Наверх
Назад Вперед
Благоустройство Дочери Герцога Глава 190 Ранобэ Новелла

COMMON SENSE OF A DUKE’S DAUGHTER Глава 190 Благоустройство Дочери Герцога РАНОБЭ

Глава 190

Путешествие Берна II

Редактируется Читателями!


… Затем я прибыл на территорию графа Монро.

В тот момент, когда я вошел в это место, я потерял дар речи.

Это было не очень оживленно… это было далеко не так.

Это был бульвар, который трущобам королевства кажется лучше.

Новая дорога, наполовину выращенная, с кучами мусора и людьми, лежащими по бокам.

Люди, лежавшие там, были только кожа да кости… люди, которые не уверены, живы они или уже мертвы.

Произошло повсюду пахнет гнилью.

«что это…»

Нет ответа на слово, которое я пробормотал.

Импульс увиденного впереди заставил меня бежать.

«Мистер. Берн, пожалуйста, подождите!»

Слова сопровождающих так и не долетели до моих ушей.

…… Моя голова была полна зрения передо мной.

Я бегу по дороге, крича внутри, что это ложь.

Однако, куда бы я ни бежал, передо мной возникает одно и то же зрелище.

Нет… больше экстремальных зрелищ отражается, когда я двигаться дальше.

Если есть ад, то здесь… и отчаяние – это все, что наполняет мое сердце сейчас.

«Ты… ты ли лорд?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Дама, смотревшая в воздух безжизненными и пустыми глазами, звала меня.

«Милорд… У меня только мутная вода была последние три дня.»

Она подошла ко мне, медленно вползая на ноги.

Худое тело с пустыми мертвыми глазами.

Я испугался тех глаз, в которых ничего не отражалось.

… Потому и не заметил.

«Уходи!»

Присутствие приближающегося ко мне и к ней мужчины.

Он изо всех сил толкнул ее и встал передо мной.

«Ваша милость… Я сделаю все, что угодно. Если ты благословишь меня едой, я буду твоим рабом навсегда.»

Пытаясь достучаться до меня, который отступает, когда люди приближаются, люди продолжают толкать друг друга.

Женщина, подошедшая ко мне первой, рухнула на землю.

Люди наступают на нее и тянутся ко мне.

«… ах ах ах ах ах!»

Это так грязно! Я так и думал.

Ужас рук такого большого количества людей кажется приглашением к смерти.

… Я закричал в моей голове, пытаясь отвергнуть это зрелище.

Двое охранников, которые, казалось, отвечали моему внутреннему голосу… Один человек, мчавшийся на лошади, кричал…

«Ребята, защитите Господа!»

Посмотрев на сопровождающего, он достал меч…

Вот тогда я и набросился на себя.

«Не убивайте их!»

крикнул я. Мои слова на этот раз смутили эскорт.

Берн… но…»

«Хорошо!… вы, ребята, есть хотите?!»

С моих слов Свет поселился в глазах людей.

«Фенг!»

Сопровождающий, чье имя было названо, был озадачен.

«Но мистер Берн!»

«О, хорошо, бросьте им всю нашу еду!»

Он довольно далеко отбросил пакет, который нес на спине.

«Люди! Это вся еда, которая у нас есть»

В тот момент, когда я сказал им это, люди, просившие у меня милостыню, бросились к выброшенным завернутым пакетам.

И двое сопровождающих и я бросились к противоположное направление.

Далеко от дороги три человека, включая Берна, сели на пустое место, поскольку он подтвердил, что вокруг нет людей.

«Извините за такой вопрос, но у нас не осталось еды и воды?» Чтобы они были в таком отчаянии…

«У нас есть кое-что на день. Так как переносная еда находится в груди, нам придется делить ее между нами четырьмя людьми, извините, что заставили вас, мистер Берн, пить вместе с нами»

«Все в порядке, но что…» Сигнализируя вдалеке, где люди отчаянно дрались за пакеты.

Выражения лиц сопровождающих равномерно помрачнели.

Все, как и я, видели сцену того ада.

«… Бедствие и нехватка продовольствия в королевстве, вероятно, самая большая причина этого случая, но не единственная, не только от возникновения бедствия, такое случилось, возможно еда территории графа Монро давно опустела.»

Я изо всех сил стараюсь сохранять едва заметное спокойствие.

«Что-то в этом роде! Как можно было опустошить эту территорию!»

«В зависимости от того, кто является лордом, разве вы не понимаете, как меняется территория на основе этого…?»

Я был жуя губы.

Гнев лежит в моем сердце.

Граф Монро, устроивший этот ад, больше всего на свете… мой гнев на него бесполезно что-либо решать, но даже тогда…

Чем больше я злюсь, тем сильнее горит в груди.

Читать»Благоустройство Дочери Герцога» Глава 190 COMMON SENSE OF A DUKE’S DAUGHTER

Автор: Reia, 澪亜
Перевод: Artificial_Intelligence

COMMON SENSE OF A DUKE’S DAUGHTER Глава 190 Благоустройство Дочери Герцога — Ранобэ читать Онлайн

Новелла : Благоустройство Дочери Герцога

Скачать "Благоустройство Дочери Герцога" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*