The fugitive white moon of an overbearing minister Глава 64: вещи в бассейне Беглая белая Луна властного Министра РАНОБЭ
Глава 64 : Вещи в бассейне 02-15 Глава 64 : Вещи в бассейне
В первый месяц китайского Нового года в особняке герцога люди приходят и уходят, но я не чувствую что первый месяц отсутствует. В доме стало чище и чище.
Редактируется Читателями!
Старшая принцесса и Пэй Гогун редко выходят из дома, а сыновья не обращают внимания на показуху. Выходят ли они или возвращаются домой, они тихие. Слуги особняка герцога строги в правилах и лишь изредка слышат звуки игры 7-летнего Пэй Линга.
В середине марта зима закончилась, а ночь еще ранняя.
В Фуцюане, где живет старшая принцесса, уже цветет 3322 бегонии ранней весной. Старшая принцесса Сицзин легкими шагами и быстрыми движениями отправила ужин в столовую.
Деловые дела госпожи Кэ и Пэй Шао все чаще и чаще включаются в обед.
Сегодня есть о чем сообщить, да и зал не такой уж и безлюдный.
Слуги находятся в главном зале, а принцесса в боковом зале. Госпожа Цуй стоит рядом с ней и говорит:»Мастер Чжао из Министерства домашних хозяйств, мастер Цинь из Министерства официальных лиц и Сегодня сюда приехал мастер Чжан из Министерства труда. Боюсь, принцессе и сыну неуместно так себя вести».
Старшая принцесса закрыла глаза, сложила четки и слегка приоткрыла глаза, когда услышала слова:»Что делает ваше величество сказать?.
Няня Цуй была со старшей принцессой много лет и занималась внутренними и иностранными делами. Она, естественно, поняла намерение вопроса старшей принцессы и сказала:»Ваше величество мало что сказала при дворе, но что бы ни думало ваше величество, он больше будет смотреть на княжну.» Перед собою он только что энергично продвинул князя, так что, естественно, он не стал бы бить себя в это время по лицу..
Ронг Хуа слегка вздохнул:»Что ты думаешь?.»
Мать Цуй немного подумала и сказала:»Здорово, что у сына такой острый край. В последние полгода всем было очевидно, что принц сообразителен снаружи и способен внутри, и поручения, которые он выполняет, не те, что он делает красиво, а принцесса его поддерживает. Милость Его Величества Я верю, что в течение 23 лет будут достижения. Просто»
Мамочке Цуй было немного трудно сказать, но она все же сказала:»Сын вырос на улице и теперь вернулся, чтобы делать Главу? Одна из важных вещей — жаловаться на обиды эти скромные сыновья. Будь то мистер Чжао, мистер Цинь или мистер Чжан, у которого нет дружбы с принцессой? Поступок сына все-таки смутил принцессу..
«Вы хотите сказать, что он в Цао Ине, а его сердце — в народе хань, но его сердце не в особняке герцога?»»Жун Хуа прямо сказал.
Цуй Мама услышала слова и опустилась на колени:»Принцесса, этот старый слуга не критиковал принца намеренно».
Жун Хуа помог ей подняться:»Я спросил ты то, что я сказал, скажи правду Вот и все.»
«Принцесса, не печальтесь об этом. По сравнению с принцем, который только что вернулся в поместье, он гораздо ближе к принцессе.» Мать Цуй сжала плечо старшей принцессы и сказала:»Через несколько дней, сын»
Жунхуа вздохнул:»Тайный охранник рядом с ним еще не нашел дорогу?.
«Никогда. Мать Цуй сказала:»Но это не значит, что Гу Фэй не возражает против того, чтобы принцесса узнала. Но мы не проверяли происхождение скрытой стражи, не хуже старой рабыни»
«Не надо.»Рун Хуа покачал головой:»Наконец открыл ее с некоторыми предосторожностями, проверил дверь и, вероятно, должен был запереть ее, даже если она была закрыта..
Ронг Хуа беспомощно улыбнулся:»В конце концов, другим хорошо иметь город при дворе. Это беспокоит только в том случае, если это соломенная сумка, которой могут манипулировать другие..
«Принцесса может делать все, что захочет..»
«Есть ли что-нибудь, о чем я не могу думать?» Рано или поздно в Особняке Герцога окажется один из его тайных охранников или группа скрытых охранников, живут ли они в Особняке Герцога или в Храме Сиен, пусть это делает он..
Мать Цуй знала из слухов, что принцесса все еще немного обижена на пребывание сына в храме Циен в те дни.
В то время Гу Фэй внезапно сделал выговор людям. сказать что сын вернётся домой позже работать. Министерство подало в суд на фальшивую принцессу и поняло что разница есть но он знает что сын всегда был против неё настороже. если узнает то сын научит мать и сын более отчуждены, поэтому он просто говорит то, что говорит, и не спрашивает слишком многого.
«Вот и все.»Старшая княгиня нашла себе ступеньку.» Что ты с ребенком возишься?.
Она встала:»Он должен позвонить тебе, чтобы позвать его на ужин». Просто спросите его, что он хочет знать..
Когда подошел Пэй Ю, было уже темно и вся посуда стояла на столе. Как только он вошел в дверь, кто-то снял для него шубу.
старшая княгиня сидела за обеденным столом, чтобы увидеть его. Только что угрюмость в моем сердце рассеялась в одно мгновение, и я не мог не показать улыбку:»Ты всего лишь слуга, и ты бросился выполнять все поручения, разве это не делает г-на Чжана неспособным усидеть на месте?.
Г-н Чжан — министр Министерства промышленности, Чжан Гочжан — глава Пэй Ю. Это для того, чтобы подразнить его, что он поднимется раньше восхода солнца и спустится позже заката.
Есть горничные, которые берут Выйдя из бассейна с водой, Пэй Ю улыбнулась, услышав слова, вытирая руки, она подняла глаза и сказала:»Мастер Чжан сегодня пришел навестить мать?.
Эта улыбка и эта»мать» заставили Жунхуа почувствовать себя еще более ироничным.
Он вздохнул и сказал:»Простите меня, эти люди в суде более или менее сочувствуют своей матери. только то, что вы старые друзья с Особняком Герцога и вашим отцом. Вы хотите делать все правильно, но вы должны сдерживать себя..
Пей Ты вытерла руки, подняла платье и села рядом со старшей принцессой:»Мать тоже думает, что мои слова и дела извращены?.»
Это»тоже» показывает, что он знает, что обидел других.
Pei You не имел привычки пить, старшая принцесса прямо положила овощи в его миску:»Что ты думаешь?»
Pei Youlue 1 задумался:»Мама, это история, которую я сказал вам неправду?»
Рука Жунхуа немного остановилась.
Пэй Ю снова спросил:»Я делаю то, что делаю для благополучия людей?»
Жун Хуа просто отложил палочки для еды.
«Мама, то, что я сказал, было правдой, и то, что я сделал, не было ничего плохого. Просто мои слова были резкими, а мое отношение было немного высокомерным. Но таким образом, они не смеют пренебрегать этим вопросом и затем энергично продвигайте его..
«Подобное поведение заставит придворных чувствовать себя неудовлетворенными, думая, что я могу полагаться только на свой статус сына особняка герцога, чтобы быть таким высокомерным, и они не осмеливаются опровергнуть меня из-за лица Особняка Герцога.»
«Но я действительно сын Особняка Герцога, не так ли?»
«В своем положении он ищет свое собственное правительство, выполняет свои обязанности, выполняет свои обязанности, и новый чиновник вступает в должность и имеет три пожара. Моя мать одновременно носит имя сына и пользуется благосклонностью Его Величества, почему бы не заняться более практичными вещами?»
Ронг Хуа был ошеломлен на мгновение.
Если вы смотрите только на интересы правительства герцога, действия Пей Ю неуместны, но если вы подниметесь на один уровень
вы действительно не сможете сказать его вину.
Разве золотая чешуя не вещь в бассейне?
Ронг Хуа перестал обсуждать с ним дела суда и только попросил его не слишком уставать и уделять больше внимания своему телу, прежде чем сплетничать о повседневной жизни.
После того, как Пэй Ю ушел, она глубоко вздохнула:»Сестра Цуй, он тоже проводит испытания». императора Цзяхэ против него.
Этот ребенок намного умнее, чем она думала.
«Как и ожидалось, как и ожидалось.» Ронг Хуа не мог не вздохнуть от волнения, когда он увидел Цуй Маму, ожидающую, пока она заговорит, и закрыл свой голос:»С этого момента вы не должен сообщить мне о присутствии вашего сына в суде».
С другой стороны, Пэй Ю только что вышел из двора Фуцюй. Ученик Бай Ю выскочил из темноты и тихо последовал за Пэй Ю,»У молодого мастера Ли Фань новая ситуация».
Сообщил, не дожидаясь, пока Пэй Ю спросит его. Сказал:»Он будет ходить в павильон Тяньсян раз в полмесяца, чтобы заказать девушку по имени»Инъяо».
Пей Ю сделал паузу и сказал, не меняя выражения лица:»Проверь ее.»
Затем сказал:»Несколько человек будут смотреть на нее.»
Читать новеллу»Беглая белая Луна властного Министра» Глава 64: вещи в бассейне The fugitive white moon of an overbearing minister
Автор: Xixi Dongdong
Перевод: Artificial_Intelligence
