Глава 345: Этот ребёнок родился мёртвым! [6 обновлений]
«Доказательства?»
Редактируется Читателями!
Прежде чем Лорд успел отреагировать, девушка в красном платье исчезла.
У него не было времени думать, и он быстро вышел на улицу.
Источник крика находился недалеко от дома, поэтому Лорд быстро прибыл.
Но открывшаяся ему картина потрясла его.
«Мать?» Лорд посмотрел на растрепанную русалку перед собой. «Как ты сюда попала?»
Кричала Королева.
Она была скована цепями, её лицо было бледным, а по лбу струился холодный пот.
Пятна крови просачивались сквозь юбку Королевы, явно указывая на серьёзную травму.
Увидев Лорда, она тут же воскликнула: «Господи, спаси меня!»
«Мать, не паникуй, я иду!» Лорд, не раздумывая, выхватил меч, готовый разрубить цепи.
Тонкая рука заблокировала меч, остановив его.
«Что ты делаешь?!»
Лорд холодно посмотрел на девушку в красном платье, стиснув зубы. «Разве ты не видела, что моя мать ранена?»
«Конечно, видела». Цин Юнгэ скривила губы в улыбке. «Ранение Королевы – это всё моя заслуга». Лорд резко подняла взгляд.
Королева ещё больше разгневалась: «Ты убийца! Ты убил мою дочь, а теперь хочешь навредить мне! Как твоё сердце может быть таким порочным!»
«Кто убил принцессу Еву…» Цин Юнгэ осталась невозмутимой. Она посмотрела на Королеву и тихонько усмехнулась: «Разве тебе, Королева, не лучше знать?»
Лорд замер, почувствовав неладное в её словах.
«Что вы имеете в виду?» — ахнула Королева, широко раскрыв глаза.
«Я имею в виду…» — Цин Юнгэ изогнула губы в улыбке, а затем внезапно крикнула вдаль: «Вождь Ай, вы можете выйти».
«Отец?» — Глаза Лорда расширились.
Затем из морских кустов появился Вождь Ай с лицом, искажённым яростью, в сопровождении других членов королевской семьи и большой группы рыцарей-русалок.
Королева тоже была ошеломлена; она не ожидала, что здесь прячется так много людей.
«Ваше Величество, почему вы здесь?» — озадаченно спросила она. «Вам не нужно было приходить лично; вы могли бы просто послать служанок спасти меня…»
«Заткнитесь!» Рёв Вождя Ай прервал Королеву прежде, чем она успела закончить говорить.
«Ваше… Ваше Величество?» Королева была поражена и несколько огорчена.
Господин не понимал, что происходит. Он безучастно спросил: «Отец, почему вы так жестоки к матери?»
Вождь Ай смотрел не на него, а на королеву.
В его взгляде было разочарование и холодность.
«Госпожа, я действительно никогда не предполагал, что это вы убили Сяо Фу!»
«Я?» Королева была ошеломлена, совершенно ошеломленная словами вождя Ая.
Господин тоже был потрясен, но быстро оправился: «Отец, как мать могла убить Сяо Фу? Вы ошибаетесь?»
«Вы считаете, что ваш отец слишком стар и некомпетентен?» Взгляд вождя Ай был суровым. «Даже в таком важном деле можно ошибиться?»
«Нет…» — голос Лорда слегка ослаб. — «Просто Мать…»
В этот момент Королева тоже пришла в себя, её лицо побледнело ещё сильнее: «Ваше Величество, как я могла убить Сяо Фу? Она же моя родная дочь!»
«Прекрасно». Услышав это, вождь Ай презрительно усмехнулся: «Я тоже хочу знать, почему вы убили свою дочь».
«Отец, что именно произошло?» — запаниковал Лорд.
«Позвольте мне объяснить», — заговорил Цин Юнгэ, слегка кивнув.
— «Сначала я должен спросить Королеву, почему она пришла ко мне так поздно».
Лорд растерянно посмотрел на Королеву.
Взгляд Королевы блеснул, и она презрительно усмехнулась: «Разве я не боюсь, что вы сбежите?»
«Конечно, вам стоит бояться», — Цин Юньгэ приподняла бровь. «Но не потому, что я боюсь сбежать, а потому, что боюсь завтра передать улики начальнику Ай».
Королева вздрогнула, закусив губу: «Чего мне бояться? Конечно, я хочу, чтобы настоящего виновника убийства Сяо Фу поймали как можно скорее».
«На самом деле, могу сказать вам сейчас, у меня вообще нет никаких улик». Цин Юньгэ уверенно улыбнулся: «Я тоже не видела, кто убил принцессу Еву».
«Ты лжёшь!» Услышав это, глаза Королевы вспыхнули гневом: «Конечно, убийцы нет, потому что есть ты».
Однако, к удивлению Королевы, ни одна русалка не вторила ей.
«Но когда я сегодня днём наблюдала в главном зале, я знала, кто убийца», — неторопливо сказала Цин Юнгэ.
«И поскольку у меня не было улик, мне пришлось обратиться за помощью к начальнику Ай».
«Затем я попросил начальника Ай небрежно сообщить убийце, что улика — это связка колокольчиков».
Услышав это, королева невольно коснулась своей талии.
Начальник Ай, сдерживая гнев, сказал: «Я рассказала об этом только детям и вам, госпожа».
Лицо королевы мгновенно изменилось.
«Конечно, никаких колокольчиков не было», — Цин Юнгэ слегка улыбнулся. «Это тоже была ложь».
Она упомянула колокольчики, потому что каждый член королевской семьи Ай носил связку колокольчиков — обычай, переданный по наследству от предков.
«Связка колокольчиков может доказать, что я убийца?» — взволнованно воскликнула королева.
«Не выдвигайте беспочвенных обвинений!»
«Колокола, естественно, ничего не доказывают», — спокойно сказал Цин Юнгэ. «Но, к сожалению, Ваше Величество, вы попались в мою ловушку».
«Вы думали, что у меня действительно есть доказательства, поэтому хотели уничтожить их к завтрашнему утру».
Она пнула цепи на земле: «Поэтому я подыграла и устроила ловушку снаружи».
Услышав это, Королева побледнела, её губы неудержимо задрожали.
«Это невозможно!» — Лорд всё ещё не мог поверить.
«Даже с помощью совершенствования Королевы-матери она не смогла пробить защиту Сяо Фу».
В этот момент голос Вождя Ай был ледяным: «Госпожа, естественно, не смогла пробить защиту Сяо Фу, поэтому она отравила её».
С этими словами он достал из своих одежд коробку и открыл её.
Внутри был зелёный фрукт.
Увидев коробку, Королева наконец расплакалась.
«Это…» — голос Лорда дрожал.
«Это Туманный Подсолнух».
На этот раз заговорила принцесса-русалка.
«Туманный Подсолнух бесцветен и не имеет запаха, неотличим от обычных фруктов».
«После употребления в пищу возникает общая слабость, которая в конечном итоге приводит к коме. Даже медицинский осмотр не выявит никаких отклонений».
«Я нашёл это в вашей комнате, госпожа». Начальник Ай сжал коробку, его лицо похолодело. «Личная горничная Сяо Фу также сказала, что вы дали Сяо Фу Туманный Подсолнух сегодня утром».
«Но разве употребление Туманного Подсолнуха не вызывает мгновенной потери сознания?» — недоумённо спросил Лорд. «Сяо Фу приходила ко мне сегодня утром за ключом».
«Одно употребление Туманного Подсолнуха может вызвать это». Цин Юньгэ тоже знала о Туманном Подсолнухе. «А что, если королева завернула Туманный Подсолнух в другие фрукты?»
«Ты идеально рассчитал время, не только чтобы убить Сяо Фу, но и чтобы подставить госпожу Цин». Начальник Ай был в ярости. «Скажи мне, зачем ты это сделал?!»
Королева дрожала, храня молчание.
Господин стоял, ошеломлённый, не замечая, что меч выпал из его руки.
Цин Юньгэ посмотрел на Королеву, тоже желая узнать, почему она убила Еву.
Под пронзительным взглядом Королева не выдержала и закричала: «Потому что она заслуживала смерти!»
Все были ошеломлены.
«Она была вовсе не моей дочерью», — Королева стиснула зубы. «Если бы не она, моя дочь не умерла бы!»
У Цин Юньгэ дёрнулся глаз.
После всей этой суеты её ни в чём не повинную втянули в королевскую перепалку.
«Ты думаешь, я не догадался, что ты подменил мою дочь?» Королева, окончательно сдавшись, яростно посмотрела на вождя Ай. «Как я могла не узнать своего ребёнка?»
«Она же дочь этой стервы!»
«Я давно хотела её убить, но всё никак не могла найти возможность». Она взглянула на девушку в красном платье. «Я думала, что мне удастся избежать наказания, убив её на этот раз, но я не ожидала, что попадусь на эту удочку». Затем Лорд вспомнил, что у её отца была наперсница, но позже, по неизвестной причине, он женился на её матери.
Вождь Ай на мгновение задумался, прежде чем сказать: «Мадам, ваш ребёнок родился мёртвым».
Он признал, что Ева — его ребёнок от другого мужчины, но изначально не собирался подменять детей. Однако даже он не ожидал, что королева родит мёртвого ребёнка.
Поэтому он подменил ребёнка Евы, отчасти чтобы избавить королеву от горя, а отчасти — чтобы обеспечить ей роскошную жизнь с юных лет.
Королева на мгновение остолбенела, а затем яростно замотала головой: «Нет, я тебе не верю! Ты лжёшь!»
Вдруг она истерично закричала: «Скажи мне, ты лжёшь, да?»
Вождь Ай лишь разочарованно посмотрел на неё: «Ты уже убила мать Евы; я уже однажды тебя пощадила».
«Разве ты не знаешь, как ты вышла за меня замуж?»
