
Восемь носильщиков, несущих паланкин, были искусными воинами. Нань Фэн и Фу Яо, чтобы найти сильных носильщиков для маскировки свадебной процессии, продемонстрировали свои навыки перед высокопоставленным чиновником, объяснив, что собираются ночью исследовать Горы Согласия. Чиновник без колебаний предоставил им отряд крепких воинов. Однако, эти воины были нужны не для помощи, а для того, чтобы они могли защитить себя и сбежать в случае нападения злых духов.
На самом деле, эти восемь воинов втайне презирали Нань Фэна и Фу Яо. Они были лучшими бойцами в своем доме и привыкли быть лидерами. Теперь же эти два молодых человека командовали ими, заставляя выполнять роль носильщиков, что вызывало у воинов сильное недовольство. Они выполняли приказы, но их раздражение проявлялось в том, что они специально раскачивали паланкин, создавая неудобства для сидящего внутри. Снаружи это было незаметно, но для того, кто находился внутри, это могло стать настоящей пыткой.
Редактируется Читателями!
Вскоре из паланкина раздался тихий вздох Шэ Ляна. Воины тайно возрадовались, услышав это.
Фу Яо снаружи холодно заметил: «Мисс, что с вами? Вы так растроганы, что плачете от радости?»
Действительно, многие невесты плачут в свадебном паланкине. Шэ Лян улыбнулся и спокойно ответил: «Нет, я просто понял, что в нашей процессии не хватает чего-то важного.»
Нань Фэн спросил: «Чего же?»
Шэ Лян с улыбкой ответил: «Двух служанок в качестве свиты.»
Нань Фэн и Фу Яо переглянулись, представив себе эту картину, и почувствовали легкий озноб. Фу Яо сказал: «Представь, что твоя семья бедна и не может позволить себе служанок. Обойдешься без них.»
Шэ Лян согласился: «Хорошо.»
Воины, услышав их разговор, невольно улыбнулись, и их недовольство начало испаряться. Они стали относиться к Шэ Ляну с большей симпатией, и паланкин стал двигаться ровнее. Шэ Лян снова закрыл глаза и отдыхал.
Не прошло много времени, как в его ушах раздался странный детский смех. Смех звучал то близко, то далеко, создавая зловещую атмосферу. Однако паланкин продолжал двигаться ровно, и ни Нань Фэн, ни Фу Яо не заметили ничего необычного.
Шэ Лян открыл глаза и тихо сказал: «Нань Фэн, Фу Яо.»
Нань Фэн, шедший слева от паланкина, спросил: «Что случилось?»
Шэ Лян ответил: «Что-то приближается.»
К этому времени процессия уже глубоко вошла в Горы Согласия. Вокруг стояла тишина, и даже скрип паланкина и шорох листьев под ногами казались громкими. Детский смех все еще звучал, то близко, то далеко.
Нань Фэн серьезно сказал: «Я ничего не слышу.»
Фу Яо холодно добавил: «Я тоже.»
Остальные носильщики тоже ничего не заметили.
Шэ Лян сказал: «Это значит, что оно специально хочет, чтобы только я его слышал.»
Воины, самоуверенные в своих боевых навыках, не боялись Демона-Жениха, но вспомнив о пропавших сорока носильщиках, некоторые из них начали нервничать. Шэ Лян заметил их колебания и сказал: «Не останавливайтесь. Притворитесь, что ничего не происходит.»
Нань Фэн махнул рукой, приказывая продолжать движение. Шэ Лян добавил: «Оно поет песню.»
Фу Яо спросил: «Какую песню?»
Шэ Лян внимательно слушал и медленно повторял слова: «Новая невеста, новая невеста, в красном паланкине новая невеста… Слезы в глазах, переходя через гору, под фатой не смей… смеяться… Демон-Жених… или что-то другое?»
Он остановился и сказал: «Не могу разобрать, оно все время смеется.»
Нань Фэн нахмурился: «Что это значит?»
Шэ Лян объяснил: «Буквально это значит, что невеста в паланкине должна плакать, а не смеяться.»
Нань Фэн спросил: «Зачем оно предупреждает тебя?»
Фу Яо возразил: «Может, оно намеренно говорит противоположное. Возможно, смех спасет, а слезы приведут к беде. Кто знает, может, предыдущие невесты попались на эту уловку.»
Шэ Лян сказал: «Фу Яо, обычная невеста, услышав такой голос, скорее всего, испугается до смерти и не сможет смеяться. И независимо от того, плачу я или смеюсь, худший исход будет один.»
Фу Яо промолчал, не находя что возразить. Шэ Лян добавил: «И еще одно. Я должен вам кое-что сказать.»
Нань Фэн спросил: «Что именно?»
Шэ Лян ответил: «С тех пор как я сел в паланкин, я все время смеялся.»
Шэ Лян слегка приподнял голову и спросил: «Что случилось?»
Фу Яо спокойно ответил: «Ничего особенного. Просто встретили стаю зверей.»
Едва он закончил говорить, Шэ Лян услышал пронзительный волчий вой, разорвавший ночное небо.
Стая волков перегородила дорогу!
Шэ Лян никак не мог понять, что происходит, и спросил: «Скажите, часто ли в горах Согласия появляются стаи волков?»
Один из воинов, несущих паланкин, ответил снаружи: «Никогда не слышал о таком! Это не может быть горы Согласия!»
Шэ Лян приподнял брови и сказал: «Хм, тогда мы пришли в нужное место.»
Стая волков в диких горах — это не проблема для Нань Фэна и Фу Яо, и не проблема для группы воинов, привыкших к боям. Просто они были поглощены размышлениями о зловещей песне, и это застало их врасплох. В темноте леса загорелись пары зеленых глаз, и голодные волки один за другим начали выходить из леса, окружая их. Но эти видимые и осязаемые звери были гораздо менее страшны, чем невидимые и неосязаемые существа, поэтому все приготовились к бою. Однако, самое интересное было впереди. Следом за волками послышались шорохи, напоминающие звуки, издаваемые животными, но в то же время и не животными, и не людьми.
Один из воинов испуганно воскликнул: «Что это? Что это за существа?!»
Нань Фэн выругался. Шэ Лян понял, что происходит что-то странное, и попытался встать, спросив: «Что еще случилось?»
Нань Фэн тут же сказал: «Не выходи!»
Шэ Лян только поднял руку, как паланкин сильно затрясся, словно что-то цеплялось за дверь. Он не опустил голову, но его взгляд слегка опустился, и через щель в покрывале он увидел черный затылок существа.
Оно пролезло в паланкин!
Существо пробило дверь паланкина, но тут же было вытащено наружу. Нань Фэн, стоявший перед паланкином, выругался: «Черт возьми, это Слуги Грязи!»
Услышав о Слугах Грязи, Шэ Лян понял, что дела обстоят плохо.
В Дворце Центрального Суверена Слуги Грязи считались существами, недостойными даже звания «злых духов».
Говорят, что Слуги Грязи когда-то были людьми, но теперь, даже если они и были людьми, то уродливыми. У них есть голова и лицо, но они размыты; у них есть руки и ноги, но они бессильны; у них есть рот и зубы, но они не могут убить человека. Однако, если бы у всех был выбор, все предпочли бы встретить более страшных «злых духов» или «страшных духов», чем столкнуться с ними.
Потому что Слуги Грязи обычно появляются вместе с другими демонами и духами. Когда жертва сражается с врагом, они внезапно появляются, цепляясь своими руками и ногами, обволакивая липкой слизью, и их товарищи следуют за ними, как жвачка, обволакивая жертву. Хотя их боевая сила низка, их жизненная сила чрезвычайно стойка, и они обычно появляются группами, так что их невозможно сбросить и трудно быстро уничтожить. Постепенно они истощают силы жертвы, спотыкаются и в какой-то момент неосторожности становятся добычей врага.
После того как жертва убита другими демонами, Слуги Грязи подбирают оставшиеся части тела и с удовольствием их поедают, оставляя ямы и впадины.
Это действительно отвратительные существа. Если бы это был бог из Верхнего Дворца, его свет и оружие могли бы отпугнуть их, но для маленьких богов из Среднего Дворца эти существа были очень трудноуловимыми. Фу Яо с отвращением сказал: «Я ненавижу этих существ! Дворец Центрального Суверена никогда не говорил о них?»
Шэ Лян ответил: «Нет.»
Фу Яо сказал: «Какой от них толк!»
Шэ Лян спросил: «Сколько их пришло?»
Нань Фэн ответил: «Более ста, возможно, больше! Не выходи!»
Чем больше Слуг Грязи, тем они сильнее. Более ста особей? Они могли бы заживо затащить их всех. Обычно они живут в густонаселенных местах, и никто не ожидал, что в горах Согласия их будет так много. Шэ Лян немного подумал, слегка приподнял руку, обнажив часть забинтованного запястья.
Он сказал: «Иди.»
Как только он произнес эти слова, белая лента сама соскользнула с его запястья, словно живая, и вылетела из паланкина.
Шэ Лян сидел в паланкине и мягко сказал: «Удуши их.»
В темноте внезапно появилось белое привидение, извивающееся как змея.
Белая лента, притворявшаяся бинтом на руке Шэ Ляна, казалась всего несколько футов длиной, но когда она начала метаться среди сражающихся, она казалась бесконечной. Раздались треск и хруст, и за мгновение десятки волков и Слуг Грязи были задушены.
Шесть Слуг Грязи, обвивших Нань Фэна, мгновенно упали замертво. Он отбросил волка ударом ладони, но не чувствовал облегчения от спасения. Не веря своим глазам, он спросил у паланкина: «Что это за штука?! Разве ты не лишен сил и не можешь управлять магическими артефактами?!»
Шэ Лян ответил: «Всегда есть исключения…»
Нань Фэн был в ярости и ударил по двери паланкина: «Шэ Лян! Объясни, что это за штука?! Это…»
Его удар едва не развалил паланкин, и Шэ Лян не мог не поднять руку, чтобы поддержать дверь, слегка удивившись. Только что Нань Фэн говорил с таким тоном, что напомнило ему Фэн Сина в гневе. Нань Фэн собирался сказать что-то еще, но вдруг издалека послышались крики воинов. Фу Яо холодно сказал: «Сначала отбейте эту атаку, потом поговорим!»
Нань Фэн не мог иначе и пошел на помощь. Шэ Лян быстро пришел в себя и сказал: «Нань Фэн, Фу Яо, уходите.»
Нань Фэн обернулся: «Что?»
Шэ Лян сказал: «Если вы будете окружать паланкин, они будут продолжать приходить, и их будет невозможно победить. Уведите людей. Я останусь и встречусь с женихом.»
Он был решителен и элегантен, сказал и тут же ушел, не тратя ни мгновения. Нань Фэн стиснул зубы, понимая, что его слова не были пустыми, и обратился к оставшимся воинам: «Следуйте за мной!»
Действительно, оставив паланкин, стая волков и слуги грязи, хотя и продолжали сражаться, но больше никто не присоединялся к атаке. Двое, защищая четырех воинов, двигались вперед, сражаясь и одновременно негодуя: «Это неслыханно, если бы не я…»
Сказав это, они обменялись взглядами, полными странного выражения. Фу Яо проглотил слова, отвернулся, и оба временно прекратили разговор, продолжая спешить вперед.
Вокруг паланкина лежали трупы.
Ткань Руэ Шэ уже уничтожила всех нападавших волков и слуг грязи, вернулась и мягко обвилась вокруг его запястья. Шэ Лян сидел в паланкине, окруженный бесконечной тьмой и шелестом леса.
Внезапно наступила тишина.
Шум ветра, шорох леса, рев монстров — все затихло в мгновение ока, словно боясь чего-то.
Затем он услышал два тихих смешка.
Это мог быть молодой мужчина или юноша.
Шэ Лян сидел неподвижно и молча.
Ткань Руэ Шэ на его руке была готова к атаке. Если бы кто-то проявил хоть каплю убийственного намерения, она бы мгновенно ответила десятикратным ударом.
Однако вместо внезапного нападения или убийственного намерения, он увидел что-то другое.
Занавеска паланкина слегка приподнялась, и через щель под красной фатой Шэ Лян увидел, что незнакомец протянул ему руку.
Пальцы были четкими, а на третьем пальце была повязана красная нить, которая на фоне длинных и бледных пальцев казалась ярким узлом судьбы.