Глава 3515. Стирание правил?
Властитель морского рода поднял свою алую руку и указал на Су Мо. В тот же миг алый луч пронзил бесконечное пространство, пронизывая небеса и землю, и мгновенно достиг Су Мо. Скорость его была несравнима ни с чем.
Редактируется Читателями!
Этот алый луч был ужасающе мощен, заключая в себе безграничную силу, от которой дрожала вся область Морского Царства, и правила великого пути мира гремели. Казалось, что вся область Морского Царства не в силах выдержать мощь этого удара.
Без сомнения, этот алый луч способен был уничтожить всё на своём пути, легко пронзив весь Мир Истоков.
Су Мо, столкнувшись с этим ударом лицом к лицу, глубже всех ощутил его ужас. В его восприятии этот алый луч не только заключал в себе непревзойдённую мощь, но и содержал силу великого пути, способную задействовать правила этого мира. Иными словами, этот удар не был лишь собственной силой владыки морского рода, но и усиливался правилами этого мира, что делало его поистине ужасающим.
Таким образом, в этот миг Су Мо противостоял стиранию правил.
Что такое правила? Это порядок небес и земли! Рождение, старость, болезнь, смерть, время, пространство, ветер, огонь, гром, молния, семь чувств и шесть желаний — всё это правила небес и земли и три тысячи великих путей.
Таким образом, в этот миг Су Мо столкнулся с атакой самого порядка небес и земли. Эта атака была ужасающе разрушительной, и почти ни одно существо в Мире Истоков не могло противостоять ей. Это был удар из более высокого измерения, более высокого уровня уничтожения.
Су Мо когда-то контролировал правила Первоисточного Мира, и он хорошо знал, насколько ужасающей может быть сила правил для существ этого мира. Сила правил этого мира, без преувеличения, могла уничтожить даже армию из ста тысяч полусоздателей миров, превратив их в ничто, как муравьёв.
Такова была мощь владыки на уровне создания миров.
На самом деле, в Мире Истоков никто не знал истинной силы владык, создающих миры. Даже старшие морского рода знали лишь приблизительно, на что они способны. Только настоящие владыки, создающие миры, знали, на каком уровне находится их сила, потому что в Мире Истоков не было существ, способных заставить их применить всю свою мощь.
Сейчас же морской владыка был лишь проекцией, переданной через безграничные просторы бескрайнего космоса. Его сила была несравнимо слабее истинного владыки.
В этот момент все глаза были прикованы к происходящему. Все могучие представители морского рода в области Морского Царства, а также те, кто тайно прибыл из других рас, чтобы наблюдать за битвой, застыли в оцепенении. Они широко раскрыли глаза, не отрывая взгляда от этой сцены — впервые за бесчисленные миллионы лет они видели, как владыка, создающий миры, пускает в ход свою силу.
— Су Мо обречён!
— Су Мо должен умереть!
«Никто не сможет остановить этот удар!» — многие могучие инопланетяне в ужасе наблюдали за происходящим. Хотя они находились на огромном расстоянии, аура этого удара заставляла их тела цепенеть, а души и внутренние миры сжиматься до такой степени, что они не могли функционировать. Некоторые даже пытались бежать, но не было никакой возможности — их силы вышли из-под контроля.
«Кулак Хаоса Вселенной!»
Стоя перед столь ужасающим ударом, Су Мо немедленно мобилизовал всю свою силу и нанес удар на пределе своих возможностей. Обычному полусоздателю мира было бы не под силу даже собраться с силами, не говоря уже о том, чтобы не дать своей душе разрушиться. Но Су Мо был не обычным полусоздателем мира — он был в бесчисленное количество раз сильнее их, и даже перед таким ужасающим ударом у него были и сила, и воля, чтобы сопротивляться.
Су Мо вложил в этот удар всю свою мощь и волю. В этот момент он словно погрузился в бесконечный хаос, где всё, что он видел и о чём думал, было хаосом и пустотой. Его кулак превратился в ослепительный золотой свет, подобный яркой комете, пронзающей небеса и устремляющейся навстречу кроваво-красному сиянию.
Мощь этого удара разрывала оковы небес и земли, словно освобождаясь из тюрьмы, чтобы взмыть ввысь. В середине воздуха два удара столкнулись, вызвав оглушительный грохот, который потряс весь мир Чанхай, словно он вот-вот развалится на части.
Однако, когда все думали, что Су Мо непременно будет уничтожен этим ударом, оказалось, что кроваво-красное сияние и мощь кулака хаоса словно разделились поровну и рассыпались. Ужасающая ударная волна пронеслась через все девять небес и десять земель.
Область Чанхай была пробита насквозь, пространство разрушено, морская вода превратилась в ничто, острова рассыпались в прах. На расстоянии миллионов ли всё вокруг превратилось в безграничную вселенную. Всё исчезло, множество инопланетян и морских существ просто испарились.
Бесчисленные могучие морские и инопланетные существа в панике отступали и удалялись.
В бескрайней пустоте между небом и землей остались лишь две фигуры, возвышающиеся над миром.
«Это… как это возможно?!»
«Су Мо действительно блокировал атаку Властелина Мира!»
Почти все существа, увидевшие это — будь то морские или инопланетные — стояли с открытыми ртами, не веря своим глазам.
Могучие представители морских существ, хотя и были вершиной силы, всё же испытывали удушающий страх. Они не могли поверить. Они не могли принять. Их вера, их бессмертный Властелин Мира не смог уничтожить Су Мо одним ударом.
Су Мо блокировал атаку Властелина Мира!
Что это означает? Это означает, что сила Су Мо уже сопоставима с силой Властелина Мира, и он стал девятым бессмертным Властелином Мира в мире Истоков за бессчётные эпохи.
Потому что только тот, кто находится на одном уровне с Властелином Мира, может блокировать его атаку!
«Отлично!»
В этот момент раздался леденящий кровь голос, и из небытия шагнул владыка морского племени, его алая фигура выделялась на фоне окружающего мрака. Он устремил взгляд на Су Мо и с напряжением в голосе произнёс:
— Вот это да, человек! Вот это сила хаоса!
Взгляд владыки морского племени буравил Су Мо, и внутри него бушевала буря эмоций. Он и вправду не ожидал, что в эпоху сотворения мира найдётся тот, кто сможет выдержать его удар.
С последним словом владыка морского племени тихо рассмеялся, затем направился в безбрежную вселенную. Су Мо, не выдавая никаких эмоций, последовал за ним. Оба они двинулись в безграничные просторы космоса.
Намерение соперника было очевидно: сражение здесь уничтожит весь мир морских глубин, и они должны перенести битву в безбрежную вселенную. Су Мо не собирался возражать — ни мир морских глубин, ни всё племя морских не стоили сейчас и ломаного гроша.
Вскоре оба, один за другим, оказались в безграничной вселенной, далеко от мира первоисточника.
— Твоя сила должна ослабнуть здесь, в безграничной вселенной? — Су Мо, глядя на владыку морского племени, низким голосом спросил.
Он знал: противник способен использовать силу правил мира первоисточника, но, покинув этот мир, он лишится этой возможности. Значит, его мощь значительно снизится.
Су Мо недоумевал: почему соперник выбрал безграничную вселенную для битвы? Разве только для того, чтобы не причинить вреда миру морских глубин? Но если он проиграет, то и всё племя морских обречено.
— Ты ничего не знаешь о настоящем уровне сотворения мира! — Вместо ответа владыка морского племени вновь напал.
На этот раз он не сдерживался и не щадил, сразу обрушив на Су Мо всю свою мощь.
