COMMON SENSE OF A DUKE’S DAUGHTER Глава 215 — Мать II Благоустройство Дочери Герцога РАНОБЭ
Глава 215 — Мать II
Мать II
Редактируется Читателями!
Когда я вернулась в особняк, я сначала пошла навестить своего мужа.
… Мой муж спал с умиротворенным лицом.
Хотя я не могу сказать, что он в порядке, потому что я не врач, его цвет лица становится все лучше и лучше.
Когда я смотрю на такой вид, я облегченно вздыхаю и сажусь на стул у края его кровати, одновременно гладя его по голове.
Мой муж слишком много работает.
Он беспокоился об Ирис, хотел ходить с ней на собрания, чтобы поддержать ее, он столько раз хотел помочь, но… так как он был не в состоянии встать с постели, то изо всех сил старался поддерживать ее тем, что было в его силах… Я тоже хотела содержать своих детей, но. Я не мог оставить его в таком состоянии. В наибольшей степени меня беспокоило его состояние.
…… В последнее время мои опасения за его здоровье усилились.
В то время как конфликт в королевском дворце усиливался, он все еще продолжал ходить по пределу и беспокойно работал.
Он накапливал все больше и больше физической и духовной усталости.
Каждый раз, когда он смотрит на нас, я знаю, что все его мысли о стране и ее людях. Я очень хочу, чтобы он больше думал о своем здоровье… Но это невозможно…
Многие люди пострадали от стихийного бедствия и футляра с фальшивыми золотыми монетами… и он знает, что многие люди зависят от него, его подчиненных, графа Сагитарии… и принца Альфреда и его людей.. если бы они не были там, чтобы охранять страну, мы не могли бы представить, какой она могла бы быть в наши дни.
Многие из тех, кто хотел получить место во дворце, следуя всем прихотям королевы Эль и маркиза Мараса, копались во внутренностях государственного управления, пытаясь управлять ими как марионетками. когда Эдуард взойдет на трон.. но в то время они даже не знали о существовании принца Альфреда и его сестры.
Поэтому я не препятствовал им в этом.
Говоря об этом, эти дворяне просто сделали более очевидными действия королевы Эль и маркиза и облегчили обвинение в их преступлениях.
Но… если подумать, даже если бы этих дворян не было рядом, чтобы сделать свои действия очевидными, когда королева Эль и маркиз Марас достигли вершины, они бы сами взяли на себя инициативу. Так что в любом случае это было само собой разумеющимся…
Скорее, я думаю, что это позорная память для тех, кто слепо следовал за ними.
И… тот факт, что управление страной находится в застое… думая об этом… Основное управление предназначено для организации жизни людей и управления страной, и та часть, которая не работает должным образом, сильно влияет жизни людей сейчас и в будущем…
Даже если я не занимаюсь политическими делами, я знаю это.
В таком случае рано или поздно эта страна самоуничтожится или будет ждать нападения со стороны других стран…?
То, что эта страна самоуничтожится, прежде чем на нее нападут, — это не метафора и не преувеличение.
В таких обстоятельствах я больше беспокоюсь о своем муже, который продолжал работать вскоре после моего отсутствия.
«Интересно, трудоголизм Айрис исходит от моего мужа… такая возможность весьма вероятна.»
Пробормотала я, размышляя.
В следующий момент мой муж ненадолго приоткрыл глаза.
«… Ты вернулась, Мэри?»
«Ты проснулся?»
«Более или менее… Ты знаешь что-нибудь об Ирис?»
Он обеспокоенно спросил меня хриплым голосом.
«Не беспокойтесь, муж, Ирис в безопасности, мой отец только что сказал мне, что принц Альфред победил, обстоятельства дома герцога Альмерийского также изменятся… это означает, что это это победа и для Айрис»
«… Правда… Я рад это слышать…»
Пробормотав и расслабившись, он облегченно вздохнув, мой муж снова закрыл глаза.
Меня беспокоит физическое состояние мужа, поэтому я продолжаю следить за ситуацией, но слышу его спокойный и ровный сон и чувствую облегчение.
Не слишком ли я волнуюсь?
Каждый раз, когда он закрывает глаза, я думаю, что на этот раз это может быть вечный сон, это мой самый большой страх.
Когда я поцеловала мужа в лоб, я встала и вышла через дверь, отличную от той, в которую я вошла.
Эта дверь на первый взгляд не похожа на дверь.
Она прекрасно ассимилируется со стеной, и это будет невозможно открыть, не зная о его существовании.
Потайные комнаты и скрытые проходы, соединенные этими входными дверями, всегда присутствуют в дворянском особняке.
В в этом особняке, а также на территории особняка таких комнат было немного.
Это небольшая комната, которую смело можно назвать кладовой, что лежит за дверью.
В ней нет ни украшения, ни мебель.
Только небольшой круглый стол и стул в паре с ним, которые были поставлены в центре комнаты.
Я сижу на этот стул.
Он не такой роскошный, мягкий, как наше обычное сидение.
Он был больше похож на деревянный брусок.
После того, как я сижу, я беру меч, который небрежно положил на стол.
Что касается этого меча, как и мебель в этой комнате на нем нет украшений.
Я хватаюсь за него какое-то время… Затем вытаскиваю меч из ножен.
Это настоящий клинок, который можно увидеть с первого взгляда. Им пользовались много лет, но за ним тщательно ухаживали.
Я поднес меч ко лбу и закрыл глаза.
Этот меч, который обычно тренировался со мной, моим партнером, теперь сопровождает меня… Вспоминая, я успокаиваю дыхание. Например, молиться…
Затем я начал ремонтировать этот меч.
Читать»Благоустройство Дочери Герцога» Глава 215 — Мать II COMMON SENSE OF A DUKE’S DAUGHTER
Автор: Reia, 澪亜
Перевод: Artificial_Intelligence
