Наверх
Назад Вперед
Благословение Небожителей Глава 96 Ранобэ Новелла

Не успел Шэ Лян договорить, как он почувствовал, что Хуа Чэньг слегка надавил, и внезапная боль пронзила его, заставив его невольно вздрогнуть.

Хотя движения Хуа Чэньга были крайне сдержанными, и эта боль для него была незначительной, почему-то в присутствии Хуа Чэньга Шэ Лян не мог скрыть свою боль. Возможно, это было из-за того, что Хуа Чэньг предупредил его, и он слишком старался сдержаться, но не преуспел. Заметив, что Шэ Лян отступил, Хуа Чэньг тут же сжал его лодыжку и тихо сказал: «Всё в порядке. Скоро всё пройдёт. Не бойся.»

Редактируется Читателями!


Шэ Лян покачал головой. Хуа Чэньг стал действовать ещё осторожнее, его движения были быстрыми и точными. Когда он поднял руку, в ней уже был маленький игольчатый предмет. «Всё, теперь всё в порядке,» — сказал он.

Шэ Лян внимательно посмотрел на иглу, её кончик сверкал зловещим светом. Хуа Чэньг слегка сжал пальцы, и игла рассыпалась в прах, исчезнув в воздухе. Увидев это, Шэ Лян временно отложил своё беспокойство и сосредоточился. «Какая сильная злоба. Обычный Дух Спелого Младенца не может обладать такой силой,» — сказал он.

Хуа Чэньг встал и сказал: «Да. Поэтому это точно не обычный Дух Спелого Младенца.»

В этот момент вошёл человек в маске, склонив голову, он держал в руках глиняный горшок и передал его Хуа Чэньгу. Шэ Лян машинально посмотрел, нет ли на запястье человека Клятвенного Ошейника, но на этот раз его рукава были плотно завязаны. Хуа Чэньг принял горшок, осмотрел его и передал сидящему на чёрном нефритовом ложе Шэ Ляну. Шэ Лян ещё не успел приблизиться, как услышал из горшка приглушённый плач ребёнка, а также звуки, будто что-то бешено бьётся о стенки, отчего горшок слегка трясся и едва не падал. Шэ Лян стал ещё более настороженным.

Когда он взял горшок и слегка приподнял крышку, он почувствовал, как по спине пробежал холодок. Внутри лежало что-то, напоминающее недоношенного младенца, хотя у него были руки и ноги, они были слабыми и беспомощными, а голова скрывалась в темноте. Всё это выглядело как сгусток деформированных внутренностей.

Это был его истинный облик!

Шэ Лян тут же закрыл горшок и сказал: «Теперь всё ясно.»

Он слышал, что некоторые люди ищут беременных женщин, не дожидаясь родов, вырезают младенцев из их чрева и превращают их в маленьких демонов для колдовства, заставляя их вредить людям, защищать себя или приносить удачу дому. Судя по всему, этот Дух Спелого Младенца был результатом такого злого колдовства, а его мать, возможно, была верующей Шэ Ляна, иначе она не положила бы его амулет в одежду нерождённого ребёнка.

Поразмыслив, Шэ Лян сказал: «Этот Дух Спелого Младенца поймал ты, Сан Лань, не возражаешь, если я возьму его для расследования? Ведь я уже встречал его однажды на Горы Согласия, а это второй раз, когда он появляется передо мной. Не знаю, это совпадение или есть какая-то связь.»

Хуа Чэньг сказал: «Если хочешь забрать, бери. Даже если бы я не появился, ты бы справился с ним сам.»

Шэ Лян улыбнулся: «Хотя это так, но тебе было бы гораздо легче поймать его.»

Он сказал это не задумываясь, но Хуа Чэньг ответил: «Правда? Если бы я тогда не пришёл, каким способом ты собирался его поймать? Собирался проглотить его, а затем и меч?»

«…»

Он действительно угадал.

Хуа Чэньг не выглядел раздражённым, но Шэ Лян почему-то почувствовал, что он немного сердится. Интуиция подсказывала ему, что если он ответит неправильно, Хуа Чэньг рассердится ещё больше. Не зная, как ответить, он вдруг почувствовал, как его живот сжался, и невольно сказал: «…Я немного голоден.»

«…»

Шэ Лян смущённо понял, что сказал это вслух, и честно объяснил: «На этот раз я действительно голоден…»

После паузы Хуа Чэньг наконец рассмеялся.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Этот смех рассеял мрачность, и Шэ Лян облегчённо вздохнул. Хуа Чэньг, полусмеясь-полувздыхая, кивнул и сказал: «Ладно.»

Изначально Хуа Чэньг хотел устроить пир в Квартале Вечного Рая, но услышав слово «пир», Шэ Лян понял, что это будет слишком пышно, и предложил просто прогуляться и найти что-нибудь перекусить. Хуа Чэньг согласился.

В Квартале Вечного Рая было тепло, и их мокрая одежда быстро высохла. Однако наряд Шэ Ляна был слишком приметным, и он попросил у Хуа Чэньга одежду, переодевшись в чистую белую рубашку. Затем они вышли на улицу, и даже издалека можно было слышать плач Духа Спелого Младенца, зовущего «маму». Этот звук был настолько настойчивым, что сливался с общим фоном Града Духов, где повсюду слышались крики и стоны, и это уже не казалось странным.

Улицы Града Духов были по-прежнему оживлёнными, по обе стороны стояли ларьки с экзотической едой. Хотя духи оставались теми же, их отношение к Шэ Ляну изменилось по сравнению с его предыдущим визитом. Хуа Чэньг и Шэ Лян шли рядом, и владельцы ларьков, выглядевшие весьма необычно, улыбались и кланялись им, почти сгибаясь в поклоне. Шэ Лян невольно подумал о выражении «смелость города принимает тигра».

Помимо взглядов на Хуа Чэньга, сотни глаз смотрели на Шэ Ляна с ещё большим любопытством, словно пытаясь понять, кто этот человек, который идёт рядом с хозяином Града Духов. Шэ Лян начал сомневаться, не совершил ли он ошибку. В окружении толпы демонов и духов, под пристальными взглядами, Хуа Чэньг оставался спокойным и спросил: «Что бы ты хотел поесть?»

Наконец, Шэ Лян увидел ларёк, где продавалась не слишком странная еда, и подумал, что лучше поскорее решить этот вопрос. «Давай возьмём что-нибудь здесь,» — сказал он.

Однако Хуа Чэньг ответил: «Этот ларёк не подойдёт.»

Шэ Лян удивлённо спросил: «Почему?»

Хуа Чэньг не произнес ни слова, лишь жестом указал на ларек. Шэ Лян взглянул туда и увидел, что хозяин ларька, заметив их, начал нервно тереть руки, словно ожидая их визита. От волнения он яростно протирал столы и скамейки. Однако, он использовал для этого свой язык.

Хотя посуда, облизанная широким языком, блестела и переливалась, словно новая, Шэ Лян решительно отказался от этого ларька и быстро ушел. Проходя несколько шагов, он заметил чистый и уютный ларек с куриным супом, на вывеске которого было написано: «Домашние куры, тушенные на медленном огне. Готовим на месте, гарантируем чистоту». Шэ Лян остановился и сказал: «О, здесь есть куриный суп, может, выпьем по миске?»

Хуа Чэньг снова сказал: «Этот ларек тоже не подходит.»

Шэ Лян понял и спросил: «Проблема с посудой или с курами?»

Хуа Чэньг привел его внутрь ларька и отдернул занавеску, жестом предложив Шэ Ляну посмотреть. Шэ Лян с любопытством заглянул внутрь и онемел. Он увидел, что на кухне стоит большой котел, под которым горит огонь, а в котле кипит вода. В котле сидел мужчина с большим красным гребнем на голове, радостно принимающий ванну. Рядом с котлом стояли несколько бочек с солью, перцем, травами и другими приправами. Из зала раздался голос клиента: «Хозяин, добавьте соли! Вкус слишком пресный!»

Мужчина, сидя в котле, натер себя приправами и энергично потер спину полотенцем, чтобы лучше пропитаться ароматами. В конце он громко закричал: «Ку-ка-ре-ку!»

Шэ Лян опустил занавеску и молча вышел.

После долгого пути они наконец нашли ларек с вывеской «Настоящая земная еда». Хотя Шэ Лян сомневался в подлинности этой «настоящей» еды, например, он знал, что повара в мире людей не используют мясо трудноуловимых больших монстров для приготовления шашлыков, но этот ларек был самым нормальным из всех, что они видели.

Когда они сели, толпа духов, следовавшая за ними, окружила их, предлагая разные блюда. Мясник с плечами, на которых лежала белая человеческая нога, хлопал по ней и громко сказал: «Господин! Хотите свежее мясо? Только что привезли!»

Духи закричали: «Уходи! Ты думаешь, друг господина будет есть это? Ты что, зеленый демон? Лучше отрежь свою ногу, может, тогда и съедят!»

«Не надо так сильно пахнуть кровью, а то тошнить будет!»

Мясник действительно поднял свиную ногу и сказал: «Если господин и его друг уважают меня, я отрежу свою ногу! Моя нога точно будет вкусной!»

Шэ Лян с трудом сдерживал смех и опустил голову, чтобы пить кашу. Хуа Чэньг не обращал на них внимания, а духи продолжали предлагать свои блюда Шэ Ляну:

«Местное блюдо — мозговой сок! Выбираем только лучшие мозги монстров, каждый из них тренировался более пятидесяти лет! Почувствуйте этот аромат!»

«Этот утиный кровяной суп очень хорош, я только что срезал его с себя, хотите попробовать?»

«Наши фрукты — настоящие могильные фрукты, мы собираем только те, что растут на трупах, гарантируем качество…»

Шэ Лян был окружен множеством блюд и непрерывно благодарил. Он не хотел обижать их энтузиазм, но некоторые блюда были трудно съедобными. В суматохе он заметил, что Хуа Чэньг, сидя напротив, подпирал голову рукой и с улыбкой смотрел на него. Шэ Лян огляделся и кашлянул, тихо сказав: «…Сан Лань…»

Хуа Чэньг только тогда сказал: «Брат, не обращай на них внимания. Они просто радуются.»

Один из духов тут же сказал: «Господин, нельзя так говорить! Мы не радуемся каждому, кто приходит. Если господин — наш отец, то его брат — наш дедушка…»

«Да, дедушка пришел, конечно, мы радуемся!»

Шэ Лян не знал, смеяться ему или плакать, думая, что это какая-то бессмыслица. Хуа Чэньг тоже крикнул: «Перестаньте нести чушь. Замолчите!» Духи тут же сказали: «Да! Господин прав. Мы замолчали. Это не дедушка!»

Неожиданно несколько женских духов, которые все время хихикали, не выдержали и сказали: «Эй! Ты… это же тот даос, который говорил Лань Ци, что у него проблемы с потенцией?»

Шэ Лян чуть не подавился кашей.

Духи, словно обнаружили какую-то шокирующую тайну, закричали: «Ой, мама! Это правда!»

«Это он, это он, Лань Ци всем рассказал!»

Некоторые более сообразительные духи начали закрывать рты кричащим духам, но Хуа Чэньг уже все слышал. Шэ Лян поднял глаза и увидел, что Хуа Чэньг приподнял бровь и смотрел на него с непонятным выражением, словно размышляя, что значит «импотенция» в контексте Шэ Ляна. Это было случайное замечание, которое Шэ Лян сделал, когда его окружили женские духи, и тогда он спокойно принял их насмешки. Но теперь, когда это дошло до Хуа Чэня, он не мог этого вынести и смутился так, что хотел бы упасть в обморок от каши. Он сказал: «Я…»

Хуа Чэньг, казалось, терпеливо ждал, что он скажет дальше. Но что он мог сказать? Разве он мог серьезно оправдываться, что у него нет проблем с потенцией?

Шэ Лян мог только сказать: «…Я наелся.»

Он действительно наелся и, сказав это, встал и быстро вышел из ларька. За ним следовали духи с кучей тщательно приготовленных блюд, крича: «Господин! Вы еще будете есть?»

Хуа Чэньг тоже поспешил следом и, обернувшись, снова крикнул: «Проваливайте!»

Духи снова послушно ушли. Шэ Лян беспорядочно шел впереди, и, убедившись, что духи больше не следуют за ними, замедлил шаг, ожидая Хуа Чэня. Вскоре Хуа Чэньг подошел, сложив руки за спиной, и серьезно сказал: «Я и не знал, что у брата есть такая скрытая болезнь.»

Шэ Лян тут же сказал: «Нет такой!»

Затем он беспомощно сказал: «…Сан Лань.»

Хуа Чэньг кивнул и сказал: «Хорошо. Сан Лань понял. Больше не буду об этом говорить.»

Хуа Чэньг рассмеялся: «Клянусь, на небе и на земле ты не найдешь никого более искреннего, чем я.»

Услышав этот знакомый ответ, Шэ Лян тоже улыбнулся.

Через мгновение он серьезно спросил: «Сан Лань, ты знаешь, где находится храм Цянь Дэн Гуань?»

Новелла : Благословение Небожителей •GoblinTeam•

Скачать "Благословение Небожителей •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*