
Император Хунчжи вздохнул: «Но он все еще ребенок…»
Император Хунчжи понял правду.
Редактируется Читателями!
Сработает ли это образование или оно действительно так, как предложил Фан Цзифань, император Хунчжи не может этого сейчас увидеть.
Теперь он видит, что его внук страдает.
Увидев этого ребенка таким жалким, сердце императора Хунчжи было словно от ножа.
Фан Цзифань помахал Чжу Цзаймо: «Займо, иди…»
Когда Чжу Цзаймо услышал крик своего наставника, он почувствовал, что его рука больше не принадлежит ему.
Но он все еще натягивал лук, не двигаясь.
Когда Фан Цзифань увидел, что он его проигнорировал, его самолюбие было сильно уязвлено, и он пришел в ярость.
Тогда Ван Шоурэнь сказал: «Ваше Высочество, послушайте своего учителя».
Ван Шоурэнь отдал приказ, и Чжу Цзаймо немедленно расслабился, ослабил тетиву и тут же почувствовал облегчение, а затем спрыгнул с лошади.
Его прыжок на лошадь напугал императора Хунчжи и снова заставил его покрыться холодным потом, но Фан Цзифань не мог не сказать кисло: «Ваше Величество… Честно говоря, внук императора сейчас не слушает своего сына.
Если что-то случится с внуком императора в будущем, вы не сможете винить своего сына».
К сожалению, император Хунчжи проигнорировал его слова.
Чжу Цзаймо бросился вперед, пот струился по его лицу, и отдал честь императору Хунчжи: «Ваше Величество, ваш внук приветствует ваше величество».
Император Хунчжи был занят тем, что с жалостью хватался за руку, которой натягивал лук, и собирался спросить о его благополучии, но Фан Цзифань сказал с суровым лицом: «Ваше Высочество, ваш старший брат Боань учит вас ездить верхом и стрелять, вы согласны?»
«Согласен». Чжу Цзаймо тут же выпрямился, как копье, и сердито зарычал.
Этот рев напугал императора Хунчжи.
Фан Цзифань снова спросил: «Тяжело?»
«Нет!» Чжу Цзаймо зарычал как обычно.
«Он наказал тебя, у тебя есть какие-нибудь жалобы в сердце!»
Чжу Цзаймо крикнул: «Никаких жалоб!»
Фан Цзифань не мог не коснуться головы Чжу Цзаймо: «Займо, ты тот, на кого я смотрю с наибольшим оптимизмом. Я ценю твое упорство новорожденного теленка, который не боится тигров. Среди всех учеников ты талантливый человек, которого можно формировать».
Затем Фан Цзифань с улыбкой приветствовал императора Хунчжи: «Поздравляю, Ваше Величество, поздравляю, Ваше Величество счастлив иметь такого внука, который является настоящим благословением для страны, Вашего Величества, ваших сыновей и министров, и народа».
Император Хунчжи: «…»
Он посмотрел на Чжу Цзаймо со страстным лицом и не знал, что делать.
В этот момент он внезапно понял, что его внуку, хотя ему всего восемь лет, через год исполнится девять.
Длительная закалка сделала его намного более зрелым, чем обычные дети. Через несколько лет он, вероятно, женится, и к тому времени у него может родиться правнук.
Он… вырос, и с ним больше нельзя было обращаться как с ребенком.
Император Хунчжи сказал: «Учись усердно, если будет трудно, можешь мне сказать».
Чжу Цзаймо крикнул: «Ваше Величество, ваш внук не устал».
Император Хунчжи горько улыбнулся и покачал головой: «Иди».
Махнув рукой.
Чжу Цзаймо вернулся на тренировочную площадку, ничего не сказав, сел на коня, продолжил натягивать лук и принял наказание.
Глядя на этого энергичного молодого человека, император Хунчжи не знал, радоваться ему или горько улыбаться.
Император Хунчжи взглянул на Фан Цзифаня и сказал: «Я доверяю Цзай Мо тебе и позволяю тебе учить его.
Во-первых, потому что я знаю, что ты талантливый человек. Во-вторых, я также знаю, что мир изменился, и мне становится все труднее его понимать. Мое видение стало выше и шире. На самом деле, это изменение, которого не было за тысячу лет. Какие таланты понадобятся моей династии Мин в будущем, и какие люди могут унаследовать трон в будущем, я вообще не знаю. Я не вижу дороги вперед, поэтому я доверяю тебе. Но… поскольку я доверил тебе важное задание, если что-то пойдет не так, я не прощу тебя легко». Фан Цзифань торжественно сказал: «Пожалуйста, будьте уверены, Ваше Величество, все, что я делаю, я делаю для династии Мин, у меня нет корыстных мотивов, и я не прошу у Вашего Величества «щедрой награды». Награда Вашего Величества, я Даже не смею думать об этом. Я просто хочу усердно трудиться, продолжать волю предков и отплатить за милость императора».
Лицо императора Хунчжи изменилось, и он многозначительно посмотрел на Фан Цзифаня: «Не говори о щедрых наградах слева и тяжелых наградах справа. Думаешь, я не знаю? Ты напоминаешь мне, что я обещал тяжелую награду за уничтожение японских пиратов».
Когда Фан Цзифань услышал это, он внезапно почувствовал, что его целомудренная личность подвергается опасности. Великое оскорбление: «Я обижен, я никогда не думал об этих вещах, я беспокоюсь только о стране, я никогда не думал, что Ваше Величество будет таким жестоким. Ваше Величество, мы должны заключить соглашение. Если Ваше Величество действительно сдержит свое слово и даст щедрые подарки мне и Тан Иню, который одержим прибылью, вы больше не должны давать золота. Ни я, ни Тан Ин не любим деньги».
Император Хунчжи улыбнулся. Он вдруг почувствовал, что привык к нраву Фан Цзифаня. Иногда ему становилось немного не по себе, когда он не видел, чтобы у него были какие-то мелкие мысли. Он сказал со строгим лицом: «Японские пираты не были полностью уничтожены. Разве вы не говорили, что скоро вызовете императора? Приедут ли в Пекин благородные сыновья Японии, Кореи, Рюкю и других вассальных государств? С Кореей и Рюкю легко иметь дело, но… Япония… посылает большое количество заложников, и я боюсь, что что-то пойдет не так. Более того… я вчера выслушал совет Ли Цинцзя, и он был очень обеспокоен этим. В последние годы династия Мин быстро прогрессировала. Этот картофель и батат, четырехколесные экипажи, стекло и многое другое, если все это усвоят эти заложники, я боюсь… это может быть нехорошо для нашей династии Мин».
Ли Дунъян всегда был мудрым.
То, что он сказал, не лишено оснований.
Династия Мин всегда была строга с иностранными вассалами.
За исключением посланников, частные обмены никогда не разрешены. Даже для посланников существуют специальные агентства, которые управляют ими, чтобы не допустить, чтобы они создавали проблемы или шпионили за чем-то.
Отправка большого количества людей в династию Мин сейчас может быть нехорошим делом.
Фан Цзифань сказал с улыбкой: «Ваше Величество, будьте уверены, у меня есть свои соображения».
Император Хунчжи задумался на мгновение: «Что касается внука… Надеюсь, ничего не пойдет не так».
Император Хунчжи вернулся во дворец с глубокой обеспокоенностью.
Как только император Хунчжи ушел, Западный холм снова ожил.
Чжу Хоучжао, казалось, испугался и вытер пот: «Вы снова чуть не убили меня».
Фан Цзифань сказал: «Почему вы так сказали, Ваше Величество? Разве сейчас не все хорошо? Ваше Величество добросердечно и снисходительно к другим. Слова Вашего Величества ясно означают, что Ваше Величество сурово к другим. Ваше Величество, ваши слова немного обидны. Это… ваша вина. Ваше Величество, как дети и министры, мы должны думать о Вашем Величестве в хорошем направлении. Мы не должны делать никаких беспочвенных предположений о Вашем Величестве».
Чжу Хоучжао: «…»
К счастью, он человек, которому все равно.
Покачал головой.
Слишком ленив, чтобы спорить с Фан Цзифанем.
«Старик Фан, может ли Ван Шоурэнь научить моего сына? Я не думаю, что Ван Шоурэнь настолько хорош. Хм, когда дело касается верховой езды и стрельбы…» Фан Цзифань поспешно сказал: «У Вашего Величества есть более важные дела». Чжу Хоучжао снова забеспокоился: «Сейчас старый город реконструируют, а уезд Динсин развивается полным ходом. В новом городе так много домов. Я слышал, что цены на жилье в новом городе сейчас немного нестабильны, и многие люди ждут и наблюдают. Что я могу сделать? Я все еще должен много денег». Фан Цзифань улыбнулся: «Ваше Высочество, не волнуйтесь. Больше всего в династии Мин нам не хватает людей, которые поддерживают строительство нового города». Утешив Чжу Хоучжао, Фан Цзифань спросил о ходе работы Научно-исследовательского института паровых двигателей.
Чжу Хоучжао не мог не сказать: «Вы читали последние статьи? Я опубликовал три статьи, все из которых были опубликованы после преодоления некоторых трудностей. В любом случае, бесполезно это говорить, вы слишком ленивы». Чжу Хоучжао с негодованием посмотрел на Фан Цзифаня.
Фан Цзифаню было все равно. Лень свойственна человеку, а я, Фан Цзифань, человек, а не бог. Самое главное для человека — знать, как смотреть себе в лицо.
…
За последние несколько дней цены на жилье в новом городе действительно немного снизились, в основном потому, что дома в старом городе начали продаваться.
Поэтому, хотя дома в старом городе продаются очень хорошо, цены на жилье в новом городе не менялись больше месяца.
Самое главное, что какой-то недобросовестный парень на самом деле раскрыл, что некий проект, разработанный в новом городе, заставил многих людей, подстрекаемых Ван Цзиньюанем, выстроиться в очередь за ночь, чтобы «купить дома». В результате выяснилось, что эти так называемые дворяне Цзяннаня на самом деле были группой приглашенных бездельников.
Эта новость распространилась от одного человека к десяти, а от десяти к сотне, и многие люди не могли не распространять слухи о том, что дома в новом городе могут не быть проданы.
Вся Академия Ханьлинь уже была в панике. Многие покупали дома в Академии Ханьлинь… Ван Буши внезапно стал очень популярен. Хотя многие ученые Ханьлинь презирали Ван Буши, они должны были сказать, что у Ван Буши было очень точное видение.
Все не могли не спросить его.
Говорят, что дом в Синьчэне…
Ван Буши знал, о чем они хотели спросить, даже не дослушивая до конца слов. Ван Буши легкомысленно сказал: «В последнее время здесь может быть немного спокойно. Это из-за реконструкции старого города и горячих мастерских, которые заняли много средств на покупку домов. Однако… Что сейчас такое Синьчэн? Это под императорским городом и близко к центру. Здесь еще рано для дома. По-моему, есть возможность подняться наверх в течение одного или двух месяцев».
Все слушали, навострив уши, и те, кто купил дом, чувствовали себя более непринужденно.
Но те, кто не покупал дома, были немного обеспокоены: «Но я слышал, что собачий Фан Цзифань на самом деле тайно нанимал людей для покупки домов, чтобы создать ложное впечатление. Видно, что его дом действительно не продается. Разве Ван Сюеши не говорил раньше, что предложение превышает спрос? Разве это предложение не превышает спрос? Ван Сюеши, разве у тебя не много домов в новом городе, поэтому ты боишься, что цена в новом городе упадет? Знаешь, один акр земли в новом городе в семь или восемь раз дороже, чем в старом городе. В старом городе есть паровозы, поэтому лучше покупать в старом городе».
Некоторые люди начали сомневаться в намерениях Ван Буши.
Разве у тебя не просто много домов, поэтому ты поощряешь других? Ван Буши улыбнулся и сказал: «Если подумать, недавно, пока цены на жилье еще снижались, я купил сто акров земли в новом городе…» Сто акров… Все глотнули холодного воздуха. Какое большое дело. Разве этот Ван Буши не вкладывает в это все свое богатство? Этот парень… сумасшедший!
Еще одна глава, пожалуйста, проголосуйте за меня.
Самое быстрое обновление, пожалуйста, читайте без всплывающих окон.