
Пригород города Сяхай: вилла Бодэ
В тишине ночи особняк вызывал ощущение величия и покоя под чарующим светом яркой полной луны.
Редактируется Читателями!
Скалистые скалы, образующие садовый ландшафт, рябь искусственного озера и спокойная гладь бассейна – всё это казалось гораздо более безмятежным в свете яркого ночного неба.
Это была вилла Бодэ Ян Юаньчжуна!
Помимо сторожевых псов, находящихся внутри комплекса виллы, периметр патрулировали не менее дюжины телохранителей.
Они работали в две смены и, независимо от времени суток, постоянно патрулировали территорию и отвечали за безопасность виллы.
В дальнем конце обширного сада, среди скопления зданий, располагалась самая большая вилла, ярко освещенная, заливая тихий двор потоками света.
Повсюду красовалось слово «счастье», придавая окрестностям праздничное настроение.
Из виллы доносился странный жужжащий звук, эхом разносившийся по открытому пространству в глухую ночь.
Су Ли была взволнована пронзительным звуком и очнулась от своего бессознательного состояния.
Когда она очнулась, на ее лице было болезненное выражение, вызванное пульсирующей болью и ломотой в шее, которые она все еще ощущала.
Она присмотрелась и поняла, что находится посреди огромного зала.
Зал был богато украшен красным, и ей показалось, что это место окутано пылающим огнем.
Сама обстановка напоминала древний зал для брачных обрядов.
Опустив взгляд, она обнаружила, что ее наряд сменился на красное свадебное платье, а на голове – тяжелый головной убор.
К своему ужасу, она также поняла, что привязана к стулу.
Она задавалась вопросом, где же она сейчас находится.
В отличие от многих других девушек, она не закричала сразу.
Она отчётливо помнила, как кто-то вырубил её и увёл.
В оцепенении ей казалось, что всё происходящее сейчас больше похоже на сон и нереальность.
Какашка… Хе-хе-хе, я хочу есть какашку…
Послышался мужской смех, и Су Ли вздрогнула.
Она повернула голову, чтобы посмотреть.
Её зрачки расширились от крайнего шока, и она невольно выкрикнула имя мужчины.
Ян Хунчжи?
Ян Хунчжи был одет в традиционный чёрный костюм жениха.
На нём была свадебная шляпа жениха, а жилет украшал корсаж из огненно-красных цветов.
Ян Хунчжи сидел на стуле рядом с ней, держа в руке леденец и с удовольствием облизывая его.
Его взгляд был расфокусирован, а на лице играла глупая улыбка – по одному взгляду можно было понять, что этот человек находится в психическом расстройстве.
Этот придурок действительно сошёл с ума!
Су Ли слегка приоткрыла рот, и ей было довольно трудно поверить своим глазам.
Она слышала что-то о Ян Хунчжи, но просто отмахнулась от этого, как от слухов.
К тому же, Ян Хунчжи её не особо волновал, поэтому она не стала утруждать себя тем, чтобы узнать больше.
Но теперь, глядя на Ян Хунчжи прямо перед собой, она убедилась, что тот действительно сошёл с ума.
Она тут же подумала, что это, должно быть, вилла Боде семьи Ян.
Затем она внезапно заметила в зале двух мужчин в чёрных рубашках.
Они стояли неподвижно, не двигаясь ни на дюйм, словно статуи.
И казалось, что они вообще не дышат, потому что не издавали ни звука и были похожи на два неодушевлённых предмета.
Если бы они не оказались прямо перед ней, она бы их вообще не заметила.
Так вот те самые мужчины, которые схватили меня и привезли сюда.
Они вообще люди или призраки?
Лицо Су Ли было полно ужаса.
За все свои годы она ни разу не встречала таких людей.
Они были жуткими и источали странную и мистическую ауру, словно призраки из ада.
Кто вы такие, ребята?
Зачем вы похитили меня и привезли сюда?
Она изо всех сил старалась сохранять самообладание и со строгим выражением лица спросила: «Ян Юаньчжун заставил вас это сделать?»
Двое мужчин в чёрном просто стояли неподвижно и не отвечали на её вопрос.
Они словно были заперты между двумя каменными статуями и не могли ни чувствовать запахов, ни говорить, ни отвечать на какие-либо вопросы внешнего мира.
Да, вы правы.
Я был тем, кто заставил их это сделать.
Послышался хриплый, скрипучий голос.
Затем Ян Юаньчжун, облаченный в костюм, размеренным шагом спустился по винтовой лестнице.
Его волосы были аккуратно зачёсаны назад, а на лбу виднелись три глубокие морщины.
Взгляд был очень острым, и даже без тени гнева, от всего его тела исходила аура предчувствия ярости.
Увидев, как он спускается по лестнице, двое мужчин в чёрном отреагировали настороженно и синхронно, приложив левую руку к груди в знак уважения.
Генеральный директор Ян, что это значит?
Су Ли с трудом успокоилась и попыталась поговорить с Ян Юаньчжун, как обычно.
Поскольку она была художницей, работавшей под эгидой Хуанпу, Ян Юаньчжун мог считаться её начальником.
Ян Юанчжун не ответил на её вопрос напрямую, а вместо этого подошёл к мемориальной доске и сжёг три благовонные палочки, прежде чем воткнуть их в алтарную урну.
Перед мемориальной доской стояла чёрно-белая фотография женщины в рамке.
Ян Юанчжун повернулся к Су Ли и тихим голосом произнёс: «Позвольте представить вас.
Это мать Чжи-эр.
Тринадцать лет назад она изменила мне с другим мужчиной.
Я убил её и её любовника, а затем построил стену, чтобы положить туда их тела».
Затем он указал на стену прямо за Су Ли.
«Верно.
Это та стена прямо за тобой», — заявил он.
Ян Юанчжун говорил небрежно, как ни в чём не бывало, но то, что он сказал, бросало пугающий свет на мужчину, стоявшего перед Су Ли.
Су Ли ахнула, и по её спине мгновенно пробежал холодок.
Всё её тело похолодело, на лбу выступил холодный пот, и она вдруг тяжело вздохнула.
Ян Юаньчжун словно жил в своём собственном мире.
В конце концов, она была матерью Чжи-е, так что я не оставил места для сострадания.
Я позаботился о том, чтобы её мемориальная доска была в порядке последние тринадцать лет, и поскольку сегодня счастливый день Чжи-е, я пригласил её в этот зал, чтобы она тоже стала свидетельницей самого важного события в жизни Чжи-е, — сказал он.
Тело Су Ли затряслось, когда она наконец поняла, почему Ян Юаньчжун похитил её и привез сюда.
Генеральный директор Ян, это невозможно между мной и Ян Хунчжи. Я не могу… — закричала она.
Тише…
Ян Юаньчжун жестом приказал ей замолчать.
Под угрожающим взглядом Ян Юаньчжуна, суровым взглядом, призывающим её покорно подчиниться, Су Ли послушно молчала.
Он был ужасающим человеком, а его взгляд был ещё страшнее.
Ян Юаньчжун удовлетворённо кивнул, похлопал её по плечу и начал расхаживать взад-вперёд по коридору.
Госпожа Су, всем вашим нынешним успехом, помимо вашего личного упорного труда и усилий, вы обязаны компании.
Думаю, вы должны признать, что компания относится к вам исключительно хорошо.
У вас красивое лицо и по-настоящему сексуальное тело, и когда вы берёте микрофон и поёте, вряд ли найдётся мужчина, который не влюбится в вас.
Искра, которую вы зажжёте, не случайна.
Она неизбежна, сказал он.
Вы, должно быть, хорошо знакомы с правилами индустрии развлечений.
Женщинам, особенно красивым и стремящимся к успеху, приходится жертвовать чем-то равноценным, если они хотят добиться успеха.
В их числе отказ от тела, ведь в этом мире нет недостатка в развратных мужчинах, что особенно распространено в индустрии развлечений.
Но в твоём случае, с самого дебюта и до сих пор, никто даже не заикнулся об этих негласных правилах.
Ты никогда не задумывалась, почему так происходит?
Сердце Су Ли забилось сильнее, когда она невольно перевела взгляд на Ян Хунчжи.
Ян Юанчжун рассмеялся и сказал: «Похоже, ты понимаешь, что всё это из-за Чжи-эр.
Чжи-эр всё это время был отчаянно в тебя влюблён.
Он защищал тебя от правил индустрии развлечений.
Взгляни на всю страну.
Сколько людей не пойдут на что-то ради семьи Ян?
Думаю, можно сказать, что на твоём пути к успеху именно Чжи-эр сопровождал тебя по этой дороге».
Его взгляд похолодел, а выражение лица стало свирепым.
Если бы это было не так, как ты думаешь, ты бы всё ещё могла обладать чистым и невинным телом?
Такую красивую кожаную сумку, как у тебя, уже тысячи людей носили и рвали.
Чжи-эр так много для тебя сделал.
Забудь о замужестве за него.
Не будет большой просьбой даже стать его рабыней на всю оставшуюся жизнь!
— прорычал он.
Glava 451 — Villa
Су Ли была удивлена и наполнилась внутренним страхом.
Тот Ян Юаньчжун, который сейчас стоял перед ней, был ей незнаком и пугал.
Словно злой дух, разрывающий человеческую кожу, он был груб и вульгарен, а его тон был по-настоящему агрессивным.
Казалось, он мог сожрать кого угодно, не оставив после себя ни костей.
Но врожденное самолюбие и высокомерие Су Ли не позволяли ей просто принять всё как есть.
Она подняла голову и презрительно усмехнулась в ответ.
Если бы Ян Хунчжи действительно был так влюблён в меня, он бы не менял девушек так быстро, словно меняет одежду.
Не могу отрицать, что благодаря семье Ян я никогда не сталкивалась с проблемами, но тем, кто действительно защищал меня всё это время, была не семья Ян, а моя лучшая подруга Шэнь Циньянь!
Эти слова во многом были правдой: когда некоторые мужчины-директоры или инвесторы проявили к ней интерес, Шэнь Цинъянь вышла и помогла ей отвергнуть их всех.
Шэнь Цинъянь даже лично инвестировала в неё и проложила ей путь к успеху.
Помощь, которую Шэнь Цинъянь ей оказала, была несравненной.
