COMMON SENSE OF A DUKE’S DAUGHTER Глава 115 Благоустройство Дочери Герцога РАНОБЭ
Глава 115 Зарезервировано
«Учительница Минаэ—»
Редактируется Читателями!
Я как раз готовила обед, но эти четверо детей ворвались в на кухню.
– Здесь опасно, дети. Разве я не говорил тебе сказать своему учителю, прежде чем ты войдешь?»
«Извините…»
Все они смотрели на пол, выглядя раскаявшимся. Я поспешно сдержал свой гнев и бросил то, над чем работал, чтобы встретиться с ними лицом к лицу.
«Вы что-то хотите от меня?»
«Гм, мисс Айрис здесь.»
«Что?»
Их ответ напугал меня до такой степени, что я не мог не закричать. Увидев, как неестественно я веду себя, дети немного смутились.
Ле… нет, мисс Айрис здесь? Ты уверен?»
Мне нужно было поторопиться и приготовить чай… хотя я хотел сделать это, у нас не осталось и не было времени, чтобы пойти и купить еще. Кроме того, я решил, что нам нужно быть более экономными, прежде чем придет следующее пожертвование.
«В общем, нам нужно выйти и поприветствовать ее…»
«Извините за беспокойство!»
Да, это был голос Тани. Мне ничего не оставалось делать, кроме как идти к входу. Хотя я выглядел недостаточно презентабельно, чтобы встретиться с ней, было еще более невежливо заставлять ее ждать.
«Добро пожаловать… я… леди Ирис, мисс Таня.»
Хотя это был всего лишь короткий путь, из-за того, что я перебежал дорогу и из-за того, как сильно нервничал, я чувствовал, что едва могу дышать.
Вид леди Айрис наполнил меня странным чувством. Она казалась стройнее, чем я помнил, а кожа у нее была даже бледнее бледной, почти до степени полупрозрачности.
«Не нервничай так, Минаэ. Я просто обычная подруга, пришедшая в дом своей подруги, чтобы повеселиться.»
Ошеломляющие слова леди Ирис обезоружили меня, и я сразу же заговорил снова.
«… друг?»
«О да. Разве не так думают все остальные?»
«Мисс Айрис, во что мы сегодня будем играть?»
«Эй, эй, мисс Айрис, теперь я умею читать!»
«Мисс Айрис сказала, что собирается поиграть со мной!»
Эти дети… они окружали ее с улыбками на лицах, говоря все, что приходило им на ум.
Но это, похоже, ее совсем не беспокоило. На самом деле ее улыбка казалась искренне счастливой.
«Ха-ха… это правда, мы дали обещание. Тогда давайте сыграем в новую игру, прежде чем мы начнем читать!»
Дети ликовали, взяв леди Ирис за руку, чтобы подготовиться к игре.
Эти дети… как они могли разговаривать с дамой как это? Мне казалось, что уже слишком поздно их останавливать.
Леди Айрис была благородной крови и была заместителем лидера… Я скрывал эти секреты от детей. Даже если я попрошу их сейчас быть с ней менее невежливыми, они, вероятно, не подчинятся, если я не смогу объяснить им для этого причину.
«Для меня, Минаэ, ты и эти дети — важные друзья. Ваше отношение меня огорчает… на самом деле, вы преграждаете путь!»
Вот так она уже играла в игры с детьми. Проходя мимо, она не забывала со мной пошутить.
Айрис как будто подставляла детей воров, а сама гонялась за ними по комнате.
И она была дворянкой… хотя сцена перед моими глазами была немного шокирующей, я все же спокойно наблюдал за ними. Горничная рядом со мной тоже смотрела с защитным взглядом. Она тоже была удивлена, но все же улыбнулась.
«А, поймала тебя.»
Услышав голос леди Ирис, мои глаза не могли помогите, но следуйте. То, что я увидел, было искренней улыбкой на ее лице… той, которая, казалось, исходила из глубины ее сердца.
«… Леди Айрис, почему…»
«А что насчет мисс Айрис?»
Мисс Таня спросила меня об этом резким тоном, услышав мое бормотание себе под нос. От звука ее голоса у меня по спине побежали мурашки.
«Прости. Почему леди Ирис так нежна с нами?»
От моих слов у Тани округлились глаза. Редко можно было увидеть ее такой комичной. Но я почувствовал больше грусти от этого выражения лица, чем от чего-либо еще, такое же чувство, как когда ты не знаешь, улыбаешься ты или нет.
«Мы потащили ее вниз, но она никогда не винила нас. Мало того, она приехала сюда специально, чтобы навестить нас.»
Все беспорядки доставили леди Айрис столько хлопот, и мы были основной причиной всего этого. Если бы мы… нет, если бы я мог работать усерднее, мне не пришлось бы так много требовать от леди Айрис.
Это все из-за нас ее изобразили виновной. Но даже так, ее отношение ничуть не изменилось. Мы ничего не могли сделать, кроме как быть под ее охраной и защитой, и это само по себе было несколько трагично.
«Вот такой человек мисс Айрис.»
Таня казалась очень гордой, когда говорила это.
«Кажется, тебе очень весело. Хочешь немного отдохнуть?»
Словно отвечая на то, о чем мы только что говорили, Таня появилась рядом с Леди Айрис с полотенцем, которое она взяла неизвестно откуда.
Когда она туда попала? И откуда это полотенце? Хотя я не мог не задавать подобные вопросы, мои глаза по-прежнему были прикованы к леди Айрис.
«… Леди Айрис.»
«Что случилось, Минаэ? Ты выглядишь таким мрачным. Что-нибудь случилось?»
«Нет, конечно нет. О нас так тщательно заботятся.»
«Вот как? Это хорошо. Если что-нибудь случится, не стесняйтесь, дайте мне знать.»
… действительно, почему она должна была быть такой…
В конце концов, она была дворянкой, наследницей герцогской семьи, с которой нормальные граждане даже не осмелились бы заговорить. Существование над облаками, так сказать.
Почему она должна была быть такой вежливой, такой доброй, такой заботливой, общаясь с такими незначительными людьми, как мы?
«Я Я очень благодарен за ваше внимание… Леди Айрис, могу я задать вам вопрос?»
«Что-нибудь случилось?»
«Леди Айрис, вы больше не гуляете по улицам?»
«Эм… зачем спрашивать об этом?»
«Мы давно не виделись, поэтому волновались!»
Все люди, которых она навестила, — дама, которая владела цветочным магазином, мужчина, которому принадлежал ресторанный дворик на углу, и все остальные, кто жил вдоль этой дороги, — были очень беспокоился о ней.
Отовсюду на этой улице можно было услышать, как люди говорят о леди Айрис. Это просто показало, насколько она стала частью нашего сообщества.
В ответ на наш вопрос леди Айрис горько улыбнулась.
«… после того, как я показал себя таким на более высоком уровне, я не мог ходить по улицам, как раньше, из соображений безопасности.»
Она была права. Я разочарованно опустил голову, хотя у меня не было права на разочарование.
— Но в конечном счете это оправдание. Нет, это важный фактор… но самый большой — это просто страх.»
«Вот как?»
«Да. Я боюсь видеть, как люди думают обо мне там. После того, как они узнают истинную личность Айрис, их отношение неизбежно изменится. Я подготовил себя к этому. Но разве я не сильно обременял всех на этот раз? Хотя хорошо, что не начались беспорядки… но если бы они знали, что я рядом, то, наверное, хотя бы немного пожаловались. Как бы все обвиняли меня… Я не могу не бояться этого. Все, что я хочу, это чтобы вы забыли о моей неспособности заменить лидера.»
В конце она, казалось, слабо улыбнулась. Но поле моего зрения было уже темным, поэтому я не мог толком разглядеть выражение ее лица.
Что испортило мое зрение-ярость, которую я едва мог подавить? Или отчаяние от собственного бессилия?
Казалось, что и то, и другое, но и то, и другое. По сравнению с этим во мне, казалось, вспыхнуло горькое, удушающее желание.
— Леди Ирис… Я знаю, что скажу грубо, но, пожалуйста, позвольте мне сказать это.»
Я почувствовал, что мой голос дрожит, но не от страха, а потому, что я пытался сдержать желание закричать.
«П-пожалуйста, не относитесь к нам как к идиотам…»
В конце концов я все же выкрикнул эти слова.
«Это правда что, с вашей точки зрения, мы слабые и жалкие существа, живущие в узком мире, совершенно не ведающие о том, что происходит над нами, изо всех сил пытающиеся просто сохранить свою собственную жизнь.»
Каждый день мы только и делали, что работали и ели, и повторяли это каждый день. В наших мечтах мы надеялись только на то, что следующий день будет таким же мирным, как этот.
Но, по крайней мере, мы знали цену мирным дням, когда нам не нужно беспокоиться о том, где наша еда будет доставляться с завтрашнего дня, или нам не придется беспокоиться о том, как мы получим нашу зарплату. понять. С тем же успехом это могло быть что-то, что произошло над облаками. Даже если бы мы это поняли, особых изменений не произошло бы. Но мы живем так, как если бы это была гарантия. Вот почему мы могли говорить о том, что происходит там, наверху, как будто это произошло в другом мире, распространяя информацию, как если бы это были просто неуместные, забавные слухи.
Когда дело дошло до сути там, где мы могли бы почувствовать ухудшение окружающей среды вокруг нас, многие из нас потеряли бы работу и деньги. Цены постепенно начинали расти… и тогда атмосфера на улице становилась унылой, у всех были измученные, безнадежные лица.
Я уже видел такие дни. До того, как меня взяли в монахини, я видела это на других территориях.
Но только тогда люди действительно начинали жаловаться наверх, что приводило к притеснению сверху. Это только сделало бы людей еще более сопротивляющимися, и дела на улицах становились бы все хуже и хуже.
Все, что случилось с леди Айрис на этот раз, действительно всех немного беспокоило, и люди действительно начали обвинять ее.
Даже так…
«Даже если так, мы не идиоты. Леди Айрис, вы так много сделали для всех нас. Мы знаем, что…»
Конечно, многие из нас были сторонниками леди Айрис.
Например, разве в последнее время жизнь не стала легче!
Кажется, она была хорошим лидером, который все-таки думал о нас!
Все это должно быть просто каким-то странным недопониманием.
Мы не знали, что случилось с леди Айрис. Даже если бы мы это сделали, мы могли бы не понять деталей. Но Леди Ирис сделала жизнь каждого более комфортной, вызвала улыбки на большем количестве лиц. Это я могу понять.
Количество врачей увеличилось, и теперь людям стало намного проще посещать больницы и получать необходимую помощь.
Все больше и больше людей умеют читать и писать, а это означает, что все меньше и меньше людей обманываются или смущаются продавцами из других стран.
Все больше и больше детей улыбаются, рассказывая о своих надеждах на будущее. и мечты.
Даже люди, которые не могли выращивать урожай, нашли другие способы заработать деньги.
Так много людей вместе поддержали Леди Ирис.
Конечно, было еще много других, которые относились ко всему происходящему как к новинке, и просто говорили о ней как о сплетне.
«Мы слабы.»
Наше положение было не таким, как у нее. То, чем мы обладали, было другим. Сила, которой мы обладали, и результирующая сила, доступная нам, были другими. Конечно, наш уровень благосостояния сильно отличался. Даже так, даже так…
«Но мы не хотим использовать собственную слабость как предлог для обвинения леди Айрис.»
Леди Айрис всего лишь человек. Даже она может стать такой худой, такой бледной.
Людей, которые будут винить свою благодетельницу после того, как она достигла этой стадии, я им не прощу.
Женщина, управляющая цветочным магазином, и мужчина, управляющий ресторанным двориком, чувствуют то же самое.
Все мы раскаиваемся. Особенно после того, как мы узнали, что»Леди Айрис», которая, как мы думали, была над нами, на самом деле была одной и той же»Мисс Айрис», которая стояла рядом с нами.
Мы хотели сделать что-то об этом, но мы не могли. Мы ненавидели себя за бедность и слабость, но никогда не использовали это как оправдание.
И на этой улице были не только мы.
Люди, которые знают, через что пришлось пройти мне и детям, но ничего не могут с этим поделать, такие же.
Где-то, о чем я не знаю, должно быть много людей, которым помогает леди Айрис, обращаясь с ней как с»мисс Айрис», не зная ее истинной личности.
«Итак, я спрашиваю вас, мисс Айрис. Пожалуйста, не продолжайте винить себя. Я не прощу никого, кто обвиняет тебя, даже если это ты сам.»
Я сказал это. Я сказал все, что хотел сказать, но чувство достижения длилось недолго.
Увидев выражение лица леди Айрис, я потерял все свое крошечное чувство достижения.
П-почему она плакала?
Я сказал слишком много… сразу же я почувствовал, как вся кровь отхлынула от моего лица.
Леди Ирис выглядела так красиво, что беззвучно плакала. Я не мог не смотреть.
Нет, нет, я был груб… когда я не знал, что делать, все дети собрались рядом со мной.
«Ах! Учитель, вы заставили ее плакать!»
«Учитель сделал что-то плохое…»
Даже дети рассердились на меня… Кажется, я сказал слишком много. Будут ли меня арестовывать за это?
«… Все, это неправильно. Сейчас я счастлив.»
«Счастлив? Ты плачешь.»
«Да. Иногда ты плачешь, когда слишком счастлив. Ваш учитель сказал нечто, что меня очень обрадовало. Я был так счастлив, что не мог не плакать.»
«Правда? Вау, прямо как наша учительница сказала что-то такое потрясающее.»
Кажется, дети поверили ее словам. Я вздохнул с облегчением.
«… Хорошо, все. Сегодня я принесла вкусняшки. Иди и встань перед Таней.»
«Угощения!»
Все дети радостно сбежались к Тане.
«… Минаэ.»
«Д-да?»
«… Спасибо.»
«Н-совсем нет. Прошу прощения за отсутствие манер. Пожалуйста, не вините детей. Если вы хотите кого-то наказать, пожалуйста, накажите меня.»
Леди Айрис опустила голову, выглядя смущенной.
«Зачем мне наказывать Вы? Вы сделали меня таким счастливым!»
Хе… Леди Айрис вытерла слезы с улыбкой на лице.
«… После того, как я Я закончил свою текущую работу, я должен подумать о том, чтобы снова приехать и посетить!»
Ее слова сначала заставили меня опустить голову, но достаточно скоро я понял, что она говорит, и улыбнулся.
«Все будут с нетерпением жду этого дня.»
Да. Нам нужно было улыбнуться Леди Айрис.
Читать»Благоустройство Дочери Герцога» Глава 115 COMMON SENSE OF A DUKE’S DAUGHTER
Автор: Reia, 澪亜
Перевод: Artificial_Intelligence
