Наверх
Назад Вперед
Благоустройство Дочери Герцога Глава 235 — Сестра Ранобэ Новелла

COMMON SENSE OF A DUKE’S DAUGHTER Глава 235 — Сестра Благоустройство Дочери Герцога РАНОБЭ

Глава 235 — Сестра

Сестра

Редактируется Читателями!


Берн разговаривает с Летти…

… это было хорошо?»

После того, как принц Альфред ушел на войну, у меня не покидало ощущение, что я поступил неправильно, сказав это Летиции.

«Что ты имеешь в виду?»

«Я всего лишь подчиненный, нехорошо позволять такому, как я, ниже тебя, говорить тебе свои мысли.»

На мой вопрос Летисия горько улыбнулась.

«Конечно, да, но я определенно хотел послушать ваши мысли. С момента нашей первой встречи в дворцовом саду мне показалось, что ваши мнения очень интересны.»

При ее ответе я склонил голову.

Вот так Летисия смеется за веером.

«Это было больше, чем я ожидала, спасибо, Берн»

«Спасибо мне не нужно, потому что я только что сказал то, что думал… но… только одно, не могли бы вы выслушать меня?»

«Конечно!»

«Вы действительно хотите стать королем? или вы стремитесь к трону из-за желания нести бремя старшего брата от его имени?»

Отвечая на этот вопрос, Летисия улыбнулась еще глубже.

«… Это правда, что я хочу нести бремя от имени моего старшего брата. Мне было трудно бороться, потому что я не прощаю себя после того, как мой брат взял на свои плечи всю тяжесть и бремя, но Берн, твои слова в то время дали мне надежду, разве ты не говорил, что женщины одинаково способны, как и мужчины и может также работать?»

При словах ее я удивился и впервые открыл глаза.

«С самых юных лет я прояснил мои идеи и сомнения. И… то, какова сейчас эта страна и что у меня было в голове, слишком отличается. Я хочу изменить это абсолютно. Итак, я готов стремиться к трону в прямом смысле, поэтому, Берн, я хочу, чтобы трон исполнил мое желание.»

«…… Итак, Берн, если можно, я бы хотел, чтобы ты пошел со мной, потому что твоя идея близка к тому, что я думаю.»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Вы мое высочество, не так ли?»

«Я знаю, но вначале мы были ближе, чем это…»

Слова Летиции я плохо смотрю на мое лицо.

Я вспомнил тот день, когда встретил ее.

… Тот день был катастрофой, когда я увидел ее в королевском дворце в первый раз.

«Тебе не надо идти к Эдуарду?»

Ее Высочество, — спросила меня в первый раз в открытии.

«Я здесь, чтобы изменить свое несчастье и то, Я видел. Я готов работать для людей.»

С другой стороны, на мою грубость она ответила любезно.

То, что я сказал, то же самое, что сказать, что я Меня не интересует битва между Его Высочеством и Эдвардом.

Ее Высочество, возможно, заметила это.

На мой ответ она рассмеялась lot.

«Ну, я имею в виду, в любом случае. Используйте меня для своих идеалов…»

Я неправильно понял это…

«Это хорошо. Я буду использовать все на полную катушку. Однако, если ты не используешь свою силу для людей, я тебя вышлю… Я не скажу, что я идеален. То же самое касается и меня. Пожалуйста, продолжайте наблюдать за мной тоже. Если я не одобряю людей, поправьте меня, а если я не изменюсь… Остановите меня!»

«… Конечно, я слышал твои слова. Пока Ваше Высочество остается для народа, я буду продолжать идти тем же путем, что и Ваше Высочество.»

Благодаря такому взаимодействию между Его и Ее Высочеством и мной были установлены отношения между господином и рабом.

«Я никогда не забывал слова в то время, что было клятвенным словом самому себе, поэтому я и пришел работать сюда до сих пор… Во всяком случае, пока у меня нет причин покидать его высочество.»

«Вы слышали, что я сказал ранее? Если я унаследую трон, мой старший брат покинет передовую и национальные дела. В то время вы должны идти со мной»

«…… Истина. У меня нет причин отвергать это. В каком бы состоянии я ни был, моя клятва одна и та же.»

На мои слова Летисия мило рассмеялась.

«Ну, просто послушай мне сейчас. Хотя я думаю, что инструкции от моего брата уже даны… С этого момента я буду вести все дела вместо старшего брата. Но… сначала мне нужно кое-что подтвердить, поэтому, пожалуйста, приходите в библиотеку.»

Тогда мы тоже ушли с места.

Читать»Благоустройство Дочери Герцога» Глава 235 — Сестра COMMON SENSE OF A DUKE’S DAUGHTER

Автор: Reia, 澪亜
Перевод: Artificial_Intelligence

COMMON SENSE OF A DUKE’S DAUGHTER Глава 235 — Сестра Благоустройство Дочери Герцога — Ранобэ читать Онлайн

Новелла : Благоустройство Дочери Герцога

Скачать "Благоустройство Дочери Герцога" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*