Наверх
Назад Вперед
Блудный Cын династии Мин Глава 1077 : :Ваше Высочество, Принц Син, вы пострадали Ранобэ Новелла

Карета Чжан Чана, заместителя министра Министерства кадров, прибыла во дворец Дамин.

Высокий дворец Дамин вдалеке особенно ослепителен.

Редактируется Читателями!


Чжан Чан сидел на диване, много думая.

Он колебался, выглядя обеспокоенным.

Но в этот момент послышался стук копыт лошади.

Копыта лошади доносились издалека.

Чжан Чан потряс колокольчик в карете.

Услышав это, конюх снаружи остановил карету.

Всадник уже подъехал к карете и спрыгнул с лошади.

Молодой человек открыл дверь и увидел Чжан Чана.

Они посмотрели друг на друга, и после недолгого молчания рыцарь сказал: «Папа, сегодня рано утром мой сын пошел в офис продаж, чтобы проверить это».

«Как это было?» Чжан Чан уставился на человека, который называл его папой, выглядя довольно нервным.

Хотя он пережил взлеты и падения в политическом мире, он уже совершенствовал свое самосовершенствование, но сейчас Чжан Чан не мог успокоиться в этот момент.

Рыцарь замолчал на мгновение: «Сегодня есть еще 10 000 акров, и общее количество акров, перечисленных… составляет 3400 акров».

Чжан Чан почувствовал, как его сердце сильно ударило молотом, и горло стало сладким. Его чуть не стошнило кровью, но лицо было бледным. Чжан Чан не мог не закрыть глаза и вздохнуть: «Это разрушит нашу семью. Ты… продолжай смотреть туда, отец… эй…»

Он покачал головой.

Карета прибыла к воротам Меридиан.

Министры ждали здесь долгое время. В отличие от прошлого, сегодняшняя атмосфера была особенно странной. Все молчали, и Чжан Чан тоже.

Через некоторое время Чжу Хоучжао и Фан Цзифань остановили машину вдалеке один за другим и сошлись.

Чжу Хоучжао казался очень счастливым.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Он стоял, заложив руки за спину, ходил как дракон и тигр и спорил с Фан Цзифанем о том, как учить людей командовать войсками.

Фан Цзифань тоже смеялся и спорил с Чжу Хоучжао: «Ваше Высочество, это слишком устарело».

«Ладно, ладно, вы модный, а я устарел. Когда я сражался в пустыне и убивал татар, вы все еще прятались в столице, держась за голову и притворяясь больным».

Чжу Хоучжао напевал и не показывал Фан Цзифаню никакого лица.

Фан Цзифань просто улыбнулся. Он был действительно стар.

Он был слишком ленив, чтобы спорить с другими о правильном и неправильном. Если бы у него был характер раньше, он бы назвал Его Высочество наследного принца мудрым.

Но теперь Фан Цзифань вырос и возмужал. Он просто поджал губы, улыбаясь, и его глаза, казалось, говорили: да, ты прав.

Фан Цзифань казался лампочкой.

Когда он прибыл, бесчисленные глаза упали на него.

«Герцог Ци… ты…»

Чжан Чан молчал и волновался, но он внезапно взволновался, когда увидел Фан Цзифаня.

На самом деле, все были очень взволнованы.

Лицо Чжан Чаня было полно горя и негодования, его кулаки были крепко сжаты, а пара глаз, казалось, хотела убить. Он сделал шаг вперед, как праведник, столкнувшись с Фан Цзифанем и преградив ему путь.

Бесчисленные глаза смотрели на Чжан Чаня.

Фан Цзифань странно посмотрел на Чжан Чаня: «Что ты имеешь в виду под мной?

Что ты хочешь сказать?»

Чжан Чань: «…»

Чжан Чань хотел забить эту собаку до смерти.

Он хотел драться.

На самом деле, Чжан Чань был не единственным, у кого возникла такая идея.

Небеса были в гневе, а люди были возмущены.

Его глаза были как огонь.

Но постепенно огонь в его глазах постепенно слабел.

В конце концов, он сделал глубокий вдох.

Посмотрев на Фан Цзифаня, который был безобиден и выглядел как жертва.

Лицо Чжан Чаня было напряжено, и он заставил себя улыбнуться: «Эй, герцог Ци, привет».

Сказав это, он как будто выполнил задание, а затем почувствовал облегчение.

Фан Цзифань улыбнулся: «Эм, ээ… кто ты?»

«Чжан Чань, заместитель министра Министерства кадров».

«Хотя я тебя не знаю, но… ты тоже хорош».

Фан Цзифань тепло поприветствовал его.

Чжан Чань неловко отступил в сторону, ему было стыдно, иногда даже быть героем на три секунды требует мужества.

Но Чжан Чань давно уже вышел из возраста героя.

Он придерживается умеренности и высмеивает тех, кто злится на каждом шагу.

Открылись полуденные ворота.

Министры вошли.

В зал Фэнтянь.

И вот, император Хунчжи улыбался, он и принц Син Чжу были здесь и ждали долгое время.

Чжу улыбнулся и посмотрел на Фан Цзифаня, вошедшего в зал, и он был счастлив.

Этот парень, он выглядит очень молодым, и он все еще ребенок.

Посмотрите на этого парня… Он выглядит красивым, но я никогда не думал, что у него будут такие зловещие намерения.

Министры отдали честь.

Император Хунчжи пожал ему руки, возможно, из-за привязанности между братьями, он выглядел немного более дружелюбным: «Господа, пожалуйста, встаньте.

Я… всю ночь не спал во дворце Фэнтянь вчера вечером и разговаривал со своим братом, принцем Сином, при свечах.

Эй… Я помню, что с тех пор, как я унаследовал трон, мы с принцем Сином не виделись 20 лет.

Теперь мы оба старые.

Когда он был лишен лена, он был всего лишь… немного стар. Сегодня я позвал вас всех сюда ради принца Сина.

Принц Син находится в Аньлу, совершенствует себя и является образцом для подражания для всех принцев.

Он и я связаны кровью, сломанными костями и соединенными сухожилиями. Я смотрю на него и чувствую себя счастливым.

Лучше делиться счастьем с другими, чем быть счастливым в одиночку…»

Хотя император Хунчжи не спал всю ночь, сейчас он очень энергичен.

Лицо Чжу было красным, и он был весьма польщен.

Он сказал со стыдом: «Мой покорный слуга, я пил с Вашим Величеством вчера вечером, пил немного вина и говорил какую-то чушь, пожалуйста, простите меня».

Император Хунчжи покачал головой: «Ты мой брат, ты можешь говорить свободно, если хочешь, это долг брата. Если ты будешь смотреть туда-сюда, я буду недоволен».

Когда Чжу услышал это, его глаза внезапно покраснели, и он упал на землю и сказал: «Ваше Величество, пожалуйста, будьте милостивы».

Он увидел, что время пришло.

Хотя он разговаривал с Вашим Величеством при свечах вчера вечером, он сдерживался. Этот вопрос должен был быть высказан публично, и Ваше Величество должно было дать обещание.

Конечно, были еще трое парней, братья Чжан и Фан Цзифань, которых нужно было наказать. Только так он мог чувствовать себя спокойно.

Чжу овладел общественным мнением.

Эти чиновники не только не согласились вызвать королевскую семью в Пекин, но и… невзлюбили братьев Чжан и Фан Цзифаня.

Свекрови вредят людям.

Чжу прослезился и сказал: «У меня еще есть несколько слов, но они застряли у меня в горле. Ваше Величество только что сказали, что мне нужно говорить свободно. Я чувствую себя более тронутым, но я боюсь. Если я заговорю, я боюсь оскорбить императора… Ваше Величество…»

Император Хунчжи замолчал.

Это предложение… имеет особый смысл. Император Хунчжи пристально посмотрел на Чжу, со счастливым лицом: «Принц Син, пожалуйста, говори свободно».

В этот момент Чжу заплакал.

На этот раз он действительно заплакал.

Изначально он счастливо выращивал бессмертных и изготавливал эликсиры в Аньлу, имея поля дома и бесчисленных красавиц вокруг себя.

Он был местным императором, но теперь кто-то хотел, чтобы он приехал в Пекин страдать. Как бы хорош ни был Пекин, это не имеет к нему никакого отношения.

Он задохнулся и сказал: «Ваше Величество, до меня дошли слухи, что Ваше Величество намерено уменьшить власть вассальных государств и вызвать королевскую семью в Пекин и держать их в плену. Когда я услышал эту новость, я был напуган и встревожен.

Я брат Вашего Величества, а королевская семья и Ваше Величество еще больше связаны кровными узами. Мы все потомки императора Тайцзу Гао, и мы не сделали ничего плохого.

Почему двор так настороженно относится к нам?

Королевская семья — это королевская семья, разбросанная по всей стране, охраняющая различные префектуры для нашей династии Мин. Это столп стабильности. Почему сейчас… это предмет таких зловещих спекуляций?

Когда я был молодым, я отправился в Аньлу, чтобы стать вассалом. В Аньлу я был… Двадцать лет, хотя Аньлу далек и незначителен, мой брат… »

Чжу уже плакал и смущался: «Но мой брат, он считал Аньлу его родной город. Мой брат стар и больше не может выносить страдания изгнания. Если он покинет Аньлу, это будет похоже на пытки и сильную боль».

«Более того, Ваше Величество вызвало королевскую семью. Это потому, что вы с подозрением относитесь к королевской семье? Я не знаю, кто возбуждает чувства королевских братьев перед Вашим Величеством. С тех пор, как я пришел в вассальное государство, я всегда был осторожен и соблюдал законы клана. Почему Ваше Величество сомневается во мне? Ваше Величество… мой брат…»

Он разрыдался, когда сказал это.

Лицо императора Хунчжи дрогнуло.

Когда он увидел заявление Чжу, его сердце смягчилось, но в то же время он знал, что для его брата было серьезным делом плакать на публике.

Если что-то пойдет не так, разве он не станет императором Цзяньвэнем?

Император Хунчжи открыл рот, чтобы убедить его.

Чжу сказал: «Ваше Величество, закон клана был установлен нашими предками. Как его можно изменить по желанию? Если так, то где будут находиться наши предки?»

Лицо императора Хунчжи в это время было бледным, но он погладил императорский стол и спокойно сказал: «Разве такое есть? Почему я не знаю?»

«Конечно, меморандумы были поданы. Те, кто подал меморандумы, — это Шоунин Хоу и Цзяньчан Бо. Кроме того, я слышал, что зять, Фан Цзифань, также был замешан. Все эти три человека — близкие родственники вашего величества. Посторонние говорят, что это было поручено вашим величеством. Я не смею сомневаться, что это связано с вашим величеством, но… слухи снаружи действительно сильны, и я очень напуган в глубине души».

Император Хунчжи покраснел: «…»

«Это дело… это дело…» Чжу сделал все это одновременно, что застало императора Хунчжи врасплох.

Но… действительно ли это связано с Фан Цзифанем?

Мог ли Чжу что-то найти?

Император Хунчжи подозрительно посмотрел на Фан Цзифаня.

Фан Цзифань тут же покинул сцену. Было очевидно, что этот принц Син указывал пальцем прямо на него, надеясь, что суд накажет его, чтобы Ваше Величество смогло успокоить сердца королевской семьи.

Я, Фан Цзифань… боюсь ли я вас, принц Син?

Фан Цзифань строго сказал: «Ваше Величество, вызвать королевскую семью в столицу действительно было идеей моего сына».

Чжу был ошеломлен, думая, что Фан Цзифань будет это отрицать.

Фан Цзифань сказал: «Но я думаю, что именно в этом и заключается цель закона предков.

Император Тайцзу любил своих потомков и упорно трудился, чтобы установить законы предков для защиты королевской семьи. Но я вижу, что королевская семья разбросана по отдаленным и холодным местам, и их жизнь тяжела. Теперь столица быстро развивается, и условия там хорошие. Переезд их в столицу и предоставление им возможности жить хорошей жизнью — разве это не то, чего император Тайцзу хотел для своих потомков? Я думаю, что это дело срочное, и королевская семья не может больше страдать. В противном случае император Тайцзу будет беспокоиться, если узнает об этом. Позволить королевской семье жить хорошей жизнью — это основа двора. Если королевская семья страдает в сельской местности, может ли династия Мин по-прежнему называться Чжу?»

Новелла : Блудный Cын династии Мин

Скачать "Блудный Cын династии Мин" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*