
Тогда Шэ Лян быстро собрал вещи и подошел к двери. «Сейчас,» — сказал он.
Он положил руку на дверь и произнес: «Небесное благословение, без запретов!» — и слегка толкнул её.
Редактируется Читателями!
Когда дверь открылась, за ней уже не было видно холмов и деревень, вместо этого появилась широкая пустая улица.
Хотя улица была широкой, на ней почти не было людей, и лишь изредка можно было увидеть одного-двух прохожих. Это не из-за того, что уже стемнело, а потому, что в северо-западных землях мало людей, и даже днем на дорогах немного прохожих. Шэ Лян вышел из дома, закрыл дверь и обернулся. Он уже не стоял перед Храмом Пути Спасения, а перед маленькой гостиницей. Этот шаг, вероятно, перенес его на тысячи ли. Такова была магия сжатия пространства.
Несколько прохожих прошли мимо, перешептываясь и с подозрением поглядывая на них. В этот момент Сан Лань, стоящий позади него, сказал: «Согласно древним книгам, когда луна садится, нужно идти на север, следуя за Полярной звездой, и тогда можно увидеть Королевство Полумесяца. Брат, посмотри.» Он указал на небо. «Полярная звезда.»
Шэ Лян поднял голову и улыбнулся: «Полярная звезда, как она яркая.»
Сан Лань подошел к нему и встал рядом, взглянул на него и тоже поднял голову. «Да, небо на северо-западе кажется более прозрачным, чем в центральных землях.»
Шэ Лян согласился. Они серьезно обсуждали небо и звезды, а два маленьких бога позади них были в полном недоумении. Нань Фэн сказал: «Как он оказался здесь?!»
Сан Лань невинно ответил: «О, я нашел эту магию очень интересной, поэтому решил последовать за вами и посмотреть.»
Нань Фэн сердито сказал: «Посмотреть? Ты думаешь, мы идем развлекаться?!»
Шэ Лян потер лоб и сказал: «Ладно, раз уж он здесь, пусть остается. Он не будет есть ваши припасы, у меня должно хватить. Сан Лань, держись рядом, не потеряйся.»
Сан Лань послушно ответил: «Хорошо.»
«Речь идет не о том, кто будет есть припасы!» — возмутился Нань Фэн.
«Эй, Нань Фэн, уже поздно, все спят. Давайте сосредоточимся на деле, не обращайте внимания на мелочи. Пойдем, пойдем.»
Четверо следовали за Полярной звездой, направляясь на север. Они шли всю ночь, и по мере того, как города и зелень становились все реже, на дороге появлялось все больше песка и камней. Когда под ногами уже не было земли, они поняли, что вошли в пустыню. Использование магии сжатия пространства позволяло преодолевать тысячи ли за один шаг, но чем дальше расстояние, тем больше требовалось силы, и тем дольше нужно было ждать, прежде чем можно было использовать магию снова. Нань Фэн использовал магию один раз, и теперь ему нужно было ждать как минимум четыре часа, прежде чем он сможет использовать её снова. Кроме того, поскольку Нань Фэн уже потратил часть своей силы, Шэ Лян не хотел, чтобы Фу Яо использовал магию снова, чтобы сохранить силы на случай непредвиденных обстоятельств.
В пустыне дневные и ночные температуры сильно различаются. Ночью было холодно, но это еще можно было терпеть. Днем, однако, все было совсем по-другому. Небо здесь было чистым и высоким, с редкими облаками, но солнце светило очень ярко. По мере того, как они шли, они все больше ощущали себя в гигантской пароварке, из которой поднимался пар, казалось, что если идти целый день, можно свариться заживо.
Шэ Лян ориентировался по ветру и растениям, скрывающимся под камнями, и время от времени оглядывался, чтобы убедиться, что никто не отстает. Нань Фэн и Фу Яо не были обычными людьми, поэтому о них можно было не беспокоиться, но Сан Лань заставил его улыбнуться.
Под палящим солнцем юноша снял свою красную накидку и лениво прикрывал ею лицо от солнца, выглядя утомленным. Его кожа была белой, а волосы черными, и красная накидка, прикрывающая лицо, делала его еще более привлекательным. Шэ Лян снял свою шляпу и надел её на голову Сан Ланю. «Возьми эту,» — сказал он.
Сан Лань удивился, но через мгновение улыбнулся и вернул шляпу. «Не нужно,» — сказал он. Шэ Лян не стал настаивать и сказал: «Если понадобится, скажи мне.» Он поправил шляпу и продолжил путь.
После некоторого времени они увидели впереди серую башню, полузасыпанную песком. Приблизившись, они поняли, что это заброшенная гостиница. Шэ Лян посмотрел на небо и понял, что уже прошло полдня, и скоро наступит самое жаркое время дня. Они шли всю ночь, и было время отдохнуть. Он повел остальных внутрь, где они нашли стол и сели вокруг него. Шэ Лян достал из своего рюкзака флягу с водой и протянул её Сан Ланю. «Хочешь?» — спросил он.
Сан Лань кивнул, взял флягу и сделал глоток, прежде чем вернуть её Шэ Ляну. Шэ Лян поднял флягу и сделал несколько глотков прохладной воды, чувствуя, как она освежает его горло. Сан Лань, опершись на локоть, смотрел на него, затем вдруг спросил: «Еще есть?»
Шэ Лян вытер каплю воды с уголка губ и кивнул, снова протянув флягу. Когда Сан Лань собирался взять её, Фу Яо отвел руку Шэ Ляна.
«Подождите,» — сказал Фу Яо.
Все посмотрели на него, и Фу Яо медленно достал из рукава другую флягу, поставил её на стол и подтолкнул к Сан Ланю. «У меня тоже есть. Пожалуйста,» — сказал он.
Шэ Лян сразу понял, в чем дело.
С таким характером, как у Фу Яо, он никогда не стал бы делиться одной флягой с кем-то еще. Вспомнив, что они говорили о проверке, Шэ Лян понял, что в этой фляге, конечно же, не простая вода, а вода, раскрывающая истинную сущность.
Сан Лань улыбнулся и сказал: «Мне и брату хватит одного кувшина воды.»
Нань Фэн и Фу Яо посмотрели на стоящего рядом Шэ Ляна. Шэ Лян подумал: «Почему они смотрят на меня?» Фу Яо холодно произнес: «Его вода почти закончилась, не стесняйся.»
Сан Лань ответил: «Правда? Тогда вы первые.»
«……»
Оба молчали. Через некоторое время Фу Яо снова заговорил: «Ты гость, тебе первому.»
Хотя он говорил вежливо, Шэ Лян чувствовал, что эти слова были произнесены сквозь зубы. Сан Лань жестом пригласил их: «Вы первые, иначе будет неловко.»
Шэ Лян слушал их перепалку и видел, как они начали действовать. Трое мужчин, сидя за столом, начали незаметно бороться за кувшин, толкая его туда-сюда. Шэ Лян чувствовал, как дрожит стол под их руками, и покачал головой, думая, что стол вот-вот развалится. После нескольких раундов борьбы Фу Яо не выдержал и холодно усмехнулся: «Если ты не хочешь пить эту воду, значит, ты что-то скрываешь?»
Сан Лань улыбнулся: «Вы так недружелюбны и не хотите пить первыми, разве это не выглядит подозрительно? Может, вы подсыпали яд в воду?»
Фу Яо ответил: «Ты можешь спросить у того, кто сидит рядом с тобой, есть ли в воде яд.»
Сан Лань спросил Шэ Ляна: «Брат, в воде есть яд?»
Вопрос Фу Яо был очень хитрым. Эликсир, конечно, не был ядом, и обычный человек мог пить его без вреда. Шэ Лян мог только ответить: «Нет яда. Но…»
Не успел он закончить фразу, как Нань Фэн и Фу Яо пристально посмотрели на него. Сан Лань внезапно отпустил кувшин и сказал: «Хорошо.»
Он взял кувшин, потряс его и сказал: «Раз ты говоришь, что нет яда, то я выпью.»
С этими словами он улыбнулся и выпил всю воду.
Шэ Лян не ожидал, что он так легко выпьет воду, и был немного удивлен. Нань Фэн и Фу Яо тоже были ошарашены и насторожились. Кто бы мог подумать, что Сан Лань, выпив эликсир, потряс кувшин и сказал: «Вкус не очень.» Затем он небрежно бросил кувшин, и тот разбился на мелкие осколки.
Увидев, что он выпил эликсир и ничего не произошло, Фу Яо на мгновение удивился. Через некоторое время он спокойно сказал: «Это просто вода. Разве она не должна иметь такой вкус?»
Сан Лань взял кувшин, стоящий рядом с Шэ Ляном, и сказал: «Конечно, нет. Эта вода намного вкуснее.»
Увидев это, Шэ Лян не смог сдержать улыбку. Ему было все равно, каким будет результат, и он не беспокоился о своей идентичности. Поэтому эта борьба казалась ему забавной и бессмысленной. Он думал, что все должно успокоиться, но вдруг раздался звук «блям», и Нань Фэн положил меч на стол.
Его поза была такой угрожающей, что казалось, он собирается убить кого-то прямо здесь. Шэ Лян молчал, затем спросил: «Что ты делаешь?»
Нань Фэн серьезно ответил: «Место, куда мы идем, опасно. Я дарю этому молодому человеку меч для защиты.»
Шэ Лян посмотрел на меч. Ножны были древними и изношенными, явно необычными. Его сердце замерло, и он отвернулся, подумав: «Это ‘Красное Зеркало’.»
Этот меч действительно назывался «Красное Зеркало». Это был волшебный меч. Хотя он не мог покорять демонов, но любой демон или призрак не мог скрыться от его магического зеркала. Как только нечеловеческое существо вытащит его из ножен, лезвие меча начнет краснеть, словно наполненное кровью, и на нем отразится истинная форма того, кто его вытащил. Ни один демон или призрак не мог избежать этого!
Молодые люди всегда питают особую симпатию к волшебным мечам и коням. Сан Лань с интересом сказал: «О, дайте мне посмотреть.»
Он взял меч одной рукой за рукоять, другой за ножны и медленно вытащил его. Нань Фэн и Фу Яо внимательно следили за его действиями. Меч вышел из ножен на три дюйма, и лезвие сверкнуло. Через некоторое время Сан Лань улыбнулся и сказал: «Брат, твои слуги, наверное, шутят надо мной?»
Шэ Лян кашлянул и отвернулся: «Сан Лань, я же говорил, что они не слуги.» Нань Фэн холодно сказал: «Кто с тобой шутит?»
Сан Лань улыбнулся: «Как можно защищаться сломанным мечом?»
С этими словами он вставил меч обратно в ножны и бросил его на стол. Нань Фэн нахмурился, схватил меч и вытащил его. Раздался звук «дзинь», и в его руке оказался острый, но сломанный меч.
Лезвие «Красного Зеркала» было сломано ниже трех дюймов!
Нань Фэн изменился в лице и перевернул ножны. Раздался звон, и оставшиеся части лезвия выпали из ножен, разбившись на несколько острых осколков.
«Красное Зеркало» действительно могло распознать всех демонов и призраков, это правда. Никогда не слышали, чтобы что-то могло избежать его магического взгляда. Но также никогда не слышали, чтобы что-то могло сломать его через ножны!
Нань Фэн и Фу Яо указали на Сан Ляна и сказали: «Ты…»
Сан Лань рассмеялся и откинулся назад, положив ноги на стол. Он играл с осколком «Красного Зеркала» и сказал: «Наверное, вы не специально дали мне сломанный меч для защиты. Может, он случайно сломался по дороге? Не беспокойтесь, я могу защитить себя и без меча. Меч оставьте себе.»
Да, он заложил его!
После того как меч был заложен, вырученные деньги хватило Шэ Ляну и его слуге на несколько хороших трапез, а затем деньги закончились. В то время Шэ Лян заложил так много вещей, что просто решил забыть о них, чтобы не испытывать боли в сердце каждый раз, когда вспоминал об этом. Вероятно, позже, когда Фэн Син восходил, он вспомнил об этом мече и не мог вынести мысли, что такой удивительный меч, как Хун Цзин, оказался среди смертных. Он спустился на землю, нашел меч, наточил его, отполировал и поставил в Храме Южного Благоденствия, где его взял Нань Фэн. В общем, увидев этот меч, у Шэ Ляна заболела голова, и он отвел взгляд. Он почувствовал, что трое снова начали спорить, покачал головой и внимательно посмотрел на погоду за окном, подумав: «Похоже, скоро поднимется ветер и песок. Если мы продолжим путь сегодня, неизвестно, найдем ли мы укрытие от ветра.»
В этот момент на золотистом песке за окном мелькнули две фигуры.
Шэ Лян резко сел.
Одна фигура была в черном, другая — в белом. Они двигались не спеша, даже можно сказать, что они были спокойны, но их шаги были быстрыми, словно они ступали по облакам. Человек в черном был стройным, а женщина в белом была монахиней, несущей длинный меч и держащей метлу. Человек в черном не оглянулся, но монахиня, проходя мимо маленького дома, обернулась и улыбнулась. Эта улыбка, как и их фигуры, мелькнула и исчезла, но оставила после себя ощущение странности и загадочности.