Наверх
Назад Вперед
Блудный Cын династии Мин Глава 106 : :Other people’s father Ранобэ Новелла

Когда Фан Цзифань впервые увидел плачевное состояние Чжу Хоучжао, его сердце замерло!

В его голове рефлекторно возникло два вопроса: что-то было раскрыто? Это не имеет никакого отношения ко мне, верно?

Редактируется Читателями!


Кстати, Фан Цзифань чувствовал, что понимает императора Хунчжи.

По его мнению, хотя император Хунчжи был королем страны, он также был добрым отцом. Он никогда не сделал бы такого темного дела, если бы это не было абсолютно необходимо.

Чжу Хоучжао, висевший на дереве, кричал и причитал: «Отец, это Фан Цзифань сказал, что если он сказал, что дыни могут расти, то они обязательно вырастут…»

Люди, которые висят высоко, от природы могут видеть далеко. Чжу Хоучжао увидел Фан Цзифаня и закричал: «Отец, смотри, Фан Цзифань идет, идет. Если ты мне не веришь, спроси его. О, не бей его, не бей его, Фан Цзифань действительно идет».

Император Хунчжи был так зол, что его глаза покраснели. Он оглянулся и увидел Фан Цзифаня, стоящего позади него с мертвым взглядом на лице.

Выражение лица императора Хунчжи немного смягчилось, и он сказал: «Ты идешь».

Все кончено. Должно быть, это плохо.

Он был полон беспокойства, шагнул вперед, попытался оттянуть уголки рта, улыбнулся императору Хунчжи и отдал честь: «Ваше Величество, мой император…»

«Не подходи сюда!» Император Хунчжи выдохнул белый воздух изо рта, и казалось, что он только что много тренировался, поэтому все его тело кипело: «Принц сказал, что ты подтолкнул его вырастить эту дыню? Скажи мне правду!»

«Это не подстрекательство, это сотрудничество!» Чжу Хоучжао, висевший на дереве, снова закричал: «Способности Фан Цзифаня, мой отец видел это, он сказал, что он может выращивать дыни, и он определенно может их выращивать. Отец, я обижен, я… Я не дурачусь, я…»

«Заткнись!» Император Хунчжи тут же обернулся, свирепо уставившись на Чжу Хоучжао, строгим голосом, и кончик кнута указал на Чжу Хоучжао: «Я не верю, что Фан Цзифань научит тебя делать такие глупости. Ты не только дурачишься, но и лжешь. Если я не преподам тебе урок сегодня, как я смогу быть достойным своих предков». Фан Цзифань почувствовал тяжесть на сердце, но он все равно сказал с преданностью: «Ваше Величество, это действительно я попросил Ваше Высочество выращивать дыни вместе. Это называется теплица. Пока вы ее храните…» Чжу Хоучжао наконец вздохнул с облегчением, услышав это. Старый Фан все еще был предан. Он поспешно сказал: «Отец, твой сын сказал что-то не так?» Неожиданно он подумал, что это спасение, но он не знал, что император Хунчжи был еще более зол.

По сравнению с тем, что было раньше, он уже дрожал от гнева. Он увидел, как его рука снова быстро взмахнула длинным кнутом, и с щелчком кнут снова ударил по телу Чжу Хоучжао.

Чжу Хоучжао было так больно, что он снова разрыдался. Император Хунчжи был в ярости и сказал строгим голосом: «Ты такой мятежный сын! Ты не только вел себя нелепо, но и обманул меня. Было бы хорошо, если бы ты обманул меня, но ты даже позволил Фан Цзифаню скрыть свою ложь. Кто я, по-твоему? Я такой глупый? Разве я не знаю, что Фан Цзифань хотел тебе помочь? Ты посадил дыни посреди зимы и уничтожил столько цветов и камней. Есть ли в мире кто-нибудь, кто может уничтожить вещи, как ты? И ты полон лжи. Я… я все еще здесь. Если я когда-нибудь уйду, ты, мятежный сын, Бог знает, что ты натворишь!»

Скрыть… скрыть ложь?

Зрачки Фан Цзифаня сузились.

На самом деле, он был готов быть избитым вместе с Чжу Хоучжао.

Братья, мы делим счастье и трудности.

Но… что, черт возьми, это за сокрытие?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Чжу Хоучжао некоторое время причитал и увидел, что его отец не проявляет никаких признаков смягчения своего сердца. Вместо этого он тяжело дышал и смотрел на него убийственными глазами, и он почувствовал холод в своем сердце.

Император Хунчжи усмехнулся: «Что касается выращивания дынь зимой, ты думаешь, что Фан Цзифань такой же, как ты? Неважно, насколько он глуп и нелеп, он в десять или сто раз умнее тебя, мятежный сын. В противном случае ты обучаешь меня ученику-даннику? Если ты честно признаешь, что дурачишься, это будет нормально. Я думаю, что ты молод, и это все еще простительно; но ты настолько упрям, что совершаешь ошибку за ошибкой, и ты хочешь утащить Фан Цзифаня в воду. Ты… действительно мой хороший сын…» Мысли Фан Цзифаня наконец изменились.

Он примерно понял, что император Хунчжи, естественно, не верил, что дыни можно выращивать в этот снежный день, и в то же время он не верил, что это было спровоцировано Фан Цзифанем. Почему?

Я думаю, это было из-за императорского экзамена.

Оуян Чжи и двое других сдали экзамен, что немедленно потрясло столицу и заставило императора Хунчжи повторно экзаменовать Фан Цзифаня. Казалось, что Фан Цзифаня можно было назвать только гением.

Дитя чужой семьи.

Появление Фан Цзифаня не только не успокоило императора Хунчжи, но и добавило масла в огонь.

Это хорошо, но самое страшное…

Э-э…

Фан Цзифань глубоко задумался и вдруг понял, что совместный экзамен еще раз доказал, что теория о том, что таланты рождаются под палкой, верна?

Но почему Чжу Хоучжао не смог стать талантом и продолжает вести себя так нелепо, глупо и лживо?

Конечно, это потому, что он недостаточно его избил и недостаточно сильно избил.

Кроме того, дело о коррупции на императорском экзамене расстроило императора Хунчжи, и Чжу Хоучжао случайно наткнулся на оружие. Все эти факторы сложились, избиение Чжу Хоучжао на самом деле было совсем не несправедливым.

Бедный Чжу Хоучжао все еще не понял правду и был так зол, что почти потерял сознание, и он все еще плакал и говорил: «Отец, это действительно…»

«Придурок! Даже сейчас ты все еще хочешь придираться, ты хочешь разозлить меня до смерти?» Император Хунчжи был в полной ярости, и он схватил кнут и снова избил его.

Чжу Хоучжао закричал, и его тело изогнулось в воздухе.

Фан Цзифань был так напуган, что его спина была мокрой от холодного пота.

Чужие отцы… такие жестокие.

Но, слушая пронзительные крики Чжу Хоучжао, он не мог не сказать: «Ваше Величество, это абсолютная правда. Это действительно я подстрекал Его Королевское Высочество Наследного Принца сделать это. Пожалуйста, накажите меня, Ваше Величество.

Его Королевское Высочество Наследный Принц невиновен…»

Прежде чем он закончил говорить, холодный свет пробежал по лицу Фан Цзифаня, заставив Фан Цзифаня сильно содрогнуться.

Неожиданно император Хунчжи вздохнул, и его холодные глаза смягчились. Он сказал: «Тебе не нужно оправдываться перед ним. Как я мог не знать, что он мой собственный сын? Только он может делать такие нелепые вещи. Как ты можешь быть таким невыносимым? Если бы ты был действительно невыносимым, ты бы не был учителем трех учеников-трибутов. Я знаю, что у вас двоих глубокие отношения. Ты, Фан Цзифань, хочешь взять на себя вину за принца, но этот мятежный сын действительно…»

Лучше бы он этого не говорил. Когда он это сказал, сердце императора Хунчжи внезапно загорелось. Вены на его руке, держащей кнут, вздулись.

Он наконец успокоился и глубоко вздохнул: «Этот мятежный сын, его обычно недостаточно бьют!»

«…» Фан Цзифань онемел.

Неожиданно его образ в глазах Его Величества поднялся на более высокий уровень.

Я думаю, что в сердце Вашего Величества вы больше не считаете себя нелепым «вонючим мальчишкой», и даже стали талантливым человеком, избавившимся от вульгарных вкусов.

По крайней мере, в сердце Вашего Величества Фан Цзифань никогда не стал бы уничтожать цветы и камни, вынимать стекло и сажать дыни в этот снежный день.

Что еще может сказать Фан Цзифань?

Единственное, что он может сделать, это оплакивать Чжу Хоучжао.

К счастью, император Хунчжи, похоже, устал его бить. Он отбросил кнут и сказал: «Пусть принц задумается о себе. Когда узнает свои ошибки, приди и извинись. Если ты все еще упрям, гм!»

Чжу Хоучжао был упрямым до крайности. Он кричал: «Это просто посадка дынь. Фан Цзифань и я сажали вместе. Фан Цзифань сказал, что их можно выращивать, и их можно выращивать. Отец… сын…»

Фан Цзифань вздохнул. В мире стало на одного принца меньше. Жизнь действительно одинока.

Результат… на самом деле можно предсказать.

Император Хунчжи, который наконец-то совладал со своими эмоциями, внезапно разозлился и наклонился, чтобы самому поднять кнут. Затем раздались волны причитаний.

У кнутов, особенно мягких, есть одно преимущество: они могут избивать людей, не ломая костей, поэтому их можно использовать по своему усмотрению. То, что произошло дальше, вероятно, было просто свободной борьбой.

Фан Цзифань почувствовал, что больше не может спасти Чжу Хоучжао. Он закрыл глаза и сказал: «Я не могу этого видеть, я не могу этого видеть».

Этот молодой мастер упал в обморок при виде крови!

Через полчаса в зале Минлун Цзочуньфана в особняке Чжаньши.

После жестокого избиения император Хунчжи, который наконец немного успокоился, стоял здесь на коленях. Чиновники Ханьлинь из Цзочуньфана и Ючуньфана, которые были на дежурстве, все молчали и были торжественны, когда узнали о случившемся рано утром. Однако…

Увидев, как они извиняются перед императором Хунчжи, как будто потеряли своих родителей, и сокрушаясь о своей небрежности в обучении принца, Фан Цзифань даже подумал, что они, должно быть, счастливы в своих сердцах.

Император Хунчжи был в это время крайне меланхоличен и приказал людям разливать чай и воду, ожидая, когда Лю Цзинь придет и тщательно доложит: «Ваше Величество, императорский врач пришел, и принц лечил свои раны в спальне. Я думаю… я думаю… я думаю, что ничего серьезного нет».

«Да». Император Хунчжи слегка кивнул со строгим лицом.

Однако, казалось, в глубине его глаз все еще было какое-то нежелание, но что он мог сделать? Это было слишком абсурдно и слишком смешно. Он просто обращался со мной как с дураком. Это было бы нормально, но он отказывался признавать свои ошибки. Он был действительно полон плохих привычек.

Его нужно было наказать.

Он поднял глаза и взглянул на чиновников в особняке Чжаньши. Он внезапно сказал: «Семья Ван Цина».

Семья Ван Цина была Ван Хуа, младший Чжаньши особняка Чжаньши, в основном ответственный за Ючуньфан, стоящий ниже Ян Тинхэ.

Ван Хуа вышел и отдал честь, сказав: «Я здесь».

Император Хунчжи отпил чая, вздохнул с облегчением и неохотно улыбнулся. В его глазах была небольшая зависть. Он думал о другом ребенке из другой семьи!

Я не мог не сказать: «Я слышал, что ваш сын занял четвертое место на этом экзамене? Молодой талант, пусть люди завидуют».

Четвертое место занимает Ван Шоурэнь. Император Хунчжи лично прочитал его экзаменационную работу. Она действительно блестящая. Хотя ему не хватает утонченности статей Оуян Чжи и Лю Вэньшаня и остроумия статей Тан Иня, он все равно хороший талант.

Третья глава здесь. Она будет выставлена на полки сегодня вечером.

Старый водитель за рулем. Я прошу всех поддержать ее. Написать книгу нелегко. Чтение в течение месяца — это всего лишь полпачки сигарет. Но для Тайгера эти истории и слова написаны, когда он не ложится спать допоздна каждый день без сна и еды. Кроме того, новый период ежемесячного билета на книгу, кричите, боссы, дайте мне ежемесячный билет после того, как книга будет выставлена на полки.

Тайгер будет усердно работать.

Новелла : Блудный Cын династии Мин

Скачать "Блудный Cын династии Мин" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*