Наверх
Назад Вперед
Благоустройство Дочери Герцога Глава 51 Ранобэ Новелла

COMMON SENSE OF A DUKE’S DAUGHTER Глава 51 Благоустройство Дочери Герцога РАНОБЭ

Глава 51

DD 51: Миледи, на нас напали

Редактируется Читателями!


Вот и все. Никакого грандиозного прощального пира не устраивали, только я ходил обмениваться приветствиями с близко знакомыми перед тем, как отправиться в вотчину.

Все члены моей семьи вместе со всей прислугой провожали меня. Несмотря на то, что мне предстояло»вернуться» в вотчину, по каким-то причинам внутри я почувствовал оттенок одиночества.

«… Миледи. Мы ускорим нашу поездку домой в полной мере. Как бы неудобно это ни было, пожалуйста, смирись с этим.»

«Все в порядке, Таня. Все здесь, должно быть, беспокоятся о моей безопасности, верно? Однако было бы неправильным поднимать из-за этого шум.»

Как и сказала Таня, поездка — это совсем не приятный маршрут. Весь день я провел в карете, а с наступлением ночи переночевал инкогнито в местных гостиницах. На рассвете мы уже тронулись со мной в карету. Такие дни за днями. Это было утомительно, но я не жаловался, так как я был причиной того, что это произошло.

… Вместо этого.

«Все, мне очень жаль, что я заставил вас пройти через такое тяжелое время.»

Хотя я мог оставаться в хорошей форме благодаря нахождению в экипаже, телохранителям приходилось неустанно сопровождать всех на лошадях. день длинный. Эта поездка, должно быть, сильно повлияла на них. Простого извинения было бы недостаточно, поэтому я передал свои извинения во время нескольких перерывов, которые были у нас в пути. все.»

«Противник, который может нацелиться на меня, — это противник, которого нужно остерегаться… Райл и Дида, вы, ребята, всегда готовитесь к этому, я полагаю?»

Как сплоченная компания с детства, способность читать атмосферу этих двоих, несмотря на их небрежное поведение, является обязательным условием, прежде чем вы сможете в любом случае расшифровать невозмутимое лицо Тани.

Несмотря на то, что эти двое никогда не теряли самообладания, они постоянно были начеку на протяжении всего путешествия. Испускал невероятно напряженное чувство, так сказать.

Чтобы судить, будет ли атака или нет, каким образом, если бы это было так. Лобовой натиск или, может быть, подлые попытки в темноте ночи? Прибегнет ли противник к насилию или же он будет использовать хитрости, такие как яд? Хитрость ли это или ловкость рук, сколько они могли бы иметь в своем распоряжении? Визг, вот такие противники в их головах.

Начнем с того, что, если бы противником была королевская особа… Многие бы быстро отказались от такого беспокойного мастера, и могли бы отправиться куда угодно – особенно если бы это был Райл или Дида. И все же здесь они все еще преследуют меня, что делает меня одновременно и счастливым, и ответственным.

Подумав об этом, как будто поняв мое беспокойство, Райл подошел и встал на колени передо мной.

«… Для меня большая честь быть вашим мечом и щитом, миледи. Долгое время и с этого момента я служу для защиты безопасности и благополучия Миледи.»

Стоя рядом с Райлом, Дида тоже опустилась на колени.

«… Для меня большая честь быть вашим мечом и щитом, миледи. Надолго и с этого момента, как ваш слуга, я буду владеть своим мечом ради вас, миледи.»

Как только Дида закончил свою речь, остальные стражники тоже повернулись ко мне. и отдали свои салюты. Было необычно видеть, что Дайда не пошутила, что меня слегка удивило, однако зрелище перед моими глазами вызвало истинное изумление.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Всем большое спасибо.

Небольшой перерыв подошел к концу, и я снова сел в вагон. Сквозь щель занавески я рассеянно взглянул на пейзаж снаружи. Еще немного, и мы прибудем в поместье.

Находясь верхом, охранники держались бок о бок, стараясь окружить карету… Должен сказать, зрелище оглушительное.

«… Миледи!»

Внезапно Таня потянулась ко мне, стараясь держать мое тело как можно дальше от окна. Скорость кареты также значительно увеличилась.

«… Сейчас кажется, что охранники вступают в бой.»

«Вы можете опознать нападавшего?»

«Не то чтобы я имел в виду. Однако, судя по их экипировке, я предполагаю, что они не являются установленной силой…»

С тех пор в вагоне воцарилась тишина. Воздух напряжения скоро занял все место. Карета проехала мимо, пытаясь дистанцироваться от шума.

Вскоре карета замедлила ход до первоначальной скорости и остановилась.

«Что случилось?»

«Пожалуйста, подождите немного, миледи.»

Кажется, Таня разговаривала с Райлом снаружи.

«Похоже, ситуация теперь под контролем.»

«Понятно. Все в безопасности?»

«Да. Вы можете запросить отчет у Райла, все в порядке?»

«С удовольствием.»

Я подвинулся со своего места и подошел к Райлу. Помимо того, что он был немного грязнее, у Райла, похоже, не было никаких видимых повреждений, что является большим облегчением.

«Приношу свои извинения за то, что все еще на коне, миледи. Прямо сейчас мы уничтожаем враждебные силы и ведем охоту за несколькими оставшимися остатками. мирная страна, как Япония. Однако радость от преодоления кризиса перевесила тревогу. Мне неприятно это признавать, но нынешнее»я» больше не то же самое, что»я» в предыдущем мире.

«Понятно… Спасибо, искренне. Что с пострадавшим?»

«Несколько человек легко ранены. Тем не менее, охранники могут без проблем возобновить свои обязанности.»

«Тогда хорошо… Что касается нападавшего, вы уже что-нибудь узнали о нем?»

«К сожалению, нет. Судя по их экипировке и движениям, они были обычными бандитами… Однако неясно, нацелились ли они на нас, потому что мы дворяне, или потому что их истинной целью была Миледи.»

К сожалению,, бандиты все еще существуют в этой стране, особенно на границе феодальных владений, где общественный порядок не так строго поддерживается.

Тем не менее, были ли они обычными бандитами, ищущими выкупа, похищая дворян без разбора, или их наняли, чтобы напасть на меня? Если это был последний случай, я чувствовал, что нападение королевы и подчиненных этой секты было недостаточно серьезным. По всем правилам, мы должны были оставить нескольких в живых, чтобы допросить…»

«Все в порядке. Учитывая количество нападавших, я подумал, что поймать даже одного будет сложно. На данный момент, разве мы не так далеко от вотчины? Поскольку мы планируем прибыть в пункт назначения до конца дня, давайте поторопимся. После этого я также выражу благодарность всем.»

Повозка снова уехала. Похоже, те, кто проводил розыск, тоже вернулись, чтобы продолжить путешествие.

… Я хочу поскорее вернуться в вотчину.

Эта мысль занимала меня, пока меня качала коляска.

Читать»Благоустройство Дочери Герцога» Глава 51 COMMON SENSE OF A DUKE’S DAUGHTER

Автор: Reia, 澪亜
Перевод: Artificial_Intelligence

COMMON SENSE OF A DUKE’S DAUGHTER Глава 51 Благоустройство Дочери Герцога — Ранобэ читать Онлайн

Новелла : Благоустройство Дочери Герцога

Скачать "Благоустройство Дочери Герцога" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*