**Глава 3533. Су Мо — единоличный правитель, раса людей — единоличный гегемон!**
Согласно рассказу этого владыки древнего божественного рода, в Бескрайнем Великом Мире вечные основы Дао — это ресурс с чрезвычайно высокой ликвидностью. Независимо от того, являешься ли ты существом на полпути к состоянию Творца Миров, самим Творцом Миров или даже превосходишь это состояние, тебе необходимы вечные основы Дао. Вечные основы Дао концентрируют в себе всю сущность практики живого существа за его жизнь, и эта сущность может питать и укреплять собственные вечные основы Дао. Таким образом, вечные основы Дао — это ресурс, подобный духовным фруктам и травам, необходимый для практики.
Редактируется Читателями!
Чем мощнее и выше уровень вечных основ Дао, тем они ценнее и редкостнее.
Но не только вечные основы Дао являются ресурсом с высокой ликвидностью — даже малые миры также обладают этим свойством.
Владыки Истоков Великого Мира, в Бескрайнем Великом Мире, представляют собой великие силы. Истоки Великого Мира — это всего лишь одна из территорий, управляемых этим великим миром. Основная цель управления этим великим миром Истоками — получение вечных основ Дао и малых миров. Конечно, им нужны вечные основы Дао и малые миры уровня второй ступени на полпути к состоянию Творца Миров. Вечные основы Дао и малые миры первой ступени на полпути к состоянию Творца Миров для них слишком слабы и ничтожны.
Четыре владыки уровня миров подробно рассказали Су Мо всё, что он хотел узнать, и даже сообщили общую информацию о Бескрайнем Великом Мире. Это позволило Су Мо получить довольно чёткое представление о Бескрайнем Великом Мире и больше не оставаться в полном неведении.
Спустя некоторое время Небесный Император Хао Тянь вместе с множеством царей людей и представителями легендарной божественной секты прибыл в Небесный Двор Открытия Небес и предстал перед Су Мо.
— Су Мо, за пределами Города Людей собралось бесчисленное количество сильных представителей различных рас. Здесь также присутствует старейшина великого рода морских существ. Он хочет попросить у тебя прощения. Как ты намерен поступить с морской расой? — сказал Хао Тянь.
Су Мо, выслушав, слегка задумался. Простить морскую расу было возможно, ведь между ними не было глубокой вражды или ненависти.
— Пусть старейшина великого рода морских существ предстанет передо мной! — твёрдо произнёс Су Мо.
Хао Тянь кивнул и немедленно отправил гонца в Город Людей, чтобы пригласить старейшину великого рода морских существ.
Не прошло и долго времени, как старейшина великого рода морских существ прибыл. Он пришёл не один, а с десятком других старейшин морской расы.
— Приветствуем Вас, Великий! — Старейшина великого рода морских существ и остальные старейшины, представая перед Су Мо, немедленно почтительно поклонились, приняв крайне уничижительную позу.
Су Мо сразу понял, что ни старейшина, ни остальные представители морской расы перед ним не были их истинными телами — все они были лишь их разделенными воплощениями.
— Говорите, как вы намерены искупить вину? — Су Мо перешёл сразу к делу.
Старейшина великого рода морских существ бросил взгляд на четырёх владык миров, немного помолчал и ответил:
— Мы готовы выполнить любые ваши распоряжения, Великий!
Старейшины морской расы, конечно, не стали предлагать условия наобум: если предложат слишком мало, Су Мо может остаться недовольным, а если слишком много — их раса не сможет этого вынести.
Поэтому Сумо решил передать все вопросы на рассмотрение Су Мо. Су Мо едва заметно кивнул, затем поместил четверых правителей миров, которых он уже запечатал, в свой маленький мир и только после этого сказал:
— Отведи меня к морскому племени!
Сказав это, он обратился к императору Небесного Человечества Хао Тяньжэню:
— Рассели всех людей из человеческой области!
Хао Тяньжэнь кивнул.
Затем Су Мо взглянул на людей из своей божественной секты Абсолютного Поколения и сказал:
— Лун Тэн и Ту Ин уже вернулись, они сейчас в человеческой области. Заняться их размещением!
Так как Лун Тэн и другие не были людьми, их присутствие в человеческой области могло вызвать недоразумения. Чтобы избежать ненужных конфликтов с людьми, необходимо было заранее предупредить об этом.
— Не волнуйся, мы всё организуем! — сказал император Хаос Шэньди, кивнув.
— Хорошо, — кивнул Су Мо, после чего вместе с патриархом великого морского племени и другими старейшинами морского племени покинул Небесный Двор Открытия Миров.
Все вернулись в Город Людей, и все его жители, увидев Су Мо, встретили его с глубоким почтением.
— Су Мо, эти иноплеменники собрались у границ Города Людей и не хотят уходить! — сказал правитель города Фукун, появившись рядом с Су Мо с серьёзным выражением лица.
Су Мо кивнул, и в следующий миг он уже стоял на крепостной стене Города Людей.
За стенами города простиралась бесконечная и невероятно шумная толпа иноплеменников. Увидев Су Мо на стене, они мгновенно затихли, и воцарилась тишина, в которой можно было услышать падение иголки.
— Все племена, немедленно возвращайтесь в свои миры! В противном случае — уничтожу без пощады! — холодно произнёс Су Мо.
С этими иноплеменниками нельзя было быть слишком мягким: только суровость и властность могли заставить их подчиниться.
— Слушаемся!
— Да, господин Су Мо!
— Мы немедленно уходим!
— Как прикажете, господин!
Сильные представители великих рас один за другим откликнулись, не осмеливаясь ослушаться.
Затем бесконечные толпы иноплеменников за пределами Города Людей начали расходиться.
Спустя некоторое время все иноплеменники покинули окрестности Города Людей, и вокруг снова воцарилась пустота.
После этого Су Мо вместе с патриархом великого морского племени и другими отправился к морскому племени.
Прибыв в область Морского Пространства, они спустились в морские глубины и, наконец, достигли города, скрытого под водой и защищённого мощными магическими формациями.
Патриарх морского племени, конечно, не осмеливался скрывать их главный город. Он прекрасно понимал, что при нынешней мощи Су Мо в мире Истоков не осталось тайных мест. Попытка что-то утаить от Су Мо равнялась самоубийству, и патриарх не хотел навлечь беду на своё племя.
Войдя в подводный город, Су Мо охватил его своим духовным восприятием и сразу же понял, что творится внутри. В подводном городе морского племени сейчас было не так много представителей: возможно, всего около десяти тысяч, и большинство из них были лишь проекциями.
Для великого морского племени это было почти что пустым городом.
Очевидно, что шесть великих правителей миров потерпели поражение, и раса морских обитателей охвачена ужасом. Величайшие представители морской расы уже в первую очередь бежали. Однако они не осмеливаются покинуть всё полностью, опасаясь разгневать Су Мо, который может уничтожить всю расу морских обитателей или даже разрушить всю область Морей и Океанов.
— Проводите меня к месту, где вы приглашали воплощение правителя мира! — не допускающим возражений тоном приказал Су Мо.
— Слушаюсь, господин, следуйте за мной! — Старший старейшина морской расы не посмел возразить и немедленно повёл Су Мо в один из дворцов, а затем в его личное маленькое измерение.
В этом маленьком измерении возвышался огромный алтарь, покрытый бесчисленными узорами, пронизанный густым запахом крови и испускающий тусклое кровавое сияние, словно гигантское кровавое чудовище, распластанное на земле.
Су Мо внимательно изучал алтарь некоторое время, проявляя живой интерес к этому священному объекту, способному пригласить волю могущественных существ из Бескрайнего Мира. Однако, несмотря на то, что он потратил целый час на изучение, он так и не смог полностью разобраться в его устройстве. В конце концов, он просто забрал весь алтарь в свой маленький мир.
Теперь правитель мира морской расы не сможет больше ниспослать своё воплощение воли в Мир Истоков.
— Проводите меня к месту, откуда ваша раса может перемещаться в Бескрайний Мир! — снова обратился Су Мо к старшему старейшине.
Услышав это, старейшина сразу помрачнел и, понизив голос, ответил:
— Доложу вам, господин, наше место перемещения разрушено!
— Разрушено? — Су Мо нахмурился.
— Да, господин, великое солнце над небесным сводом на поле битвы богов и демонов обладало способностью перемещения. Сейчас наша раса, древние святые небесные расы, священные звериные расы и бессмертные расы лишились возможности попасть в Бескрайний Мир! — честно сообщил старейшина.
Су Мо, услышав это, погрузился в молчание. Оказывается, местом перемещения было то великое солнце. Однако шесть из них уже были поглощены шестью правителями миров, и теперь их больше не существует. Осталось только два великих солнца, принадлежащих древним божественным и древним демоническим расам.
— В течение трёх дней доставьте восемьдесят процентов ваших ресурсов в область человеческой расы и передайте их императору людей Хао Тяню. Тогда я прощу ваши преступления. В противном случае, вашей расе не будет места в этом мире. Конечно, вы можете все бежать в Бескрайний Космос и вечно скитаться! — Су Мо оставил эти слова и широким шагом удалился.
Он не стал уничтожать морскую расу, так как она уже не представляла для него никакой значимости. Раньше человеческая раса была объектом эксплуатации для морской расы. Теперь же морская раса сама станет объектом эксплуатации для человеческой расы. Обширные ресурсы морской расы были для Су Мо огромным богатством, и уничтожать их не имело смысла.
Он был уверен, что морская раса послушно отдаст ресурсы, чтобы сохранить своё место в Мире Истоков. Хотя морская раса и могла бы сбежать в Бескрайние Земли, но разве это сравнимо с жизнью в Мире Истоков? Никто не захочет покидать Мир Истоков, если есть хоть малейшая возможность остаться в нём.
После этого Су Мо в одиночку отправился к остальным пяти великим расам, чтобы разобраться в ситуации.
— Ах! — Глава великой расы глубоко вздохнул, наблюдая, как Су Мо удаляется, и на его лице отразилась безграничная печаль. — Полная перемена! Отныне мир Истоков вступит в эпоху, где единолично будет властвовать Су Мо, а человеческая раса станет безраздельно господствовать. Су Мо непременно заберет все алтари шести великих рас, и больше не будет возможности для воплощения воли правителей шести миров. Однако, к счастью, Су Мо не обрушил на морскую расу жестоких наказаний — это хоть какая-то удача в несчастье.
— Все слышали? — По прошествии некоторого времени глава великой расы отдал распоряжение нескольким старейшинам морской расы, находившимся позади него. У них не было выбора.
(Конец главы)
