
Сун Ран и Ли Цзань посмотрели друг на друга.
Ли Цзань сказал: «Я отведу тебя туда».
Редактируется Читателями!
Сон Ран сказал: «О». Человек сполз с высокого табурета, и его ноги немного заныли. Она выпила четыре чашки, не осознавая этого.
Ли Цзань посмотрел на ее ноги, затем поднял взгляд на ее лицо и спросил с улыбкой: «Ты слишком много выпила?»
«Нет.»
Она улыбнулась, поджав губы, ее щеки раскраснелись, глаза наполнились слезами, она смотрела прямо на него.
Он медленно отвел взгляд и указал на дверь бара: «Пойдем».
Они оба вышли из бара один за другим.
Дверь закрылась, пение и вино остались позади, а перед нами открылся темный, узкий переулок.
Ночной ветер дул по залу, создавая ощущение прохлады.
«Холодно?» спросил он.
«Нет.»
Она замахала руками, как маленькая уточка.
«Я в пальто.
Только что в доме было очень жарко, но сейчас прохладно».
Его забавляли ее действия, и изгиб уголков его губ был едва заметен в темной ночи.
Сун Ран все еще пытался определить направление, когда Ли Цзань внезапно спросил: «Хочешь потанцевать?»
Она была ошеломлена: «Танцы».
«Ну что ж, — сказал он, — теперь нас только двое, и никто не будет смеяться над тобой, если ты совершишь ошибку».
Поздно ночью в тихом переулке мягкий лунный свет распространяется, словно белая вуаль.
Он нежно обнял ее за талию, а она обняла его за плечи, вложив свою руку в его ладонь.
Он сделал шаг назад, и ее потянуло вперед;
он развернулся, и она последовала его примеру и слегка развернулась.
Ни он, ни она не были хороши в танцах, а алкоголь делал их шаги еще более неопределенными и покачивающимися. Время от времени они сталкивались друг с другом, пальцы их ног соприкасались, а их дыхание неясно переплеталось.
Это вовсе не танцы, а явно осторожные и тайные испытания и развлечения.
Сон Ран мягко улыбнулась. Ли Цзань подняла запястье, и она вывернулась из-под его руки, а затем снова развернулась перед ним.
Нежный лунный свет — это тихая музыка, а звук шагов по плитам из голубого камня — это ритм сердца.
Между небом и землей царила полная тишина, и только разрушенные стены, покрытые пулевыми отверстиями и пеплом, были свидетелями всего происходящего.
Когда песня закончилась, Ли Цзань отпустил ее, сделал шаг назад и серьезно кивнул.
Сон Ран также сделала вид, что задирает юбку, и сделала нестандартный реверанс в ответ.
Когда она встала, ее голова тряслась, и она почувствовала легкое головокружение.
Он собирался протянуть ей руку, чтобы помочь, но, увидев, что она стоит твердо, убрал руку.
Потому что танец окончен.
Они пошли обратно, постепенно удаляясь от воздуха, наполненного ароматом вина.
Сон Ран спросил: «Все твои друзья остались здесь?»
«Вернёмся к ним позже».
«ой.»
Мощеная дорога была ухабистой и неровной. Сон Ран протер глаза, но не смог ясно видеть, поэтому он ходил, высоко подняв одну ногу и низко опустив другую.
Ли Цзань шёл рядом с ней, глядя вниз на её шаги.
В темноте ночи они вдвоем сосредоточились на дороге под ногами. Единственными звуками было тихое дыхание друг друга, смешанное с шелестом обрывков бумаги, проносящихся на ветру.
Если идти по главной дороге, то вид становится шире.
Старинные городские башни по обеим сторонам дороги олицетворяют превратности времени.
«Как у вас прошли эти дни?» Ли Цзань опустил голову и тихо спросил ее.
Словно боясь нарушить тишину этого редкого города, даже их слова звучали как шепот.
«Очень хороший.» Она подняла голову, ее темные глаза, наполненные звездным светом, смотрели на него искренне, как вода в ночи. «Я была на границе, в центре города, в зоне боевых действий и в жилой зоне. А ты?»
Он медленно пошел с ней и сказал: «Почти. Мы обезвреживаем бомбы каждый день».
«Ой.» Она кивнула своей все более тяжелой головой и, не обращая внимания, наступила на возвышающуюся каменную плиту. Ее тело слегка качнулось, и плечо задело его руку, пролетев мимо него.
В моем сердце пробежала дрожь, но мы оба вели себя так естественно, словно ничего не произошло.
Она спросила: «Это опаснее, чем в прошлый раз?»
Он улыбнулся и покачал головой.
«Это хорошо.» Она вздохнула и сказала: «Я проверила, и, похоже, здесь не продают красную нить.
Может, мне придется вернуться в свою страну, чтобы купить ее для тебя».
Он посмотрел на нее, все еще улыбаясь: «Не торопись». Затем он спросил: «Тебя не было два месяца, когда ты вернешься домой?»
«Я пробуду в Хапо еще несколько дней, прежде чем уехать. Я еще не решил, куда поеду дальше, но, вероятно, вернусь в свою страну. Как долго вы пробудете в Хапо?»
«Никогда не знаешь. Если мы получим приказ сверху, нам придется немедленно уйти».
Как и в прошлый раз, когда я уезжал из Гаро, у меня даже не было возможности поздороваться.
Некоторое время они оба молчали, погруженные каждый в свои мысли. Время от времени наши плечи случайно соприкасались, а затем тихо расходились.
Когда они собирались повернуть на другую сторону улицы, Ли Цзань что-то заметил и внезапно остановил Сун Жаня.
Он приложил указательный палец к губам в знак молчания и внимательно к чему-то прислушался.
С другой стороны угла послышались шаги, и это была группа людей, быстро приближавшаяся к нам.
Ли Цзань оценил ситуацию вокруг себя, затем тут же обнял Сун Жаня и побежал в ближайший переулок.
Он остановил ее одной рукой, а другой вытащил пистолет из кобуры.
Сон Ран застрял в щели между ним и стеной и не мог видеть, что происходит снаружи.
Шаги на улице становились все ближе и ближе.
Она чувствовала себя немного напуганной, но в то же время необъяснимо защищенной.
Звук шагов приближался, и она так нервничала, что ее руки соприкасались повсюду, и она случайно наткнулась на его ладонь.
Она испугалась и хотела отстраниться, но не осмелилась сделать этого.
Он не знал, чувствовал ли он это, но он не прижимал ее к себе крепко и не уклонялся от нее.
Его ладонь коснулась ее кулака, сжатого естественно и свободно.
Она прикусила губу, ее сердце колотилось;
Он повернул голову и выглянул наружу, настороженный и бдительный.
Группа людей приближалась все ближе и ближе, проходя мимо входа в переулок.
Ли Цзань невольно откинулся назад и спрятался.
Сун Рану, стоявшему позади нее, некуда было отступать, поэтому она позволила его спине слегка ударить ее по лицу.
Неповторимый запах мужского тела, смешанный с запахом пороха, ударил мне в лицо.
Она закрыла глаза, и ее правая рука невольно схватилась за одежду на его талии.
Шаги постепенно затихли, но Ли Цзань все еще молча ждал.
Пока, наконец, последний звук не затих, и на улице снова воцарилась тишина.
Сун Ран разжал руки, голова у него закружилась, и он тихо спросил: «С Ли Цзанем все в порядке?»
Он убрал пистолет, отошел от нее на шаг, повернулся, чтобы посмотреть на нее, его глаза, казалось, хотели что-то сказать, но он не решался.
«В чем дело»
«Ли Цзань», — усмехнулся он. «Разве ты раньше не называл меня А-Зань А-Зань?»
Лицо Сон Ран внезапно стало горячим.
Как только он это сказал, его сердце немного смутилось. Он отвернулся и сменил тему, сказав: «Пошли».
«ой.»
Пройдите за угол и через дорогу вы увидите отель.
Сон Ран спросил: «Кто были эти люди только что?»
«Это должна быть правительственная армия». Ли Зань сказал: «Но недавно ввели комендантский час. Потребуется много времени, чтобы проверить, столкнемся ли мы с ними.
Это хлопотно».
«Гм».
Они больше не разговаривали и всю дорогу шли молча.
Ночью дует бриз.
Дорога наконец подошла к концу. Сун Ран медленно поднялся по ступенькам отеля и оглянулся на Ли Цзаня: «Я ухожу. Будь осторожен на обратном пути».
«Гм».
Они стояли там, молча глядя друг на друга.
Она ждала, когда он уйдет.
Он ждал, когда она войдет.
Секунду спустя Ли Цзань рассмеялся, опустил голову, коснулся носа и сказал: «Пошли».
«Гм».
Он сделал несколько шагов и обернулся: «Сон Ран».
«Ага.» Она все еще стояла на ступеньках, глядя на него сияющими глазами.
На мгновение он онемел, когда она посмотрела на него, но, подумав об этом, он не нашел других слов, чтобы сказать: «Будь осторожен».
Она кивнула: «Я знаю».
Он улыбнулся, помахал рукой и побежал через улицу.
Вскоре камуфляжная форма растворилась в ночи.
Сон Ран с улыбкой проводила его взглядом и невольно сделала глубокий вдох и подняла глаза. Небо в городе Хапо ночью было сине-черным и очень глубоким.
Ее сердце наполнилось неописуемой сладостью. Она вбежала в здание, открыла железную дверь и поднялась на старомодном лифте.
Лифт рывком поехал вверх.
Она прислонилась к стене лифта, запрокинула голову и хихикнула.
Подробности всей ночи могли еще долго-долго сохраняться в ее памяти.
Когда она об этом подумала, ее лицо стало таким горячим, что она невольно потерла его руками.
Она вышла из лифта, закрыла железную дверь и пошла по коридору, улыбаясь про себя.
Как только я открыл дверь, дверь комнаты позади меня открылась, и человек внутри крикнул по-китайски: «Сон Ран».
У Сон Ран все еще кружилась голова. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы среагировать, прежде чем он медленно обернулся.