
Чжу был всего лишь вассальным королем, как он мог иметь смелость сражаться против сотен ртов.
Даже если они не плевали в него, они плевали в него до смерти.
Редактируется Читателями!
Даже если это был бой один на один, в этом дворце Фэнтянь, если вы выберете самого некомпетентного наугад, он сможет плевать в вас, Чжу, разными способами в течение месяца перед вашим величеством, и Чжу может гарантировать, что плевки другой стороны больше не повторятся.
В этот момент, чего вы ждете, если просто не признаете свое поражение?
На этот раз Чжу снова заплакал.
Он заплакал душераздирающе.
Казалось… как будто он был тронут.
Ваше величество любило их так сильно, что он позволил им переехать из отдаленной деревни в столицу, что было заботой о них.
Но на самом деле… он был действительно убит горем.
Когда я был в Аньлу, я слышал, как люди говорили, что вода в столице слишком глубокая, но теперь кажется, что она действительно глубокая. Мой мозг часто пуст и совершенно неадекватен.
Император Хунчжи поднял брови.
Хотя он и принц Син — братья, у них есть братские чувства, но даже если у них есть большие чувства, это не так важно, как уменьшение власти принцев.
Суть уменьшения власти принцев заключается в долгосрочной стабильности династии и в основании династии Мин.
Если вы будете добры ко мне, я дам вам больше наград и благоприятных условий, когда вы приедете в столицу. Вот и все.
Принц Син благоразумен и подает пример. Кажется, что… это уменьшение власти принцев… на самом деле породило рассвет.
Император Хунчжи подавил волнение и глубоко вздохнул: «Принц Син может быть таким благоразумным, но… Я не видел принца Сина много лет. С тех пор, как мы встретились, я каждый день беспокоюсь. Я боюсь, что принц Син вернется в вассальное государство. Я боюсь, что мы больше никогда не увидимся в этой жизни. Вы все внесли большой вклад, что имеет смысл. Если королевская семья живет жалкой жизнью, это несчастье моей династии Мин. Я… Мне также стыдно за императора Тайцзу Гао. Поскольку вы все умоляете меня вызвать королевскую семью в Пекин… и…» В этот момент император Хунчжи почувствовал неописуемое облегчение.
Как он мог тайно чувствовать себя счастливым в своем сердце?
Не может быть счастливым, не может быть счастливым, должен грустно плакать.
Император Хунчжи изо всех сил старался сделать свое лицо грустным, но он почти рассмеялся вслух. Он с трудом продолжил: «И принц Син не желает покидать меня и надеется остаться в столице, чтобы сопровождать меня день и ночь. Я понял его мысли, так что… я дам ему разрешение, принц Син…» Принц Син Чжу снова задрожал. Да… Да… Черт… Мой брат — собака, и вы воспользовались им.
Чжу изо всех сил старался выдавить улыбку. Он вдруг понял, что он просто мерзавец перед чиновниками.
Испугался, испугался, не может позволить себе оскорбить, открыть рот и назвать оленя лошадью.
Поэтому он боялся, что его снова начнут критиковать.
Хотя у него были слезы на глазах, уголки его рта были приподняты, а мышцы на лице были напряжены. Казалось, он улыбался до гроба, нет, он улыбался со слезами на глазах: «Мой министр здесь». Император Хунчжи вздохнул: «Раз уж ты здесь, не уходи, просто оставайся здесь. Я действительно не хочу, чтобы ты уезжал. А вчера я встретил этого племянника, который действительно умный ребенок. Я спросил его, нравится ли ему столица, и он сказал, что ему очень нравится. Видишь ли… Если бы мой племянник узнал, он бы остался здесь в будущем. Я не знаю, насколько он был бы счастлив».
«Да, да, если бы мой сын узнал, он был бы очень счастлив». Чжу почувствовал, что его сердце обливается кровью.
Внезапно напряженная атмосфера внезапно стала радостной.
У всех на лице появилась улыбка.
Фан Цзифань был вне себя от радости: «Братская любовь Вашего Величества и Его Королевского Высочества принца Сина, я видел это своими глазами, и я действительно тронут этим. Ваше Величество… У меня есть стихотворение, и сегодня самое время, я хочу представить его Вашему Величеству и Его Королевскому Высочеству принцу Сину…»
Император Хунчжи тут же сказал: «Поэзия — это второстепенное умение, вам не обязательно писать стихотворение, конечно, сегодня счастливый день, я думал об этом, принц Син хочет остаться в столице, тогда я отдам приказ и объявлю об этом миру… Ну… Все чиновники просили вызвать родственников в столицу, принц Син был взволнован, и принц Син хотел остаться, поэтому я, естественно, хотел этого, поэтому я предоставил это. Что касается других родственников, если они готовы приехать в столицу ради королевской семьи, я приветствую их всех. Но если кто-то не хочет приезжать, я…»
Фан Цзифань улыбнулся: «Конечно, Я буду следовать их собственным желаниям.
Как я могу их заставить?
Ну… Господа, это тоже счастливая ситуация. Что вы думаете?»
Лю Цзянь уже улыбался
Сегодня… так много людей угрожали в зале Фэнтянь, разве ситуация еще не ясна?
Принц Син подал пример, другие члены клана, делайте, что хотите.
Все чиновники высказали свое мнение, вы не хотите приходить, верно? Нежелание приходить — это преднамеренный мятеж, и у вас другие намерения.
Хотя Его Величество сказал, что такие вопросы должны решаться в соответствии с собственными желаниями, это, конечно, великодушие Его Величества.
Но что подумают члены клана, когда услышат о сегодняшних событиях?
Следовать своим собственным желаниям?
Бог знает, будет ли в конце концов возмездие?
Кто знает, создаст ли кто-то проблему из ничего, будет обвинен в преступлении, будет смещен как простолюдин или будет убит напрямую.
За этим великодушием на самом деле скрывается скрытый убийственный умысел, по крайней мере… это очень устрашает.
Принц Син Чжу внезапно понял, что хорошая жизнь уже попрощалась с ним.
Хотя вотчина… не была отменена, особняк принца Син полностью попрощался с ним.
Хотя доход от вассальных земель все еще может быть сохранен, он находится в столице, и это лишь вопрос времени, когда Ванчжуан в Аньлу будет полностью захвачен Го.
Он слёзы полились, что он может оставить своим детям и внукам?
Он потомок королевской семьи, и он бесценен, но без стражи Ванчжуан все больше уменьшается… Запертый в столице, на которого смотрят бесчисленные люди с широко открытыми глазами, он не меньше, чем узник.
«Ваше Величество… Спасибо за вашу милость».
Император Хунчжи махнул рукой: «Не нужно меня благодарить, я позабочусь о тебе как о брате».
Император Хунчжи был чрезвычайно взволнован.
Такое большое дело оказалось на удивление легким, при поддержке всех чиновников, и принц Син показал пример.
Это просто правильно, на этот раз я просто разрублю Гордиев узел. Если мне удастся успешно сократить вассальное государство, то… можно ожидать фундамента для вечности!
Глаза императора Хунчжи сверкнули: «Мы с братом не спали всю ночь, и я думаю, что мы устали. Давайте вернемся в храм Хунлу, чтобы отдохнуть. Завтра я призову вас во дворец. Мы братья, поэтому нет нужды быть такими официальными». Чжу сказал «радостно»: «Ваше Величество, я подчиняюсь вашему приказу».
Чжу не хотел оставаться.
Он чувствовал, что это место было логовом драконов и тигров.
Он не хотел приезжать сюда до конца своей жизни. Лучше бы спрятаться, взрастить бессмертие и сделать эликсиры, и забыть обо всех неприятностях.
Подождать, пока принц Син уйдет.
Чиновники немного успокоились.
В это время… Фан Цзифань вдруг сказал: «Ваше Величество, я вдруг кое-что вспомнил…» Император Хунчжи посмотрел на Фан Цзифаня с улыбкой.
До сих пор он все еще был полон сомнений.
Почему чиновники вдруг перестали придерживаться законов своих предков? Император Хунчжи всегда был в курсе общественного мнения литераторов, и отчеты от фабричной охраны приходили каждый день. Но до сих пор император Хунчжи все еще был в замешательстве. Фан Цзифань сказал с большой скорбью: «Мой сын был в замешательстве несколько дней назад».
«О?» Император Хунчжи взглянул на Фан Цзифаня: «Почему, твоя старая болезнь вспыхнула?»
«Я так думаю». Фан Цзифань сказал с улыбкой: «Сегодня я встретил Его Королевское Высочество принца Сина, и я почувствовал себя так, словно меня обдувал весенний ветерок. Я почувствовал, что моя болезнь ушла. Затем я вспомнил, что несколько дней назад я не знал, принял ли я неправильное лекарство, но на самом деле я… вынул десятки тысяч акров земли и продал их по своему желанию.
Ваше Величество, эти земли Сишань Цзянье просто сделаны из ничего, потому что… большинство этих земель были изначально запланированы, поэтому… их вообще нельзя продать».
Чиновники были спокойны.
Они знали, что Фан скажет это.
Этот человек… такой толстокожий, разве мы не видели этого раньше?
Император Хунчжи был ошеломлен и взглянул на Сяо Цзина.
Сяо Цзин повеселел и что-то прошептал на ухо императору Хунчжи.
Очевидно, эта информация не была особо принята императором Хунчжи, и у Сяо Цзина не было времени сообщить об этом.
Вдруг… Император Хунчжи все понял.
Император Хунчжи онемел, глядя на Фан Цзифаня, и сказал: «Это так?»
«Верно». Фан Цзифань с большой скорбью сказала: «Ваше Величество, эти земли были спланированы в течение длительного времени, и невозможно использовать их все для строительства домов. Например, есть 300 акров земли. Поскольку скоро день рождения вдовствующей императрицы, я приказала людям спланировать огромную площадь, чтобы люди поблизости могли отдохнуть на этой площади. Мало того, в центре площади я также планирую воздвигнуть статую вдовствующей императрицы. Эта статуя показывает доброту императрицы. Я уже придумала название площади. Она называется Площадь Святой Матери, чтобы все люди в мире могли любоваться красотой императрицы. Я даже думала, что когда придет время, я неизбежно попрошу Ваше Величество написать надпись и воздвигнуть памятник на этой площади Святой Матери… Конечно, это только мой первоначальный план.
Когда он будет завершен, вдовствующей императрице придется пойти и увидеть его лично».
«Что касается других земель, я все еще…»
Фан Цзифань сказал здесь…
У императора Хунчжи возникла идея.
Квадрат…
Святая Мать…
Вдовствующая императрица…
Разве не хорошо воздвигнуть статую вдовствующей императрицы? Это прекрасное лицо.
Но… оно кажется очень свежим.
Кто не хочет оставить имя в биографии?
Более того… Вдовствующая императрица вырастила и воспитала меня. Она была очень добра ко мне. Император Хунчжи всегда помнил эту доброту в своем сердце.
Фан Цзифань… все еще очень надежен в своих делах.
Этот парень… тихо завершил большую часть работы по сокращению феодальной системы.
Более того, у него на самом деле такая сыновняя почтительность…
Император Хунчжи поднял брови и сказал: «Постройте ее немедленно.
После того, как она будет построена, мы не только пригласим вдовствующую императрицу лично, но и я лично поведу всех чиновников».
Фан Цзифань сказал: «Сыновняя почтительность Вашего Величества известна миру. Ваш сын… берет Ваше Величество за образец!»
Чиновники: «…»
Они все еще… все еще привыкли к этому.
Кажется… это не так уж и важно.
Все не глупые.
Кто не знает, что Фан Цзифань такой.
Увы…что еще я могу сказать…
По крайней мере…дальше, с внезапным возвращением большого количества земли и двойной выгодой от приезда королевской семьи в Пекин, все…наконец-то спасены!
Как здорово быть живым…
…
Я закончил писать, пожалуйста, дайте мне несколько месячных билетов, уже конец месяца, спасибо всем, спасибо.