
Арифурета, Глава 412
Повелитель Бездны, Глава третья. Нээ-сан здесь.
Редактируется Читателями!
Кто ты?
Цучимикадо Цубаки умер.
Хината выдала этот факт, основываясь на воспоминании, которое к ней пришло.
Люди Цучимикадо, лежащие на земле или только что очнувшиеся от беспамятства, были ошеломлены.
Особенно сын Киётакэ, он дрожал от холода.
Всё это время он называл незнакомую женщину своей матерью.
Как будто насмехаясь над ними, губы женщины презрительно скривились.
Я не понимаю, что ты говоришь.
Я настоящий Цучимикадо Цубаки, понимаешь?
Это чушь собачья —
Это бесстыдное замечание заставило Киётакэ выйти из себя и резко повысить голос.
Конечно, мать умерла.
От болезни… когда мне было восемь лет!
Это ужасно, Киётакэ.
Разве ты не видишь, Ока-сан здесь?
Ты…!!
Во-первых, даже твоё лицо совершенно другое!
Ты тоже появл… точно!
Это было всего два месяца назад!
Тут есть обстоятельства.
Я инсценировала свою смерть, понимаешь.
Я также изменила лицо с помощью пластической операции.
Всё это ради того, чтобы обмануть настоящего врага Цучимикадо.
И-настоящего врага?
Да.
Я наконец-то смогла вернуться сюда после более чем десяти лет.
Звук колокола *дзин* раздался в их сознании.
Киётакэ и другие заклинатели клана Цучимикадо выразили лёгкое недоумение.
Пожалуйста, выслушай меня!
Я
Женщина пыталась яростно возразить, что вокруг клана Цучимикадо плетётся какой-то неизбежный заговор, и всё, что произошло, было необходимо, чтобы его избежать.
Но судя по тому, как она даже не скрывала неискренности, мелькавшей на её лице, не было никаких сомнений, что она не пыталась всерьёз заставить их поверить ей.
Должно быть, поэтому.
Хватит.
Холодный голос одним взмахом оборвал этот фарс.
Кроме того, прозвучали слова силы «Сдержи».
Женщина тут же вскрикнула: «Угух!?», у неё перехватило дыхание, а руки автоматически задвинулись за спину и напряглись.
А затем она упала на землю.
Ничья рука не поддерживала её.
Её челюсть ударилась о землю, словно пронзая её.
Эта фигура вызывала сочувствие.
Когда Киётакэ и остальные ахнули и обернулись на голос, там была Хината с таким холодным выражением лица, что им хотелось описать его как морозную зиму.
Несколько адзу, включая Коуске, рефлекторно вздрогнули и отпрянули от того, как холодно она выглядела.
Хотя по какой-то причине очень небольшая часть людей покраснела, пробормотав: «Охии-самавау».
Они определённо были джентльменами, которые не могли сдержать криков всепоглощающей благодарности, когда маленькая девочка наступала на них с презрительным взглядом.
Их могли просто проклясть потом.
Кто вы и какова ваша цель?
Впрочем, я уже догадываюсь об ответе в общих чертах.
П-правда!?
Ах, нет, это правда, Охии-сама?
Киётакэ невольно подался вперёд, но, встретив взгляд Хинаты, он тут же смутился, и, чтобы быть вежливее, постарался быть вежливее.
Другие заклинатели были такими же.
Благодаря достойному виду Охии-сама, они слегка оправились и, оторвавшись от экрана, стали размышлять о том, что они сделали с Хинатой и кланом Фудзивара, что тут же стало для них мучением.
Тут появился ещё один голос.
В нём дрожал голос, полный сожаления.
Могу ли я попросить послушать и этот разговор, Химэ-сама?
Джии-сан!
Они обернулись, и там стоял пожилой дворянин, подложив правую руку к рваной тряпке.
Похоже, кость его правой руки была сломана, когда его ударил конь-они.
Остальные части тела тоже были избиты.
Его старческое тело было в ужасном состоянии.
Тем, кто подставлял плечо под левую руку этого пожилого дворянина, был Тайсэй.
Кстати о слабости, то он должен был быть в худшем состоянии, и, честно говоря, цвет его лица был как у трупа, но… Ото-сама!
Вам пока нельзя двигаться…
Я не могу просто смотреть, как моя дочь дерётся.
Что ж, похоже, всё уже кончено.
Величественное выражение лица Хинаты рассеялось, и её лицо стало лицом дочери, переживающей за отца.
Тайсэй криво улыбнулся и сказал это.
Другими словами, он, казалось, перенапрягался, потому что переживал за свою дочь.
Пожилой дворянин, похоже, воспользовался этим, чтобы тоже прийти сюда.
Джии-сан, где отец!?
Киётакэ кричал от беспокойства за отца, которого здесь не было.
Не волнуйтесь.
Он не в состоянии двигаться прямо сейчас, но его жизни ничего не угрожает.
Это касается и других жителей Цучимикадо и Фудзивары.
Киётакэ и остальные вздохнули с облегчением, увидев тихую атмосферу пожилого дворянина, словно злой дух, овладевший им до этого, исчез.
Тайсэй взглянул на это и отстранился от пожилого дворянина.
Он подошёл к Хинате, слегка пошатываясь, а затем погладил её по голове своей большой рукой.
Должно быть, тебе одиноко быть одной, да?
Было больно, да?
Мне жаль, что я такой никчёмный отец.
Оту-сама
Но, как и ожидалось от моей дочери.
За то, что ты так великолепно раскрыла столь серьёзный инцидент, я благодарна тебе за моё спасение, Хината.
Ты моя гордость.
uu
В уголке глаза Хинаты собралась слезинка, и она чуть не прыгнула отцу на грудь.
Но Хината, казалось, с трудом сдержала в себе дочернее чувство.
Она тихо вытерла слёзы рукавом, говоря себе, что ещё не время для этого.
Тайсэй выглядел немного удивлённым, а затем нахмурился.
Демонстрация впечатляющего самообладания, которое не должно было быть у маленькой девочки, вызвала у него чувство гордости и одиночества, догадался он.
Хината вернулась от дочери, которая хотела, чтобы её баловали, в сильнейшую девочку-онмё.
Она слегка покачала головой и слабо улыбнулась.
Нет, Ото-сама.
Я была не одна.
Меня всё это время защищали.
Сказала она и искоса взглянула.
Огромное доверие, таившееся в этом взгляде, заставило меня вздрогнуть.
Коуске почувствовал жар в этом взгляде, неподобающий маленькой девочке.
Отцовский инстинкт Тайсэй привел его в боевую готовность.
П-понятно.
Тогда, как Фудзиавара, я должен выразить свою благодарность.
Однако
Это не кто иной, как Эндо-сама, благодетель для всех нас.
Без него я бы наверняка…
П-понятно.
В любом случае, Хината.
Когда говоришь со мной, смотри мне прямо в глаза.
Ну же, перестань на него смотреть.
Ото-сама никогда не видел, чтобы ты смотрел таким страстным взглядом, словно…
Мне нужно о многом поговорить.
Но давай сначала разберёмся с этим.
Нет-нет, не торопись так.
Расскажи мне, пожалуйста, о его прошлом или о том, что произошло, подробно.
Ото-сама смотрел на свою дочь, желая услышать её историю!
Но та полностью его проигнорировала.
Старейшина.
Э, т-ты меня зовёшь, Химэ-сама?
Взгляд пожилого дворянина метался туда-сюда между Хинатой и Тайсэем с невероятной скоростью.
Проигнорированный Тайсэй повернул шею, кривясь от ужаса.
Его чрезвычайно сложный взгляд, в котором смешались благодарность, грусть и негодование, был устремлён на Коуске.
Он словно спрашивал: «Ты, что-то произошло между моей дочерью и тобой?»
Эй, что случилось?
Но её привязанность к тебе — это ненормально!?»
Конечно, лицо Косукэ тоже исказилось от ужаса.
Он уставился на Фукубэ, который оказался впереди его взгляда.
Фукубэ пил лекарство от вздутия живота, изо всех сил притворяясь, что он не родственник.
Хината проигнорировала этих людей, которые таким образом нарушали серьёзность обстановки, и заговорила со старым дворянином.
Полагаю, вы теперь в курсе, но и клан Цучимикадо, и клан Фудзивара преследуются общим врагом.
У-уму.
Мне нужно немного взять себя в руки.
— подумал пожилой дворянин, прочищая горло и восстанавливая серьёзную атмосферу.
Мы попались на дзюцу той женщины, не правда ли?
Жалко.
— подумал пожилой дворянин, стиснув зубы.
Конечно, у нас есть желание защитить увядающее имя Цучимикадо, но
Это чувство было искажено, усилено и использовано.
Тем не менее, для нас осуществить такой ужасающий план, да ещё и совершить такой ужасный поступок по отношению к принцессе истинного главного дома, мы не можем достаточно извиниться за это.
Этот Цучимикадо Ёноскэ понесёт любое наказание, которое Химэ-сама сочтёт нужным.
Пожилой дворянин бессильно опустился на колени.
Он собирался пойти дальше и сделать догеза, но Хината покачала головой.
Давайте поговорим между Фудзиварой и Цучимикадо, когда мы всё закончим.
Старейшина, прямо сейчас, нет, сейчас самое время объединить силы и дать отпор злобе, которая попыталась опозорить нас, не так ли?
Верно.
Я последую воле Химэ-самы.
Пожилой дворянин посмотрел на Хинату, словно увидел нечто ослепительное.
Сцена с девушкой в кимоно и изящной одеждой и старейшиной в хакама, стоящим перед ней на коленях, напоминала сцену разговора принцессы и её вассала из древних времён.
Когда Хината перевела взгляд на Киётакэ и остальных, они тоже склонили головы.
Коуске взглянул на это зрелище и тихо спросил Тайсэя, который медленно приближался к нему.
Э-м, всё в порядке?
Разве не ты, глава дома Фудзивара?
Фу.
Ты глубоко ошибаешься, если думаешь, что мужчина из дома Фудзивара может победить женщину из нашего.
К-какие жалкие слова, сказанные таким властным тоном.
Видите ли, Эндо-сан, отец – это нечто подобное.
Глава дома – просто пустой титул.
Фукубэ-сан!?
Это замечание крайне обеспокоило его внутренними делами семьи Фукубэ.
Как и ожидалось, Хината проигнорировала мужчин, которые вели себя подобным образом, и повернулась к женщине, которая сдерживала её с помощью связывающей печати.
Атмосфера была такой, будто жители Цучимикадо были ей верны.
Хотя она отвела взгляд от женщины, казалось, она и не отводила от неё внимания.
Скорее, она, по-видимому, специально потратила время на подготовку дзюцу, которое собиралась использовать сразу после этого.
Я вырву оттуда то, что овладело тобой.
Пожалуйста, не волнуйся.
Я постепенно проникла в тебя своей духовной силой, чтобы твоя жизнь не была отнята вместе с ней.
Услышав ужасающие слова, сказанные Хинатой, женщина хмыкнула и начала бороться ещё сильнее, побледнев.
Shoyo Onteki Kaishi TsuzaimeEvery Sporn Enemy Complete E!
Вырвались слова силы, потрясшие воздух.
Непоколебимая сила Хинаты превратилась в волну белого света, ударившую женщину.
Сразу же после этого из женщины вырвался нечеловеческий, нет, явно животный крик Гьян.
Женщина задохнулась от сильной боли, и её тело выгнулось, как лук.
Она перешла от положения ничком к положению, когда выгнулась назад, словно креветка.
Спустя мгновение что-то медленно высунулось из центра её груди и вывалилось наружу.
Оо?
Кот?
У него два хвоста.
Так вы называете Некомату?
Му, это…
Коуске, Фукубэ, а затем и Тайсэй с глубоким интересом смотрели на содрогающийся белый комок, одновременно защищаясь от него.
Это был белый кот с золотыми глазами и двумя хвостами.
Размером он не сильно отличался от обычного.
Но оно было смутно окутано болезненной и отталкивающей аурой.
Должно быть, это и есть та самая сущность, которая вселилась в женщину и которую Хината видела насквозь.
Его поразили слова Хинаты, полные силы, и он корчился в агонии, сворачиваясь калачиком.
Женщина тоже задыхалась от боли, когда из неё силой вытащили нечто подобное.
Однако лишь блеск её глаз сохранял свою ненормальную остроту, когда она смотрела на Хинату.
Одержимость призрака была сильной, потому что женщина сама приняла её.
Насильно оторвать её от себя было бы опасно для её жизни.
Если бы не невероятное мастерство Хинаты, женщина бы лишилась жизни.
Другими словами, агония, которую она испытывала, должна была быть невыносимой.
И всё же, даже сейчас её взгляд ничуть не ослаб.
Это тоже было ненормально.
Хината, а затем Тайсэй, пожилой дворянин, Косукэ и Фукубэ убедились, что женщина действовала, движимая непоколебимой волей, которая несла в себе нечто большее, чем просто корысть.
Острый взгляд Хинаты не дрогнул.
Она внимательно осмотрела белую кошку и пробормотала: «Как я и думала», кивнув с пониманием.
Если я правильно помню, когда ты произносил заклинание пара, ты обращался к цели, которой отдал приказ, Кинкабё, не так ли?
Кинкабё, Великолепная Золотая Кошка Джуон Бёку, Обида и Мучительная Болезнь, Конго Кайдзю, Смесь Всего Кюкю Нёрицурё (TN: )
Кюкю Нёрицурё — это приказ, означающий «Выполни приказ, как будто это свод законов, с большой поспешностью». Естественно, слова были бы бессмысленны, если бы не было указанной цели и хотя бы не было указано содержание приказа.
Во время битвы Хината не упустила из виду имя цели, которой женщина отдала приказ.
Коуске обвязал голову и спросил вместо женщины, которая молча смотрела на него.
Кот из золотой монеты?
Конечно, его глаза выглядят как золото, но (примечание: «Кинкабё» звучит как «кот из золотой монеты», если вы не знаете кандзи, но по кандзи можно заметить, что «ка» относится не к монете, а к цветку, или, точнее, к великолепию цветка)
Это не так, Эндо-сама.
Значение кандзи — «великолепие золота».
«Такой великолепный золотой кот»?
Да.
Кинка — это его региональное название.
Ого, вот это да…
Фукубе с беспокойством почесал голову.
Потому что знал.
Где же этот регион, о котором говорила Хината?
Тайсэй, похоже, был тем же самым.
Он догадался об истинной личности врага, и его лицо внезапно помрачнело.
Призрак Кинкэбё
Это был призрак кошки, легенда о котором передавалась в уезде Цзиньхуа китайской провинции Чжэцзян.
Это был призрак с необычной легендой: домашняя кошка всего за три года превратилась в призрака, поглотив дух Луны.
Она обманывала людей своей способностью свободно перевоплощаться и вызывала смерть от истощения, давая им воду, смешанную с мочой.
Ты заставил жителей Цучимикадо ошибочно принять тебя за Цубаки-сама, приняв облик моей матери. Всё это ты сделал, заимствовав силу Кинкэбё, которой ты позволил овладеть собой.
Хината сказала это, складывая печать меча, приложив руку к нижней губе.
Когда она пробормотала «МетсуУничтожь», манжета женщины на мгновение засияла, а затем вылетел маленький колокольчик.
Ты использовал мощное дзюцу внушения, которое использовало звук колокольчиков и слова силы в сочетании.
Белая маска пентаграммы — тоже разновидность магического предмета.
Ты захватил клан Цучимикадо, применив несколько дзюцу друг на друге.
Хината, возможно, сказала эти слова в качестве утешения по-своему.
Если бы это произошло несколько сотен лет назад, всё было бы иначе, но в наше время нападение человека-мага не было чем-то, чего опасались бы современные оммёдзи.
Нельзя отрицать, что мирная жизнь сделала их самодовольными, но изначально они были всего лишь людьми, унаследовавшими своё наследие лишь как легенду и знание, так что с этим ничего не поделаешь.
Хотя это соображение Хинаты, именно потому, что оно было соображением, особенно глубоко затронуло пожилого дворянина и остальных.
Все они смутились.
Тайсэй поддерживал разговор, чтобы разрядить напряжённую атмосферу.
Другими словами, Хината.
Эта женщина – практик с материка?
Хм, я что, похожа на кого-то, кроме японки?
У меня акцент?
Даже в ошибке есть предел, понимаешь, барышня?
Женщина презрительно усмехнулась.
Её отношение было раздражающим, но то, что она сказала, было правдой.
Она всё равно выглядела японкой, и в её речи не было никакого акцента.
Признаю.
Конечно, я не Цучимикадо.
Я независимая практика.
Хотя мой предок не был из какого-то известного клана, вроде Цучимикадо.
Женщина призналась, что именно поэтому ей нужны были родословная и происхождение, и, используя это, она собиралась проникнуть в правительство Японии, но Хината покачала головой.
Я уже сказала, что с меня хватит твоих глупостей.
Всё станет ясно, если изучить твою национальность и генеалогию.
Она взглянула на Фукубэ, на что тот ответил кивком.
Во-первых, такие вещи, как твоя национальность, не имеют значения.
Не имеют значения?
Интересно, почему?
Потому что очевидно, что у тебя глубокая связь с этой страной.
Хмф.
Это так упрощенно с твоей стороны, только потому, что у меня есть Кинкабё – мой сикигами.
Хотя я просто поехала в тот регион, чтобы поймать его перед возвращением сюда.
Это относится и к Сокудзё?
Женщина замолчала, услышав этот вопрос.
Это невозможно, правда?
В зависимости от ситуации, это явление находится на другом уровне, чем Кинкабё, которое можно искусственно преобразовать.
Коуске робко поднял руку.
Э-э, извини, Хината-тян.
Что такое Сокудзё?
Я тоже слышал, что это имя упоминалось во время битвы, так что, думаю, это движущаяся земля.
Коуске выглядел обеспокоенным, потому что не мог поспеть за разговором.
Остальные, кроме Тайсэя и пожилого дворянина, тоже выглядели так же.
Похоже, даже члены семьи оммёдзи не знали о нём, если не обладали очень обширными знаниями.
Да, Эндо-сама.
Сокудзё — это движущаяся земля.
Это явление земли, появляющееся в китайских легендах, скорее, божественный инструмент, чем явление, или, возможно, его следует называть самим мистиком.
Сам мистик?
Это существо, появившееся до 2000 года до нашей эры, и даже я мало что о нём знаю.
Однако есть предание, что когда-то он образовал стену, остановившую великий потоп, который топтал землю десятки лет.
А-аа.
Значит, сила умножения?
Да.
Сокудзё в то время принадлежал императору.
При этом он считался великим сокровищем, а не призраком.
Другими словами, Тайсэй и пожилой дворянин продолжили объяснение.
Подобное легендарное существо, содержащее в себе божественную силу, не может находиться в руках простого практикующего, не связанного с учением.
Должно быть, оно хранилось под строжайшим замком и охраной.
Более того, это было бы в строжайшей тайне, что нас бы поразило.
Несомненно, владелец определённо принадлежал к древнему и почтенному роду этой страны, или, возможно, сама страна хранила такое сокровище.
В любом случае, это должно быть нечто, что невозможно заполучить иностранцу.
Фукубэ бодро шагнул вперёд.
Он присел перед женщиной, чтобы оказаться на уровне её взгляда.
Видите ли, в последнее время здесь много незваных гостей из других стран.
Это действительно добавило работы этим дядям.
Его весёлая улыбка и лицо выглядели устрашающе.
За закрытыми улыбающимися глазами мелькал острый, словно змеиный, блеск.
Коусуке вспомнил.
Когда их привели в конспиративный дом, он услышал историю о том, что сейчас часть правительства и другие страны совершают подозрительные действия.
Может быть, дело клана Цучимикадо и внезапно начавшиеся шумные действия правительства и других стран связаны?
Женщина не ответила.
Она опустила глаза и избегала взгляда Фукубэ.
Словно её провокационный настрой был просто ложью.
И кто ты?
Агент той страны?
Или, может быть, ты из какой-то неприятной гражданской организации?
Фукубэ полностью перешёл в режим допроса.
Он достал нож, чтобы похвастаться им.
Тайсэ и пожилой дворянин были в ужасе.
Но с точки зрения Фукубэ, в этой ситуации он не мог обращать на это никакого внимания.
Если преступник был всего лишь практикующим из оккупационной организации, то он был связан с земной фантазией, так что он не был бы так удивлён.
И если какая-то организация, создающая проблемы, создавала проблемы, он мог просто обратиться к семье короля демонов за помощью.
Но если преступник был агентом из этой страны?
Что, если там существовала сила, связанная с этой страной, или, возможно, правительственный департамент, сформированный из таких практиков?
Онмёдзи говорили, что восстановили свою силу несколько месяцев назад, но кто может сказать, что то же самое не произошло в другой стране?
Если это предположение верно, то ситуация была худшей.
Для страны было неизбежно и естественно не придираться к своим методам, если это было ради её национальных интересов.
Более того, если у неё было абсолютное оружие в виде оккупанта, которое невозможно было доказать научным методом, не использовать его в интересах страны можно было бы расценить лишь как непростительную халатность.
Страна не могла игнорировать это.
И, кроме того, Япония была беззащитна перед невидимой силой, которой без колебаний пользовались.
Потому что бюро Оммёдо, которое могло бы этому противостоять, было давно упразднено.
Или, возможно, действия части правительства, которая, казалось, забыла о втором скандале с возвращением, стали бы такими же, как у клана Цучимикадо.
Значит, ты не ответишь на вопрос, хмм.
цу
Правительственный пёс Фукубэ не колебался.
Он вонзил нож в бедро женщины.
Из стиснутых зубов женщины вырвался звук боли.
Но это всё.
Глаза Фукубэ даже опасно сузились, видя, как женщина это терпит.
Пожалуйста, подождите, Фукубэ-сама!
Ой, извините.
Это слишком возбуждающе для леди?
Но это тоже моя работа, к тому же ситуация может быть срочной.
Пожалуйста, простите меня.
Это было невысказанное Фукубэ: «Не стой у меня на пути», но Хината не дрогнула.
Она схватила за руку Фукубэ, который собирался отрезать женщине ухо, и остановила его.
И тут, прежде чем Фукубэ успел спросить, глядя на Косукэ, чтобы он отвёл нас в другое место,
Ты забыл?
У Эндо-самы есть ещё более отвратительный метод допроса!
А, ты прав!
Т-ты назвал его отвратительным.
Само собой разумеется.
Всё дело в этой милой деревенской штуковине.
Выражение лица Косукэ стало очень противоречивым.
Пока Тайсэй, пожилой дворянин и другие завязывали голову, Фукубэ понял, что теряет самообладание.
Это было глупо с моей стороны.
Я показал всем что-то неприглядное.
Нет. Мне тоже следует указать на это быстрее.
Тогда почемуаа!
Значит, ты хотел увидеть, как её хотя бы раз ударят ножом в отместку!
Ты не понимаешь!
За кого меня Фукубэ-сама принимает!
Похоже, она опоздала с этим не из-за этого.
Я просто неосознанно выкинул эту возможность из головы.
Причина была в следующем.
Такое правосудие слишком ужасно…
Хината-тян закрыла лицо обеими руками с униженным видом.
Тайсэй, пожилой дворянин и другие, не понимавшие, о чём идёт речь, беспокоились за голову Хинаты.
С этим ничего не поделаешь, потому что её японский сейчас был каким-то странным.
Но это факт, так что ничего не поделаешь.
У-умм, Химэ-сама?
Что вы подразумеваете под правосудием?
Спросил пожилой дворянин в замешательстве.
Хината с жалостью посмотрела на пожилого дворянина.
Затем её взгляд переместился на Киётакэ.
А затем она печально заговорила:
Тайга-сама, больше нет, он полностью стал правосудием.
Я не понимаю.
К тому же, настоящее имя этого Джастис-сан было Цучимикадо Тайга.
Он был внуком пожилого дворянина и старшим двоюродным братом Киётакэ.
Он был хорошим молодым человеком с прямым характером, и ему не за что было ненавидеть.
Нет, даже сейчас он оставался совершенно прямым человеком, без каких-либо извращений, в каком-то смысле.
Эндо-самайт, похоже, эта женщина прошла какое-то обучение.
С моими методами потребуется слишком много времени, чтобы вытянуть из неё правду, так что ничего не поделаешь.
Пожалуйста, сделайте её судьёй.
Может, перестанешь называть это правосудием, правосудием вот так?
Даже делая это цуккоми, чтобы заставить женщину признаться, Косукэ применил «Заколоть гордость селянина».
Фукубэ встал и уступил ему место.
Но он заметил, что плечи женщины дрожат.
Несмотря на то, что до этого она вела себя так вызывающе, сейчас её лицо было опущено, и выражение лица было неразличимо.
Они подумали, что, возможно, она испугалась, услышав, что Косукэ, проявивший сверхъестественную силу, собирается что-то с ней сделать, но, похоже, это было не так.
Фу, фуфу
Что смешного?
Косукэ заподозрил подозрения и спросил её.
Сразу после этого.
Хината и Тайсэй одновременно удивлённо обернулись в сторону особняка:
Там что-то есть!!
Конь-Они сражается… нет, его отправили обратно!?
Сразу после того, как они это прокричали, небо пронзила колонна света.
Она исходила с другой стороны особняка, с места проведения ритуала.
И тут же оттуда же, словно вены, из-под ног Косукэ и остальных побежали неровные полосы света.
А-ха-ха, спасибо, что поддержали мою попытку выиграть время!
Женщина быстро подняла лицо.
Её открытые глаза светились радостью.
Какая ошибка!
Значит, ей достался товарищ, мастер воровства!
Косукэ мгновенно среагировал.
Он отругал своё тело, вяло реагирующее от мучительной усталости, и с силой развернулся, словно собираясь вырыть землю из-под ног.
Он оставил позади крики Хинаты и остальных и на полной скорости вернулся к месту проведения ритуала.
(Оказав первую помощь Тайсэю-сану и остальным, я на всякий случай поискал засаду, но чёрт. Даже инстинкт Хинаты-тян не поддаётся, враг прячется, чёрт возьми.)
Тайсэй оставил этого мощного коня-они в качестве охраны на всякий случай, но, скорее всего, его прикончили внезапной атакой, которая убила его одним ударом.
Отсюда он мог предположить, насколько сильны способности солдата засады к краже.
Он не собирался зазнаваться.
Но, как человек, гордящийся своей ролью разведчика, он не мог не винить себя за эту болезненную ошибку.
Он хлестнул своим скрипучим телом и бросился восстанавливать положение.
В мгновение ока он промчался через лес и бросился на территорию особняка.
С заднего двора особняка раздался гневный голос, полный тревоги.
Терпеть.
Защищать клан Фудзивара насмерть —
Это сказал следующий глава клана Цучимикадо, только что потерявший одну руку, Такехико.
Когда Косукэ запрыгнул на крышу и оценил обстановку, он увидел разворачивающуюся там жестокую сцену.
Такехико выглядел бледным, как труп, но одной рукой, сжимая талисман, он сложил печать меча, отчаянно накладывая заклинание барьера.
Раздался звук, похожий на скрип барьера.
Казалось, на него давит невидимая сила.
Внутри барьера четыре практика клана Цучимикадо тоже с отчаянным видом устанавливали барьер.
Они защищали членов клана Фудзивара, которые всё ещё не могли пошевелиться.
Да, заклинателей было четверо.
Куда делись остальные четверо, можно было даже не думать.
АААААААА
Со стороны возвышающегося столба света раздался крик.
Когда он посмотрел туда, онмёдзи Цучимикадо, тянувшийся за щупальцем земли в свет – точнее, исчезавший в сияющей дыре в центре столба света.
Косукэ даже не успел удивиться тому, что земля всё ещё движется.
Он бросился вперёд.
К человеку, который на них напал.
Человеку в чёрной одежде, стоящему на фоне вырывающегося столба света.
Он молча сократил расстояние в одно мгновение.
Используя свою невидимость в полную силу, Косукэ нанёс обезглавливающий удар.
Он не думал о том, чтобы оставить его в живых, чтобы вытянуть из него информацию.
Боевой опыт Косукэ требовал немедленного убийства.
Лезвие заострённого намерения убить точно перерубило шею, а тот даже не заметил этого.
Но,
Цу, ты!
Ощущение в его руке было не столько ощущением разреза плоти, сколько ощущением вспашки земли.
То, что разлетелось, было не просто кровью, а в основном землей.
Он что, заставил Сокудзё вселиться в него?!
Догадка Косукэ оказалась верной.
Этот человек в чёрном был не кем иным, как истинным владельцем Сокудзё.
Он поместил Сокудзё в своё тело, чтобы сам стать одержимым, и постоянно скрывался под землёй.
Именно поэтому он находился далеко от того места, где изначально были сдержаны Косукэ и компания, и Сокудзё становился тем сильнее, чем ближе было расстояние к особняку.
Но очищающая сила Хинаты, должно быть, была неожиданной.
Он был доставлен на верную смерть вместе с Сокудзё, и из-за этого его присутствие также ослабло.
А поскольку он тоже находился под землёй, Косукэ и Хината его не заметили.
Не было никаких сомнений, что второе очищение всей горы смертельно ранит его.
На его лице отразился явный знак смерти.
Но именно поэтому Косукэ почувствовал холодок по спине, увидев его глаза.
Встречаться с самоубийцей, который собирается выполнить свою миссию любой ценой, совсем не смешно!
Чтобы избавиться от поднимающегося дурного предчувствия, Косукэ попытался запечатать его ледяным тондзюцубутом, как и ожидалось, самоубийца был проблематичным.
Что-то вроде одержимости было совсем не просто.
Раз человек решил умереть, он уже довёл себя до состояния, которое следует назвать ассимиляцией.
Тело мужчины рассыпалось, словно подставной предмет Тайсэя на шоссе.
Коуске лишь заморозил пустоту, и в тот же миг, как он осознал свою ошибку,
На Сюцири Кьярароха Ункэн Совака
Человек словно вырвался из другого места.
Его рот читал мантру смертельного проклятия Ямантаки Видья-раджи.
Его целью был Такехико.
Будучи краеугольным камнем барьера, он мгновенно стал бы хрупким, если бы он изрыгнул кровь и рухнул.
В следующее мгновение барьер был разрушен.
Духовный удар от разрушения барьера заставил оммёдзи клана Цучимикадо одновременно упасть на колени.
Земляные щупальца мгновенно схватили членов клана Фудзивара и потащили их к дыре света.
Я не позволю тебе!!
Коуске создал трёх клонов, хотя его душа трещала по швам.
Тондзюцу земли и тондзюцу льда сломили и заморозили Сокудзё, но земля была слишком сильной.
Более того,
Всё ради родины.
Мутно-чёрные миазмы вырвались из мужчины.
Что на этот раз?!
Из живота мужчины, почти превратившегося в землю, вырвался проклятый предмет с множеством амулетов.
Когда амулеты были сняты, возможно, ему просто показалось, но Косукэ почувствовал, будто увидел картину с девятью едва колышущимися хвостами.
Миазмы источали абсурдно отталкивающее ощущение.
Внезапно шею Косукэ пронзила жар и сильная боль.
Из-за этого ему не удалось остановить восьмерых членов клана Фудзивара, которых утащили.
Чёрт возьми…
Мужчина обернулся и прыгнул в дыру света.
Восемь членов клана Фудзивара кричали, пока их втаскивали. Косукэ прыгнул за ними, ругаясь.
Увидев это зрелище,
Эндо-самаа!!!
Хината наконец-то догнала её.
Тайсэй, пожилой дворянин, оммёдзи клана Цучимикадо, также был с ней.
Женщина смеялась, пока Киётакэ удерживал её.
Хината рыдала, а Тайсей и остальные
