Наверх
Назад Вперед
Благословение Небожителей Глава 166 Ранобэ Новелла

Хуа Чэньг, однако, сказал: «Почему нет?»

Все посмотрели на него. Хуа Чэньг продолжил: «Перенос души — это просто перемещение смертных на небеса. Ему нужно всего лишь временно перенести жителей Уюн в безопасное место, пока извержение вулкана не закончится, а затем вернуть их обратно. Что в этом сложного?»

Редактируется Читателями!


Пэй Мин возразил: «Кровавый Дождь, не говори так, будто это легко. Ты же знаешь, что перенос души требует огромных сил. Сколько людей ему нужно будет перенести?»

Перенос души — это использование своих сил для «поддержания» смертных, которых ты переносишь. Иначе, если бы не было ограничений, каждый бог бы переносил людей на небеса без остановки. Император мог бы перенести весь свой двор, а генерал — всю свою армию.

Хуа Чэньг сказал: «Судя по оставшимся руинам, население Уюн составляло около ста тысяч человек. В столице и её окрестностях проживало всего несколько тысяч.»

Шэ Лян тихо произнёс: «Хотя это и трудно, но… с напряжением всех сил, возможно, это сработает.»

Пэй Мин ответил: «Даже если это несколько тысяч человек, никто из богов никогда не осмеливался переносить столько людей. Если он действительно это сделает, трудно сказать, достоин ли он похвалы за свою смелость или же это просто глупость. В любом случае, это будет беспрецедентным.»

Шэ Лян не отрывал взгляда от изображения моста на стене. Лица белого принца и четырёх божеств-хранителей на картине казались ему всё более странными, всё больше напоминая его самого и четырёх его наставников. Вспомнив о зловещем предзнаменовании, он почувствовал, что эта история, казалось, повторяется, и ему не терпелось узнать, что будет дальше, хотя он уже смутно догадывался.

Он не мог больше смотреть на картину и, повернувшись, спросил: «Нашли воду?»

Баньмин, таща Пэй Сю, ответила: «Тот брат пошёл искать.»

Она говорила об Инь Юй. Шэ Лян посмотрел на закрывшего глаза Пэй Сю и, подумав, сказал: «Я думаю, дальше мы пойдём к Тунлу, а маленький генерал Пэй останется здесь.»

Пэй Сю всё-таки был в человеческом облике, что создавало множество неудобств, к тому же впереди их могло ждать что угодно. Пэй Мин присел и посмотрел на Пэй Сю, затем сказал: «Хорошо, я согласен. Но прошу вас, ваше высочество, не говорите ему причину. Этот ребёнок поймёт. Я сам ему объясню.»

Шэ Лян ответил: «Генерал Пэй, не беспокойтесь, я понимаю. Иначе я бы не стал говорить об этом, пока он не проснулся.»

Ведь Пэй Сю когда-то был молодым богом войны с блестящим будущим в Небесном Городе. Теперь, если бы его оставили здесь из-за того, что он не мог идти в ногу с остальными, это было бы неприятно. Но если сделал ошибку, нужно принять наказание. Вкус изгнания именно таков, и его придётся терпеть.

Несколько человек остались в храме и продолжили обсуждение. Шэ Лян удивлённо спросил: «Где Инь Юй? Почему он до сих пор не вернулся? Всё ещё не нашёл воду?»

Хуа Чэньг в это время сосредоточенно смотрел на нескольких мёртвых бабочек, сидевших на его пальцах. Эти серебристые бабочки только что принесли большую пользу и теперь вернулись к нему, чтобы восстановить энергию. Он слегка поднял голову и сказал: «Не должно быть так долго.»

Шэ Лян насторожился и встал, сказав: «Я пойду посмотрю. Генерал Пэй, останьтесь здесь, а ты, Сан Лань, пойдёшь со мной?»

Конечно, он пойдёт с ним. Так что Шэ Лян оставил Руэ Шэ, чтобы тот создал защитный круг, и они вдвоём покинули храм, направляясь в глубины подземного города.

По дороге они нашли много домов и различных предметов. Шэ Лян подобрал кан, который ему понравился. Хуа Чэньг, казалось, нашёл это забавным и спросил: «Зачем ты это подобрал?»

Шэ Лян ответил: «Если мы найдём воду, я смогу принести немного маленькому генералу Пэй.» Ведь он привык собирать всякий хлам и не мог удержаться, чтобы не похлопать по кану, сказав: «Кстати, это же тысячелетняя реликвия.»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Хуа Чэньг рассмеялся и сказал: «Если тебе нравятся такие вещи, приходи ко мне позже. У меня тоже есть несколько штук, можешь посмотреть, есть ли что-то, что тебе понравится.»

Через некоторое время они наконец услышали звук текущей воды. Вскоре Шэ Лян воскликнул: «Здесь!»

Внизу действительно была подземная река. Шэ Лян поставил кан в воду и начал тщательно его мыть. Тысячелетняя грязь уже превратилась в толстую корку, которую невозможно было смыть, но если удалить верхний слой пыли, кан можно было использовать. Он набрал воды в кан и, наклонившись, собирался сам сделать глоток, когда внимательно наблюдавший за окружающей обстановкой Хуа Чэньг повернулся и сказал: «Не пей.»

Шэ Лян уже поднёс лицо к кану и, услышав его слова, удивлённо спросил: «Что?»

В этот момент раздался голос: «Как жарко.»

На месте были только они двое, откуда же взялся третий голос? Шэ Лян инстинктивно посмотрел в сторону, откуда донёсся звук, и обнаружил, что голос исходил из кана в его руках!

Он резко опустил голову и увидел в воде пару ярко-красных точек, которые смотрели на него.

Что это такое?! Как ни посмотри, это были глаза!

В тот момент, когда их взгляды встретились, существо резко прыгнуло к лицу Шэ Ляна. Брызги воды полетели вперёд, и Шэ Лян, быстро среагировав, тут же отшвырнул кан на несколько метров, так что тот ударился о стену и разбился. Существо, прятавшееся внутри, упало на землю и мгновенно скрылось в темноте. Шэ Лян не успел разглядеть его, но почувствовал, что это было что-то большое и чёрное. Он спросил: «Что это было?»

Хуа Чэньг встал перед ним и сказал: «Этого существа не было в кане раньше. Оно специально заплыло туда из воды. В этой подземной реке часто плавают стаи таких существ, поэтому я и сказал тебе не пить эту воду.»

Шэ Лян подумал: «Тогда пусть маленький генерал Пэй пьёт что попало…» Внезапно он почувствовал холод на спине и крикнул: «Кто здесь?!»

В тот миг он услышал, как кто-то издалека кашлянул!

Это точно не было его галлюцинацией, и он мгновенно насторожился. Вскоре послышался шум, подобный прибою, — это были шепоты, которые распространялись вокруг. Со всех сторон загорались красные точки, окружая их со всех сторон. Хуа Чэньг сказал: «Не беспокойся. Это не люди.»

Шэ Лян подумал: «Если это не люди, то это как раз и есть повод для беспокойства…»

Прислушавшись к шепотам, он различил, что говорили голоса:

«Кашлять, кашлять, кашлять…»

«Так жарко, так жарко…»

«Я сгораю…»

«Ууууу…»

«Я задыхаюсь… Есть кто-нибудь…»

«Не могу двигаться, не могу двигаться!»

Эти голоса были тихими, но ясными и полными боли, как будто маленькие муравьи проникали в уши. Шэ Лян уже собирался приложить руку к сердцу, как вдруг услышал пронзительный голос: «Принц, принц, где вы? Спасите меня, спасите меня!»

Услышав последнюю фразу, Шэ Лян почувствовал, как по его коже пробежали мурашки, и на мгновение ему показалось, что голос зовет его. Хуа Чэньг махнул рукой, и тысячи мертвых бабочек рассеялись, набросившись на красные светящиеся глаза!

Серебристые бабочки осветили множество существ, шепчущих в темноте. Это действительно были не люди, а… крысы!

Хуа Чэньг взял его за руку и сказал: «Я же говорил, что здесь много крыс. Пойдем!»

Шэ Лян, шагая, удивленно произнес: «Это крысы? Мне они больше похожи на кошек…»

И действительно, эти крысы были размером с кошек, их шерсть была черной как сталь, а маленькие красные глаза сверкали в темноте. Многие из них цеплялись за стены, пристально глядя на них и произнося человеческие слова, что выглядело крайне зловеще. Серебристые бабочки набросились на них, и красные и серебристые вспышки смешались, создавая хаотичную картину битвы, яростной и жестокой. Шэ Лян сказал: «Может, Инь Юй был утащен ими?»

Хуа Чэньг ответил: «Вряд ли он настолько беспомощен. Скорее всего, его задержало что-то другое.»

Услышав первую часть, Шэ Лян немного успокоился, но вторая часть снова встревожила его. Он сказал: «Крысы такого размера — это еще ладно, но почему их так много? Чем они питаются, чтобы вырасти такими большими?»

Хуа Чэньг ответил: «Просто. Конечно, мертвецами. Это пожиратели трупов.»

Оказалось, что когда этот город был покрыт вулканическим пеплом, люди и крупные животные не смогли спастись. Однако крысы смогли спрятаться глубоко под землей, где было достаточно воздуха и запасов пищи, чтобы выжить.

Когда пыль осела, крысы выбрались из своих нор и начали искать пищу в превратившемся в ад городе. Но все было разрушено, либо погребено под лавой, либо покрыто пеплом, и они долго не могли найти еду.

Однажды они почувствовали запах разложения.

Запах шел от окаменевших тел людей. Некоторые трупы были покрыты тонким слоем пепла, который начал разлагаться, издавая зловоние и выделяя трупную жидкость.

Тогда голодные крысы начали прогрызать каменные оболочки и пожирать тела внутри.

Самые низшие существа часто оказываются самыми живучими. Тела мертвых людей, заключенные в каменные оболочки, сохраняли их страх, гнев и недовольство. Крысы, пожирающие эти тела, также поглощали эти эмоции и начали говорить на человеческом языке, выражая свои последние мысли перед смертью.

Шэ Лян понял: «Теперь понятно, почему они говорят такие вещи. Я еще удивлялся, почему именно такие слова…»

Неожиданно Хуа Чэньг спросил: «Что ты сказал?»

Шэ Лян удивился: «Что я сказал?»

Хуа Чэньг пристально посмотрел на него и спросил: «Что они сказали? Что ты услышал?»

Шэ Лян ответил: «Сан Лань, ты разве не слышал? Они говорили: ‘Так жарко’, ‘Задыхаюсь’, ‘Не могу двигаться’, ‘Спасите меня’ и так далее…»

Но Хуа Чэньг еще не успел ответить, как Шэ Лян понял.

Неправильно!

Эти пожиратели трупов повторяли слова убэйцев на их языке.

Тогда почему он тоже понимал язык убэйцев?!

Новелла : Благословение Небожителей •GoblinTeam•

Скачать "Благословение Небожителей •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*