Наверх
Назад Вперед
Блудный Cын династии Мин Глава 1043 : :Благородные люди склонны забывать вещи Ранобэ Новелла

Фан Цзифань хлопнул по столу и сказал: «Обезглавливание — это чушь. Без денег, какая разница между этим и обезглавливанием? Принц мне не сын, а я ему не отец. Почему бы ему не обмануть отца вместо меня… Он нанял более 1300 искусных мастеров, и у каждого из них есть особые навыки. За год каждого из них поддерживают сотни таэлей. Это только зарплата, а расходных материалов — бесчисленное множество… Жаль, что Чжу Хоучжао додумался до этого. Я хочу разорвать с ним все связи. У меня нет такого зятя».

Ван Цзиньюань был бледен и напуган.

Редактируется Читателями!


Конечно… На самом деле, молодой господин всегда может обернуться, когда говорит это. В худшем случае он может сказать, что молодой господин болен. Не то чтобы он не болел раньше.

Он огляделся и никого не увидел, отчего ему стало легче. Он понизил голос и сказал: «Но… но…»

«Но что?» — сердито крикнул Фан Цзифань.

«Но… даже если ты не его старший зять, ты все равно его зять».

«…»

Фан Цзифань посчитал на пальцах и понял, что его сестра Фан была замужем за Чжу Хоучжао и была наследной принцессой.

Он также женился на сестре Чжу Хоучжао…

Хм…

Это имеет смысл. Сломанные кости все еще соединены.

Несмотря ни на что, он не понес слишком большой потери.

Фан Цзифань вздохнул: «Какой это грех».

Вздохнув, он взмахнул ручкой и одобрил счет, а затем сказал: «Цены на жилье в Синьчэне пока следует держать низкими.

В следующем месяце они вырастут. Предложение не может удовлетворить спрос.

Если это не сработает, то извлеките урок из прошлого раза. Когда откроется следующее открытие, наберите несколько человек… чтобы… Вы понимаете?»

«Я понимаю, я понимаю!» Ван Цзиньюань кивнул несколько раз.

Фан Цзифань снова вздохнул: «Если честно, каждый раз, когда я это делаю, мое сердце болит как нож. Мы все добросовестные люди. Я завожу друзей искренне и отношусь к своим клиентам таким образом.

Я действительно не хочу, чтобы все платили больше денег, но ради будущего моей династии Мин и ради парохода кто-то должен страдать». Ван Цзиньюань: «…» У Фан Цзифаня было плохое настроение. Настолько, что в последние два дня он специально просил кого-то добавить еды. Только ароматный жареный поросенок, ветчина, тушенная с рыбьим желудком, и суп из акульей кожи и куриного сока едва могли утешить Фан Цзифаня.

В это время внимание Фан Цзифаня привлек меморандум. Этот меморандум был из Нинбо, и тот, кто его подал, был Ци Цзинтун. Ци Цзинтун теперь командует японской гвардией Нинбо с сотнями кораблей и десятками тысяч флота.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Просто этот флот больше склонен ловить рыбу.

В последнее время японские пираты, похоже, имеют тенденцию возрождаться.

Хотя в прошлый раз группа из них была убита, говорят, что из-за гражданских беспорядков в Японии большое количество самураев, потерявших своих даймё, ушли в море, чтобы заработать на жизнь, и стали ронинами.

Однако на этот раз они научились быть умными и не осмелились снова собирать тысячи людей. Вместо этого они разбились на небольшие группы по тридцать или пятьдесят человек и осмелились сойти на берег, чтобы грабить. Когда их обнаружили, они немедленно скрылись. Бэйвовэй хотели подавить бандитов, но столкнувшись с этой группой разрозненных японских пиратов, у них разболелась голова.

Прочитав меморандум, император Хунчжи тоже нахмурился и отбросил меморандум: «Что нам делать с этими разрозненными японскими пиратами?»

Лю Цзянь взглянул на императора Хунчжи: «Ваше Величество, просто подавите их, зачем говорить больше».

Император Хунчжи покачал головой: «В этом и проблема. В меморандуме ясно сказано, что японские пираты — это группа из тридцати или пятидесяти человек, которые приходят и уходят без следа, без постоянной базы, и флот очень раздражен».

Император Хунчжи немного подумал: «Вызовите Фан Цзифаня и Тан Иня на встречу».

Похоже, что… Фан Цзифаня и Тан Иня в этом деле очень опытны… На самом деле… японские пираты — всего лишь незначительная проблема для династии Мин.

Ключевым моментом является то, что японские пираты осмелились высадиться, что было немного оскорбительно для династии Мин.

Император Хунчжи задумался на некоторое время: «Кроме того, вызовите японских послов к себе».

«В конце концов… это их проблема!»

У каждой страны есть послы, размещенные в династии Мин, в основном для координации дани.

Японский посланник Оучи Ёсико также был сбит с толку, услышав вызов от императора Мин.

Он жил в недавно построенном храме Хунлу в Синьчэне и поспешил к нему.

Сейчас в Японии гражданские распри, но тот, кто контролирует Киото и сёгунат, — Оучи Ёсиоки, даймё Суо, который славится торговлей в Японии.

Оучи Ёсимото — двоюродный брат Оучи Ёсимото.

Для восходящего Оучи Ёсиоки контроль над морской торговлей, особенно данью с династией Мин, равнозначен тому, чтобы сделать себя непобедимым. Поэтому он очень обеспокоен данью, поэтому он позволил своему брату остаться в династии Мин в качестве посланника Японии.

Оучи Ёсимото завел здесь много друзей, и он давно уже был в курсе внутренних дел династии Мин.

Новый город династии Мин, кажется, вселил в него надежду.

Было бы здорово, если бы в Японии тоже появился новый город.

Он написал своему брату и рассказал Ёсиоки о методе нового города.

Услышав это, Ёсиоки, казалось, был очень заинтересован и хотел последовать его примеру. Он отправил большое количество ресурсов в Японию, желая подражать Китаю, чтобы укрепить себя.

«Встречайте Его Величество Императора».

Оучи Ёсиомото поклонился и отдал честь.

Император Хунчжи кивнул: «Я слышал, что японские пираты возродились. Вы слышали об этом?»

Оучи Ёсико был не только сторонником Синьчэна, но и обнаружил, что многие странные идеи в денежных домах династии Мин и даже в периодических изданиях династии Мин, казалось, имели бесконечное применение. Поэтому он продолжал углубленно изучать китайские исследования и даже планировал сам перевести некоторые из последних новых знаний и отправить их в Японию. Язык, конечно, не проблема. Он поспешно сказал: «Я слышал об этом. Это некоторые бедные бандиты в нашей стране, которые отказались сдаться, поэтому они ушли в море…» Император Хунчжи был очень недоволен этим и нахмурился и сказал: «Имущество, которое они награбили, было продано на необитаемом острове? Если в вашей стране нет никого, кто помог бы им продать награбленное, так что… они грабят только для того, чтобы ограбить еду? По моему мнению, корень японских пиратов не просто в каких-то странствующих воинах, а в том, что Япония не может помочь и убить их всех!» «Это…» Оучи Ёсикото сказал: «Я доложу главе семьи… Нет, я доложу главе страны». Император Хунчжи казался нетерпеливым: «Если Япония не поможет, мне придется уменьшить дань». Оучи начал с замка Суофан, который полагался на морскую торговлю. Торговля с династией Мин, безусловно, важна, но хотя клан Оучи забрал львиную долю результатов этой торговли данью, другие могущественные силы внутри Японии также должны делиться выгодами.

Так называемая торговля замка Чжоуфан по сути заключается в продаже украденных товаров, награбленных многими японскими группами. Заморская торговля заключается в уплате денег и доставке товаров. Но на самом деле, на огромном океане, кто будет соблюдать какие-либо правила? Большинство из них под видом торговли, но они тайно прячут ножи. Если вы дадите мне товары, я убью всю вашу семью.

Как только нападут японские пираты, это будет ужасно. Семья Оучи, которая основана на морской торговле, полностью потеряет источник дохода.

Он помедлил и сказал: «Ваше Величество, пожалуйста, поймите. Это не имеет к нам никакого отношения. Это все бродячие ронины. Что касается того, тайно ли они продают товары в Японии, они, должно быть, делают это тайно. Даже если король захочет провести расследование и дать Его Величеству объяснения, это, вероятно, займет полтора года… Нет, может потребоваться даже три-пять лет… чтобы получить результаты».

Лицо императора Хунчжи было пепельно-серым. Перед посланником он ничего не сказал. Он просто махнул рукой и сказал: «Я знаю, вы можете уйти».

Оучи Ёсико вытер пот и быстро ушел.

Покинув дворец Фэнтянь, он не мог не подумать, что должен рассказать об этом кузену как можно скорее, но… пока он будет кусаться до смерти, Япония не сможет остановить японских пиратов, я думаю… династия Мин не разорвет свое лицо.

Он поднял глаза и посмотрел на величественный дворец Дамин. Он не мог не вздохнуть в своем сердце. Богатство Китая действительно удивляет, и оно заставляет людей задерживаться…

Он приехал сюда в этом возрасте.

Но он увидел двух людей, входящих друг за другом.

Человек, идущий впереди, на первый взгляд был очень высокомерным. Оучи Иян, смутно помнится, разве это не печально известный капитан Фан Цзифань?

Человек, идущий сзади, был еще более узнаваем, даже если он превратился в пепел.

Это был Тан Инь, который был известен тем, что сражался с японскими пиратами.

Император династии Мин первым вызвал его, а затем попросил этих двух людей прийти.

Я думаю, это также было о японских пиратах.

Ох… Почему это дурное предзнаменование.

Оучи Ёсиобу шагнул вперед и подошел к Фан Цзифаню, вежливо отсалютовал: «Приветствую, капитан Фан».

«Кто ты?» Фан Цзифань посмотрел на него.

Оучи Ёсиобу сказал: «Я Оучи Ёсиоки, посланник из Японии. Капитан Фанг, вы забыли, что… когда вы поженились, я тоже пришел поздравить вас и вручил вам подарки… и…»

Оучи Ёсиобу почувствовал себя обиженным. Это не узнавание меня после того, как я натянул штаны. В то время… я стиснул зубы и сделал ему щедрый подарок, просто чтобы воспользоваться этой возможностью, чтобы подружиться с этим восходящим дворянином династии Мин.

Когда список подарков был доставлен, вы, Фанг Цзифань, сердечно пожали мне руку и говорили о том, что Мин и Япония являются близкими соседями и братскими странами.

Теперь вы меня не узнаете?

Фанг Цзифань скривил губы: «Я его не знаю, убирайтесь!»

Оучи Ёсиобу: «…»

Сложность дипломатической ситуации в Китае намного превзошла воображение Оучи Ёсиобу.

Тан Инь, стоявший рядом, улыбнулся и сказал: «Мой учитель — прямой человек. Если я вас обидел, пожалуйста, не обижайтесь».

Оучи Ёсико махнул рукой: «Не смею, не смею».

Он подумал, что не должен сообщать об этом кузену, иначе, если бы он узнал, что потратил много денег и приготовил щедрый подарок, но отдал его такому неблагодарному человеку, он бы разозлился.

Фан Цзифань уже прошел мимо Оучи Ёсико.

Тан Инь поспешил за ним.

Тан Инь сказал: «Учитель, этот человек был посланником из Японии по имени Оучи Ёсико. Он уже несколько раз навещал вас в Сишань…»

Фан Цзифань кивнул: «Хорошо, я запомню это в следующий раз».

Тан Инь снова сказал: «Ваше Величество срочно вызвали Учителя и учеников. Интересно, зачем?»

Фан Цзифань сказал: «Давайте поговорим об этом после того, как войдем».

Они вошли в зал и отдали честь.

Выражение лица императора Хунчжи значительно смягчилось: «Господин Фан, не нужно больше ничего говорить, проходите, садитесь».

Есть новая книга великого бога «Я действительно не бог медицины», новое произведение великого бога сверхъестественного Пань Хайгена, вы можете взглянуть.

Новелла : Блудный Cын династии Мин

Скачать "Блудный Cын династии Мин" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*