Наверх
Назад Вперед
Белое Оливковое Дерево Глава 68 1/2 Ранобэ Новелла

Это штамп, защищающий от кражи. Читатели, которые не приобрели достаточное количество глав, пожалуйста, прочтите замененные главы на следующий день.

Ли Цзань поднял руку, давая сигнал остановить машину, а другую руку положил себе на талию.

Редактируется Читателями!


Человек в черном мгновенно нажал на педаль газа, а Ли Цзань выхватил пистолет, прицелился и в ту же секунду нажал на курок.

«Бац!» — лопнула правая передняя шина автомобиля.

Машина внезапно накренилась и повернулась, врезавшись в обочину дороги, где стоял Ли Цзань.

Человек в черном убрал ногу с педали газа, контролировал направление, а затем снова нажал на педаль газа, чтобы выехать на шоссе.

В тот момент, когда машина отвернулась, Ли Цзань бросился вперед в два-три шага, вскочил на капот машины, выстрелил с грохотом, и лобовое стекло разлетелось пополам, а Ли Цзань вкатился в кабину.

Обернувшись, я увидел бомбу на заднем сиденье.

Нападавший выхватил пистолет и направил его на Ли Цзаня, но тот отразил удар и схватил его за запястье, пытаясь выбить пистолет.

Но противник тоже оказался не слабаком, обладая невероятной силой, и двое мужчин сразились друг с другом.

«Хлопнуть»

Оставшаяся половина лобового стекла взорвалась, и осколки стекла разлетелись во все стороны, поцарапав лица двух человек.

Запах крови пробудил боевой дух мужчин. Их глаза покраснели, и они стали бороться еще яростнее. Они нажали на педаль газа до упора и помчались по улице.

Солдаты Дунго у ворот храма бросились их останавливать, и Ли Цзань крикнул: «Бомба!»

Солдаты не осмелились стрелять по машине, поэтому им оставалось только стрелять по шинам.

Машина, не снижая скорости, резко дернулась и въехала на Гранд-базар.

Торговцы, продавцы и покупатели с криками разбежались; По всему кузову автомобиля были разбросаны ткани, специи и лепешки.

Целью злоумышленника был многолюдный рынок выходного дня. Он резко нажал на тормоза, врываясь в центр толпы, и инерция отбросила двух борющихся людей к консоли автомобиля.

Нападавший бросился на кнопку бомбы, чтобы нажать ее; Ли Цзань схватил его за руку с пистолетом и ударил его кулаком в лицо. Человек в черном откинулся назад, и пульт дистанционного управления из его руки перелетел на пульт управления.

Он просто схватил пистолет обеими руками и выстрелил в бомбу. Ли Цзань крепко схватил его за руку и вывернул ее вверх, и «бац!»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


— пуля пробила крышу машины. Ли Цзань схватил его за руку и пнул пульт управления, в результате чего пульт вылетел через разбитое лобовое стекло.

Он снова ударил нападавшего ногой по колену, заставив того закричать.

Ли Цзань воспользовался возможностью, чтобы нажать на педаль газа, и машина снова ускорилась, продолжая мчаться вперед по Большому базару.

Сон Ран бросился к навесу рынка и увидел, как машины выезжают с базара, оставляя за собой хаос из разбитых дорог.

Люди сбились в кучу по обе стороны «дороги», все еще находясь в шоке.

Сон Ран выбежала, наступая на полки, дрова, специи и ткани, разбросанные по земле.

Она услышала серию выстрелов, каждый из которых пронзал ее сердце.

Этот путь слишком длинный. В конце выхода с рынка виден кусочек белого света. Это яркое солнце снаружи.

Она изо всех сил старалась выбежать, но в тот момент, когда она выбежала на палящее солнце, вдалеке раздался громкий взрыв.

Улица перед ней была цела и невредима, а люди с ужасом смотрели на небо.

Машина уже отъехала на несколько кварталов, и место взрыва скрылось из виду.

Сердце Сон Раня внезапно упало, и он отчаянно побежал в том направлении.

Она пробежала неизвестное расстояние и, наконец, затаив дыхание, добралась до небольшой торговой улицы. Прибывшие правительственные войска уже выставили оцепление.

Сон Ран хотел зайти и посмотреть, но ему не разрешили.

Репортеры из разных стран, приехавшие со всего мира, напомнили ей, что пора начинать работать.

Она крепко закрыла глаза и успокоилась.

Она предъявила свое пресс-удостоверение, как и другие журналисты, но ей разрешили вести репортажи только из внешнего круга.

Сцена внутри была слишком кровавой.

За исключением нескольких журналистов из страны, больше никому не разрешили приблизиться.

Сон Ран занял позицию, откуда не было препятствий для прямой видимости, среди группы иностранных репортеров, быстро установил различное оборудование и установил спутниковую связь со страной.

Пока сигнал подключался, она сканировала окружающую обстановку.

Улицы были разрушены бомбардировками, повсюду на земле летал горящий мусор и одежда.

Машину превратило в горящие руины. Два ближайших к бомбе магазина превратились в черные дыры. Пламя охватило дверные панели и стены. Солдаты использовали огнетушители, чтобы потушить пожар.

Посреди улицы в беспорядке лежало несколько трупов, некоторые из их конечностей были отчленены, а запах крови наполнял улицу.

Солдаты и врачи искали в толпе людей, которых еще можно было спасти.

Мертвые стали заброшенными, и ни у кого нет времени заботиться о них.

Сон Ран впервые увидела такую сцену. Гнев, отвращение, горе и беспомощность бурлили в его груди.

Глаза у нее покраснели, и ее почти тошнило.

Но из передней части гарнитуры раздался сигнал: «Сон Ран, ты меня слышишь? Сон Ран»

Она быстро повернулась, стиснула зубы и мгновенно пришла в себя, подключилась к камере и начала отчетливо говорить:

«10 сентября в 10:32 утра по местному времени в городе Гаро в юго-центральной части страны произошел теракт, совершенный смертником. Точное число жертв должно быть объявлено после официального объявления. В настоящее время невозможно сделать вывод о том, к какой группировке принадлежало это самоубийство».

Вокруг нее стоял ряд иностранных журналистов, все они вели переговоры со своими радиостанциями.

Никто не мешает друг другу.

После того, как Сон Ран закончил устную трансляцию и передал изображение в прямом эфире, из наушников раздался звук отключения сигнала.

Когда она собиралась упаковать свое снаряжение, она увидела, как солдаты, убиравшие тела, подняли ребенка и положили его на обочину дороги.

Ребенок был таким крошечным на руках у солдата, с запрокинутой назад головой и свисающими вниз ручками и ножками, как у тряпичной куклы.

Солдат положил его на обочину дороги, коснулся его головы и повернулся, чтобы подобрать другие тела.

Сон Ран перевел дух, оперся на штатив и низко наклонился.

Она с трудом встала, и в этот момент появились несколько знакомых китайских солдат и помогли нести тела.

Тот глубокий страх снова хлынул в мое сердце.

Сун Жань внезапно бросился в оцепление и был немедленно остановлен солдатами Дунго.

Она наблюдала, как солдаты все еще тушат пожар в горящей машине, и очень беспокоилась. Мимо случайно проходил китайский солдат, поэтому она схватила его и спросила: «Где офицер Ли? Он в машине?»

«ВОЗ»

«Младший лейтенант Ли Зань»

«Его отправили в больницу».

Сон Ран растерялся, развернулся и побежал.

Тридцать восемь градусов, один километр дороги.

Она пробежала весь путь до конца, неся на себе тяжелую сумку с оборудованием, и бросилась в больницу.

Вокруг царил хаос: повсюду были раненые, окровавленные, с разорванной кожей, сломанными ногами и ступнями.

Плач детей и крики взрослых были нескончаемы.

Врачей и медсестер не хватало, поэтому они повсюду рвали бинты и кричали о помощи.

Лицо Сон Ран было покрыто слезами и потом. Она обыскала всю больницу в поисках китайца, даже просто любого китайца.

Куда бы она ни посмотрела, раны жертв, казалось, разрывали соответствующие части ее тела. Она умирала от боли.

Она прошла мимо человека, накрытого белой тканью.

Она дрожащим голосом подняла ткань, чтобы посмотреть, но затем от страха быстро закрыла ее.

«извини»

Повсюду были слышны крики, и она тоже заплакала. Плача, она пробиралась сквозь толпу людей, чтобы найти его.

Наконец, в конце коридора показались знакомые камуфляжная форма и военные ботинки с ярко-красными национальными эмблемами.

Солдат лежал на передвижной кровати, весь дергаясь, а двое врачей надавливали ему на грудь, чтобы остановить кровотечение.

Сун Ран подбежала и увидела Цзян Линя.

Его грудь была залита кровью, но он все еще был в сознании, а лицо его было искажено болью.

Сердце Сон Ран разрывалось на части. Он не осмелился больше смотреть. Он закрыл рот рукой и отвернулся, слезы текли по его лицу.

Когда ее глаза наполнились слезами, она увидела Ли Цзаня, стоящего в нескольких метрах от нее и держащего в руках сумку с бинтами.

На его лице было несколько ран, а одежда была запятнана кровью, но выглядел он хорошо.

Он удивленно посмотрел на нее: «Что случилось?»

Сон Ран посмотрела на него, открыла рот, но не произнесла ни слова. Она отвернулась, и слезы потекли по ее лицу.

Ли Цзань постоял там две секунды, затем подошел, посмотрел на Цзян Линя, которому оказывали медицинскую помощь, а затем на Сун Жань, которая плакала. Он на какое-то время опешил, а затем снова спросил тихим голосом: «Почему ты плачешь?»

Сун Ран молча опустила голову, вытерла слезы, повернулась и убежала.

Сон Ран сидел на ступеньках у задней двери больницы, его лицо было залито высохшими слезами и сигаретной пылью.

Улица за дверью была полна людей, и все выглядело нормально.

Мужчина сидел верхом на мотоцикле и беседовал с владельцем придорожной лавки специй; Мимо прошла женщина с двумя детьми, дети весело пели; Рядом с автобусной остановкой двое или трое мужчин и женщин с равнодушными выражениями лиц ждали автобус.

Все были готовы.

Рано или поздно этот день настанет.

Повстанческие и террористические силы проникли на юг.

Те, кто мог бежать, уже бежали, а те, кто остался, уйти не могут; без денег, власти и выхода они могут только равнодушно стоять и ждать своей судьбы.

Позади меня послышались шаги.

Ли Цзань спустился по ступенькам, сел рядом с ней и протянул ей небольшой кусочек влажной повязки.

Она бросила на него быстрый взгляд.

«Вытри лицо», — сказал он.

Сон Ран вытер глаза, затуманенные слезами, и снова вытер щеку. Белая повязка вскоре покрылась пылью.

Она опустила голову и ничего не сказала, выглядя очень грустной.

Ли Цзань некоторое время смотрел на нее, затем перевел взгляд вдаль и тихо сказал: «С Цзян Линь все в порядке, не волнуйся».

Сон Ран разорвал повязку на руке

, мое сердце было полно неожиданностей, но мне нечего было сказать.

Она была полна негодования, которое выразила в одном предложении: «Я плачу за всех, кто сегодня пострадал». Она свернула мокрую повязку в руке, энергично потерла грязные пальцы и сказала: «Сегодня слишком трагично».

«Я никогда раньше этого не видел».

«Нет. А как насчет тебя?»

«Я видел его в последний раз, когда приезжал эвакуировать китайцев, живущих за границей. Так что…»

«Что»

«Интересно, могу ли я сделать что-нибудь, чтобы покончить со всем этим пораньше? Но…» Он слегка изогнул губы, но эта улыбка была вовсе не улыбкой, а скорее немного горькой.

Он не закончил предложение и просто оставил его там.

Сон Ран утешал его: «Хотя сегодня много раненых, погибших мало. Если бы на рынке произошел взрыв, последствия были бы катастрофическими. Вы спасли много людей».

Ли Цзань слегка покачал головой.

Ему не удалось обезвредить бомбу.

Застрелив нападавшего, он прыгнул на заднее сиденье и попытался обезвредить бомбу.

Но у мужчины были сообщники, которые подъехали к машине и расстреляли ее.

У Ли Цзаня не было выбора, кроме как бросить машину и уехать.

В конце концов пуля привела к детонации бомбы.

Он тоже чувствовал себя неловко и хотел что-то сказать.

Но задняя дверь больницы распахнулась, и оттуда высунулась голова солдата А: «Цзян Линю перевязали, теперь с ним все в порядке».

«Хорошо.» Ли Цзань встал.

Сон Ран тоже встала. Ее ноги немного онемели, и она случайно покачнулась, когда вставала.

Ли Цзань подсознательно потянулся, чтобы помочь ей, но она отдернула руки и сделала вид, что непреднамеренно избегает его.

Он держал руку в воздухе полсекунды, затем медленно убрал ее.

Но она уже пошла в больницу, чтобы увидеть Цзян Линя.

На другом конце коридора товарищи собрались вокруг Цзян Линя, чтобы поприветствовать его, а Сун Жань также мягко его успокаивал.

На углу Ли Цзань прислонился к стене, опустил голову и вытер рану на руке ватным тампоном.

После долгого вытирания он нахмурился, поднял голову, прислонился головой к стене и молча посмотрел на небо.

Глядя на это, он глубоко вздохнул.

Белое Оливковое Дерево Цзююэси

Глава 1

День, когда Сун Жань встретил Ли Цзаня, был самым обычным днем.

3 июня город Эль, расположенный в северо-центральной части Восточной Англии, выглядел так же, как и в любой другой день.

В восемь часов утра Сон Ран открыла окно отеля. Внизу улица, идущая с севера на юг, вела прямо к начальной школе в конце.

Магазины по обеим сторонам дороги невысокие и плоские, а дома разной высоты скрыты за деревьями.

Оглядевшись вокруг, я увидел, что улицы были пыльными, никто не убирал обрывки бумаги и опавшие листья.

Но небо голубое и солнце светит ярко.

В ресторане внизу молодая мать в платке и черном халате сидела за столом со своим маленьким сыном и завтракала; Хозяин магазина стоял за прилавком, одной рукой нарезая жареное мясо, а другой переворачивая лепешки.

По улицам разносился аромат жареного мяса, вареных бобов и лепешек.

В ремонтной мастерской через дорогу несколько мужчин среднего возраста рано утром подкатили свои мотоциклы к дверям мастерской и оживленно разговаривали с механиками на восточном языке, которого Сон Ран не понимал.

Неподалеку послышался свисток, и автобус остановился на обочине дороги. Группа учеников начальной школы в школьной форме вышла из автобуса и, болтая, побежала к школе.

Водитель автобуса опустил стекло и поговорил с патрулирующими обочину дороги полицейскими.

Новелла : Белое Оливковое Дерево

Скачать "Белое Оливковое Дерево" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*