзин и несколько охранников также поднялись наверх.
Император Хунчжи сидел в середине сампана, выглядя непринужденно.
Фан Цзифань сидел во главе сампана, ковыряясь в носу, глядя на море и небо вдалеке, как будто он мог одним взглядом увидеть другую сторону Тихого океана.
Чжу Хоучжао тут же ухмыльнулся, взял весла, направил Сяо Цзина и других, запыхтел… Люди, которые гребут вместе, называются совместной работой.
Это хорошо, но почему на сампане нет движения, когда я здесь?
Гребет не только Сяо Цзин. На сампане два человека, которые отвечают только за то, чтобы нести вес, но они просто едят сухую пищу.
Чжу Хоучжао ничего не оставалось, как снять свою питоновую мантию, обнажив свои крепкие бицепсы, завыть и замахнуться веслами, чтобы грести изо всех сил.
С другой стороны… на смотровой площадке чиновники расхваливали его и обсуждали всякие сплетни.
Надо сказать, что литераторы все еще очень неторопливы и уникальны. Они сидят здесь, дуют в ветер, смотрят на пейзаж в телескоп и комментируют хорошее и плохое. Этот день пройдет.
Но в это время кто-то внезапно сказал: «Ваше Величество… Где Ваше Величество? Куда пошло Ваше Величество?»
Все оживились и взяли телескоп, чтобы поискать.
Внезапно кто-то завопил: «Ваше Величество… Он сел на сампан и направился к гигантскому кораблю».
Внезапно радостное настроение исчезло, и все были ошеломлены.
Ваше Величество… Что происходит снова?
Кажется, что наследный принц и человек по фамилии Фан все больше и больше похожи на торговцев людьми. Теперь они возят Ваше Величество на небо и море, делая все, что им вздумается!
Но теперь… сампан ушел далеко, и все могут только топать ногами и ругаться через море.
… Сампан приблизился к гигантскому кораблю.
В это время кто-то уже опустил корзину на гигантский корабль.
Несколько человек забрались на корзину и прямо поднялись на огромный корабль.
Если вы не подойдете близко к кораблю и не окажетесь в нем, вы не сможете увидеть величие корабля.
Император Хунчжи поднялся на палубу и посмотрел отсюда на океан. Он обнаружил, что пейзаж был совершенно другим, и его настроение соответственно изменилось.
Под его ногами, казалось, были тысячи приливов, ударяющихся о корпус, но корпус все еще стоял на месте, но… Император Хунчжи все еще чувствовал, что его ноги немного дрожали.
Большое количество военных офицеров на корабле подходило один за другим, громко крича: «Парусная рубка собрана».
«Машинное отделение собрано».
«Орудийная рубка готова».
«Котельная рубка готова…»
Чжу Хоучжао больше не заботился об императоре Хунчжи. Он прыгал на палубе. Это было сделано им самим, это было его собственное.
Он радостно прыгал на палубе: «Поднять якорь, поднять якорь, спустить парус, приготовиться запустить печь, морскую карту, получить морскую карту, следовать по назначенному маршруту и приготовиться к отплытию!»
Паруса упали.
Якорь был поднят.
Корабль начал трястись.
Затем из нижней части послышался грохочущий звук.
Фан Цзифань посмотрел вдаль, как ошарашенная курица.
Котлы становились меньше.
Затем из трубы начал выходить густой дым.
Весь корпус слегка трясся, как будто система трансмиссии начала двигаться.
Затем корпус слегка наклонился в сторону.
Император Хунчжи испугался, и его лицо побледнело.
Сяо Цзин даже вскрикнул.
Фан Цзифань спокойно сказал: «Он поворачивается…»
Дно корабля было заостренным. В этот момент огромный корпус начал прорезать морскую воду, медленно выкатывая волны.
Чжу Хоучжао нервничал в котельной, а большое количество людей постоянно пополняло уголь.
Корпус начал грохотать и вибрировать, но вскоре корпус пришел в движение, и скорость постепенно начала увеличиваться. Чжу Хоучжао взволнованно выбежал из каюты, а затем увидел Тяньцзинь. Земля гавани начала удаляться от меня все дальше и дальше.
Теория… стала реальностью.
Чжу Хоучжао столкнулся с морским бризом, почти со слезами на глазах, он закричал: «Хахахаха… Давайте, давайте, стая собак, все двигайтесь для меня, хахаха…»
Он дико раскрыл объятия, чтобы поприветствовать морской бриз, прямо как Джек в «Титанике».
Неожиданно его ноги оказались неустойчивыми, и он упал прямо, дважды перевернувшись на палубе, но встал, как будто ничего не произошло.
…
Люди разных частей корабля были на своих местах, и у каждого были свои обязанности.
Хотя у многих людей все еще есть некоторые проблемы с координацией.
Но… вскоре они все адаптировались.
…
На берегу люди смотрели на большую трубу, поднимающуюся вверх и прямо в небо. Клубящийся дым окутывал корабль, медленно оставляя тень корабля. Люди были шокированы и обеспокоены.
«Скорее, скорее, нам нужен эскорт. Почему эти чертовы корабли такие медленные?»
Корабль эскорта уже отправился в путь, но… вскоре его оставил позади отброс мира, пароход «Ван Буши».
…
Император Хунчжи наблюдал, как уходит континент, и наблюдал за несколькими огромными скоростными катерами, которые все дальше и дальше отставали от него.
Вскоре эти скоростные катера, даже с надутыми парусами, становились все меньше и меньше на его глазах и, наконец, превратились в размытые черные точки.
Император Хунчжи вдохнул холодный воздух.
Этот корабль…
был таким быстрым.
Он приходил и уходил, как ветер.
В глубине души он все еще беспокоился и чего-то боялся.
Но… это понятно. Люди привыкли к твердой земле под ногами, и на этом плавучем корабле им неизбежно будет не по себе.
Император Хунчжи не мог не вздохнуть: «Это действительно гениально. В мире могут быть такие замечательные идеи, и такие замечательные идеи могут быть воплощены в реальность. Это действительно открывает мне глаза». Он потянул Фан Цзифаня, который был в оцепенении, и сказал: «Ну же, Цзифань, проводи меня в котельную, чтобы взглянуть». «О».
Фан Цзифань вытащил что-то из ноздрей, щелкнул по этому ногтем, и вещь улетела с морским бризом.
Казалось, что доброта Фан Цзифаня тоже улетела с ветром. Фан Цзифань повеселел и сказал, что ему нужно взбодриться. С сегодняшнего дня я, Фан Цзифань, больше не буду тем добросердечным человеком, каким был раньше. … Спасибо этой книге за то, что у меня появился новый лидер, одноклассник Сюньшулэ. Я хотел бы воздать ему должное. Кроме того, мне срочно нужны ежемесячные абонементы. Я умоляю их со слезами на глазах.