Наверх
Назад Вперед
Арифурэта: Сильнейший Ремесленник в Мире Глава 404 — Трое не говорят, что я дисквалифицирован как человек Ранобэ Новелла

Глава 404 Три не говори, что я дисквалифицирован как человек

АН: Я немного опоздал.

Редактируется Читателями!


Извините!

В глубине слегка туманной горы лёгкими шагами приближался человеческий силуэт.

Это был молодой человек с маленькой девочкой, которую он усадил себе на руку.

Со стороны это было совершенно проблематичное зрелище.

Кимоно девушки, которое на первый взгляд было явно высококачественной вещью, было очень грязным, что делало всё ещё более проблематичным.

Со стороны это была настоящая сцена похищения.

Радоваться ли мне, что мы в другом мире?

Или сокрушаться, что нас вообще туда затащили?

Эндо-сама?

Коуске неосознанно прошептал, глядя чуть отстранённо.

Хината, которая выглядела очень воспитанной, даже когда её так несли, недоумённо повязала голову, услышав его.

Ничего, — ответил он с кривой улыбкой.

Косукэ размышлял о ситуации с Хинатой, о которой услышал по дороге.

Амнезия, сон о том, как твой отец спорит со стариком, ты находишься внутри горы, когда заметил это, тебя ведёт белая лиса, хм.

Да, я прекрасно понимаю, как невероятно это звучит, но…

Нет, я не сомневаюсь в тебе.

Я же тебе уже рассказывал о своей ситуации, верно?

Ты был в школьной поездке, и когда заметил это, ты уже был посреди коридора тории, да?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Похоже на случай с призраком.

Ага.

Тогда, возможно, Хината-тян тоже в той же лодке, что и я?

Я не знаю, что с твоей амнезией.

Косукэ тоже в какой-то степени упоминал о своей ситуации.

За исключением обстоятельств, связанных с возвращением.

Оставшись один посреди коридора с ториями, он полдня бродил по длинному коридору, который, как ни посмотри, был явно гораздо длиннее, чем на самом деле.

Каменная мостовая и красные тории тянулись бесконечно, не меняя пейзажа.

Казалось, он вообще не продвигался.

Коридор снаружи был покрыт туманом, и даже когда он, отбросив осторожность, попытался смело броситься в туман, он оказался лишь на прежнем месте.

Косуке показалось, что ему мерещится скрежет падающего после столь долгого времени уровня его рассудка.

(Хотя я бы смог связаться хотя бы с Эмили, если бы мой клон не исчез.)

Возможно, как и ожидалось, его смартфон всё это время не работал.

Связь с клоном Эмили также прервалась.

Но, к несчастью, Эмили, должно быть, не заметила этого в тот момент.

Ведь прямо сейчас она находилась внутри барьера Короля Деревьев.

Это место было защищено помехой восприятия и аурой, из-за которой люди неосознанно боялись приближаться к нему, используя магию души и пространственную магию, делавшую это место невидимым и изолированным в пространстве.

Это было убежище в том смысле, что оно представляло собой иной мир, изолированный от внешнего мира.

Естественно, связь клона Косукэ с основным телом рассеивалась, как только он входил внутрь.

Поэтому обычно его клон стоял в городе за лесом.

С этими проблемами он хотел что-то сделать, но они добрались до места с деревьями всего несколько месяцев назад, и это была экстренная мера по возрождению мира фей, поэтому у Хадзиме всё ещё не было времени поработать над удобствами этого места.

Кстати, Эмили оказалась в этом святилище, потому что возрождение Короля Деревьев сопровождалось возрождением окружающего его леса, и даже не существовавшие ранее растения вернулись к жизни, что, казалось, очень пригодилось бы ей в её медицинских исследованиях.

Кроме того, часть клана Хаурия, включая Рану, перебралась туда на временное проживание.

Я не могу оставить этих людей одних на такой священной земле!

Это были слова Эмили.

Святилище может превратиться в место с привидениями, полное смертельных ловушек и чууни.

Я буду защищать важное место моей родины!

Казалось, её двигало чувство миссии.

Возвращаясь к теме.

После того, как Косукэ молча шёл, не имея возможности связаться с внешним миром, он внезапно вышел из горы и встретил Хинату.

Это случилось около тридцати минут назад.

Кроме того, он смог продолжить движение благодаря наставлениям.

Интересно, куда убежал упомянутый Хинатой-тян мистер Лис?

Эндо-сама, вы пришли туда, где я, потому что вас вёл крик мистера Лиса, верно?

Ага.

Мне кажется, я слышала крики животных издалека.

Но они ни разу не показывались передо мной, и я никогда раньше не слышала лисьего крика, так что не уверена, что то, что я слышала, действительно было криком лисы.

Нет, конечно же, это был господин лис.

Не было никаких сомнений, что господин лис позвал Эндо-саму ко мне, которая больше не могла двигаться от усталости.

Хината говорила с уверенностью в голосе.

Она сказала, что у неё нет памяти, но иногда она утверждала что-то с такой странной уверенностью.

То же самое было, когда она решила довериться Косукэ и вверила себя ему, и сейчас тоже,

Эндо-сама.

Ваше направление меняется.

Не могли бы вы повернуться чуть правее?

Оу.

Она тоже показывала ему путь таким образом.

По её словам, это было инстинктивно.

Видимо, ей было ужасно трудно описать это словами, но Хината сказала, что просто каким-то образом поняла.

Даже сейчас она ощущала присутствие невидимого проводника.

(Ну, у неё явно есть обстоятельства, она, должно быть, кто-то особенный. Не похоже, что она лжёт, говоря, что у неё амнезия, но кто она вообще такая?)

Коуске размышлял об этом, продвигаясь сквозь тёмную гору в качестве транспортного средства Хинаты.

Когда он заметил, что бездорожье ведёт вниз, и он увидел, что они спускаются с горы.

Тем не менее, откуда исчезла Хината-тян?

Не оттуда, тоже из святилища Фусими Инари?

Но странно, если это так.

В святилище должно быть волнение, когда мы приехали, если там пропала девушка.

Но я не видел там ни одного полицейского, понимаете?

Прошли почти сутки, когда я проснулся здесь.

Понятно.

Странно, что тогда не было никакого шума.

Правда?

Вот почему

Коуске внезапно замолчал, пока они обсуждали свои мысли друг с другом.

Его движение полностью остановилось, а центр тяжести слегка снизился.

Хината собиралась спросить Косукэ, что случилось, но её тело задрожало, а слова застряли в горле.

Причин было две.

Потому что она почувствовала за спиной чьё-то неприятное присутствие.

Казалось, что расстояние всё ещё оставалось, но это присутствие посылало холод по спине.

А вторая причина была в том, что: «Они остановились?

Они что, наблюдают за нами?»

Косукэ, который, казалось, почувствовал присутствие быстрее неё, полностью изменился в лице.

Атмосфера обычного старшеклассника, беззаботного на весь мир, исчезла.

Видеть, как он изменился, было всё равно, что обнаружить, что то, что она принимала за деревянный меч, купленный в качестве сувенира, на самом деле оказалось всего лишь ножнами, скрывающими внутри знаменитую катанано, легендарную катану.

Раз, два.

Время шло в напряжении, заставлявшем Хинату затаить дыхание, наполняя воздух густым, и вскоре неприятное присутствие исчезло.

В то же время, кьюуун-кьюуун, издалека, на их пути, раздался звериный крик.

Хината-тян.

Это тот крик, который я слышала.

Это тот самый мистер Лис, о котором ты говорила?

А?

Ах, да…

Похоже, он призывает нас поторопиться.

Возможно, будет лучше, если мы немного ускорим шаг.

Похоже, так оно и есть.

Легендарный клинок снова превратился в серийный деревянный меч.

Косукэ вздохнул, сказав: «Да, да, мы идём туда», и продолжил путь.

Его фигура была самым обычным старшеклассником.

Резкая перемена поразила Хинату.

Согласиться с ним было лучшим, что она могла сделать.

(Что ты такое, чёрт возьми?)

В сердце Хинаты снова вспыхнули вопрос и сильный интерес.

Этот человек был поистине загадочным.

Хотя он улыбался, словно хотел высказать недовольство этой бессмысленной ситуацией, по какой-то причине он ничуть не выглядел обеспокоенным.

И дело было не в том, что он вёл себя сильно, а в том, что перед ним был ребёнок.

Он вёл себя очень естественно.

И всё же, от резкости, которую он только что проявил, у неё даже сердце сжалось.

Тщательно всё обдумав, он, несмотря на то, что одна рука была занята, чтобы нести её, продвигался по бездорожью внутри горы очень плавно.

Чувство равновесия у него было ненормальным.

Хотя он был пожилым мужчиной, он всё ещё был учеником, не достигшим совершеннолетия.

Он чувствовал себя опытным воином, пережившим множество сражений.

Хината невольно пристально посмотрела на лицо Косукэ сбоку.

И всё же, куда этот господин лис пытается нас завести?

Нет, это привело меня к Хинате-тян, так что, возможно, это не ко мне, а к Хинате-тян, куда это должно привести?

Возможно, это связано с тем, что только что произошло.

Если подумать, Хината-тян.

Ты была в порядке?

Это присутствие было действительно неприятным, да?

Хм?

Хината-тян?

Коуске, погруженный в свои мысли, наконец заметил, что сказала Хината.

Она пристально смотрела на него, её взгляд был действительно прикован к нему, словно она пыталась просверлить в нём дыру.

Э-э, Хината-тян?

Ой

Реакции не было.

Её взгляд был по-настоящему пылким.

Он нес её на руке, так что расстояние между их лицами было очень маленьким.

В его голове словно росла его тревога, руки и ноги становились олицетворением, и он постепенно приближался.

Коске быстро схватил Хинату за руки и попытался поднять её над головой.

Он попытался слегка встряхнуть её.

Высоко-высоко!

Хината, задыхаясь, пришла в себя и осознала своё состояние. Её пустой взгляд вернулся, словно повторение прежнего.

Что ты делаешь?

Н-нет, ты не отреагировала, поэтому я подумала, что, возможно, ты вернёшься, если я тебя встряхну.

Но я же не сломанная машина.

Тем не менее, она игнорировала его.

Это она была грубой.

Хината поклонилась и сказала, что я глубоко задумалась.

Прошу прощения.

Было немного несправедливо, что она выглядела такой эфемерной, просто из-за того, что её красивые ресницы слегка дрожали.

Коуске снова положил её себе на руку и обвязал голову.

В глубоком раздумье?

Да.

Эндо-сама ведёт себя очень спокойно, поэтому я подумала, вы действительно всего лишь человек, кашляете, всего лишь студентка?

Скажите, неужели так много сомнений в том, что я человек?

Взгляд Косуке резко погас.

Хината в волнении затрясла обеими руками.

Э-это было грубо с моей стороны.

Как бы это сказать, мистер Лис тоже чувствовал себя немного эфемерным, и я вдруг теряла его из виду, хотя была полностью сосредоточена на нём, пока направляла меня, и я тоже чувствовала что-то похожее где-то внутри Эндо-самы.

Это так, эфемерно, да?

Присутствие Косуке было эфемерным.

Даже сейчас это было похоже на пепел, неустойчиво парящий в воздухе, который, казалось, вот-вот исчезнет от дуновения ветра.

Она сказала это, намереваясь исправить ситуацию, но вместо этого нанесла ещё больший урон.

Хината закрыла лицо обеими руками, словно говоря: «Глупышка!».

Но, как и ожидалось, Хината была способной девочкой.

Мгновение спустя её лицо стало суровым.

Она положила руку на руку Косукэ, который нес её, и сказала:

Эндо-сама упомянул, что ты герой, так что ты, должно быть, преодолел что-то, с чем обычный ученик никогда не столкнётся.

Твоё самообладание даже в такой ситуации кажется мне очень надёжным.

А, да.

Спасибо?

Вернее, Хината-тян, ты действительно умница, да?

Мне немного сложно, раз ты обращаешься со мной как с ребёнком.

Хотя я и правда маленький ребёнок… — сказала она, слегка надувшись.

Конечно, это был детский жест, который она наконец-то ему показала.

Потом, пока они разговаривали, окружающая обстановка изменилась.

Туман рассеялся?

Лунный свет падал на гору, и ничто его не заслоняло.

Яркость усиливалась.

Они могли лучше видеть окружающее.

Нну.

Эндо-сама.

Хината вздрогнула.

Между её бровями пролегла морщина, а лицо помрачнело.

Что случилось?

Ах, если хочешь в туалет… то есть, если хочешь пойти и сорвать цветок…

Не то.

Отчётливо ответила она.

Она была леди, какой бы маленькой она ни была.

Несомненно, она хотела сказать ему о деликатности.

Хотя она могла оценить, как он тут же изменил формулировку на окольный путь.

Наверняка это был плод воспитания Эмили.

В конце концов, Эмили-тян была девочкой, которая много раз ошибалась перед Косукэ.

У меня плохое предчувствие.

Хотя я не чувствую чьего-либо присутствия рядом.

Это не из окружающей среды.

Скорее всего, отсюда ждёт что-то нежелательное.

У меня такое чувство, что там, как и раньше, присутствуют несколько неприятных существ.

Нас обманул этот господин лис?

Нет, не думаю.

Лис наверняка знал об этом.

Тем не менее, он хотел привести Хинату сюда.

В этом не было никакого злого умысла или недоброжелательства.

Он сделал это по необходимости.

Ну, мы же не можем просто оставаться здесь вечно.

Пожалуйста, будьте осторожны, Эндо-сама.

В худшем случае, прошу вас, пожалуйста, позаботьтесь о своей безопасности.

Потому что, в отличие от меня, у Эндо-сама определённо есть друзья и семьи, которые ждут вашего возвращения.

Хината приняла решительное выражение лица.

Косукэ слегка прикрыл глаза.

Как и ожидалось, она была не просто маленькой девочкой.

Обычно такая молодая девушка, как она, испугалась бы и вцепилась в аду.

Даже аду вела бы себя так же.

И всё же, эта девушка могла беспокоиться о другом человеке в этой ситуации, да ещё и о том, кого она только что встретила.

Какая среда могла воспитать девушку с таким сильным и добрым сердцем?

В любом случае, она была хорошей девочкой.

Очень хорошей.

Она не была той девушкой, которой можно было позволить умереть в такой необъяснимой ситуации, в этом никому не известном месте.

Вот почему,

Извини, но я не могу следовать таким указаниям.

Он решительно отверг предложение Хинаты.

Даже тебя, Хината-тян, дома ждёт кто-то.

Твой Ото-сан во сне, и, конечно же, там много других людей.

Возможно, но если господин лис привёл сюда Эндо-саму ради меня, значит, это я втянула Эндо-саму в это.

Школьная поездка тоже может быть отменена из-за исчезновения Эндо-самы.

Хотя там ты сможешь создать важные воспоминания с друзьями.

Плечи Хинаты поникли в графическом интерфейсе.

Однако Косукэ лишь отстранённо взглянул на это.

Всё хорошо, всё хорошо.

Всё равно никто не будет обо мне беспокоиться.

Эндо-сама?

Говорить что-то подобное – это…

Нет, я говорю это не потому, что живу в эпоху, когда общество кажется мне корыстным или что-то в этом роде.

Я… не представляю себя, так что, возможно, никто даже не заметил моего ухода.

Ни за что…

Хината-тян замолчала.

Потому что, как и господин лис, она почему-то чувствовала, что этот человек не представляет себя.

Я Эндо Косукэ.

Человек, чьё имя не будет названо в списке, и учитель не назовёт меня за недостаточное количество дней посещения, несмотря на безупречную посещаемость.

Даже когда началась эта школьная поездка, меня, знаете ли, оставили у автобуса!

Аа!?

Эндо-сама становится ещё более эфемерным!?

Твои глаза становятся мёртвыми!?

Пожалуйста, возьми себя в руки!

Поэтому, не о чём беспокоиться о Хинате-тян.

Все, конечно, наслаждаются школьной поездкой, даже не вспоминая о моём существовании!

Пожалуйста, не плачь, Эндо-сама!

Хината-тян рукавом кимоно ласково вытерла слезу грусти, стекавшую по щеке Косукэ.

Она также погладила его по голове, утешая: «Хороший ребёнок, хороший ребёнок».

В любом случае!

Тебе не нужно беспокоиться о моих обстоятельствах.

Тебе также не нужно чувствовать себя ответственным, я тоже не оставлю тебя, что бы ни случилось.

Я не могу сделать что-то настолько ужасное.

Что-то ужасное?

Впереди их ждало неприятное присутствие из прошлого.

Может ли быть что-то ужаснее этого?

– озадаченно подумала Хината.

Косукэ улыбнулся ей.

Это была загадочная улыбка.

Она выглядела кривоватой, словно он чем-то гордился.

Улыбка была счастливой, но в то же время и обеспокоенной.

Если я убегу, оставив ребёнка, мои друзья разочаруются во мне.

Это было бы для него самым ужасным событием на свете, больше всего на свете.

Он хотел всегда быть тем Эндо Косукэ, которым он мог бы гордиться перед друзьями и важными для него людьми.

Он хотел всегда быть собой, который мог бы гордиться перед друзьями и важными для него людьми.

Это чувство было явно передано ей.

Должно быть, они замечательные друзья.

Ну, хотя некоторые из них в каком-то смысле даже пугают.

Фуфух

Напряжение в воздухе было невыносимым.

Хината невольно усмехнулась.

В то же время всё вокруг внезапно прояснилось.

Перед ними двумя внезапно появились красные тории.

Как ни странно, по ту сторону тории было совершенно темно.

Там ничего не было видно.

Но лисий крик «кьюуун» доносился с другой стороны тории.

Коукэ и Хината переглянулись.

Чуть позже они кивнули друг другу и прошли через тории.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Это место?

Похоже на какое-то святилище.

По другую сторону тории находилось основание очень старого на вид святилища.

Святилище прогнило настолько, что казалось, вот-вот обрушится.

Земля также была повсюду потрескавшейся.

Когда они оглянулись, там возвышались большие тории.

Другая сторона была видна иначе, чем раньше.

Но пейзаж там был не той горой, откуда они пришли, а похожей разрушенной тропой и деревьями, а также несколькими деревянными домами.

Это место явно отличалось от горы, на которой они были раньше.

Небо выглядит каким-то отвратительным, да?

Красновато, оно слишком глубокое для цвета сумерек.

Небо скорее закрашено алым, чем огненно-красным.

Над ним также висели чёрные облака.

Сам воздух выглядел туманным, словно он был загрязнён откуда-то смогом.

Он извивался и липко прилипал к коже.

Кюун

Оу!?

Ах, господин лис!

Чуть-то возникло издалека, словно только что, затем раздался крик.

Когда они поспешно повернули взгляд в ту сторону, белая лиса была там.

Хотя её чисто-белая шерсть уже бросалась в глаза, а по тому, как она слабо светилась тем же цветом, становилось понятно, почему Хината доверилась ей.

От неё исходила некая божественная аура.

Э-э, ты лиса, которая позвала меня сюда?

Коуске почувствовал беспокойство, дойдут ли его слова до неё, и сделал шаг к белой лисе.

Немедленно,

Кю!?

Белая лиса отступила изо всех сил!

Это был очень резкий и ловкий шаг назад.

Да, словно к ней приближалось что-то ужасное, поэтому она поспешно убежала.

Даже её золотистые глаза, отражавшие луну, выглядели немного испуганными.

Они смотрели только на Косукэ, и в них был страх.

«Я умру, если отведу взгляд!»

Казалось, эти глаза говорили именно это.

Косукэ застыл, как скала.

Косукэ и белая лиса уставились друг на друга.

Хината недоумённо посмотрела на Косукэ и белую лису.

Затем она медленно слезла с руки Косукэ и тихо отошла от него.

Человек?

И она пробормотала это.

Я человек.

Мне следует быть человеком, знаешь ли.

Коуске-кун, казалось, немного потерял уверенность в себе.

Он сел на землю, обняв колени и уткнувшись в них лицом.

Хината тихо подошла к нему и снова погладила его по голове, хотя, казалось, ей было немного страшно.

Кю, кюууу

Белая лиса тоже приблизилась.

Она не приближалась к Коуске дальше определённого расстояния, но каким-то образом выглядела так, будто извинялась.

Господин лис.

Ты хочешь привести меня сюда?

Почему у меня нет воспоминаний, и что со мной случилось, ты знаешь что-нибудь об этом господине лисе?

Белая лисица ничего не сказала.

Но, похоже, это было только потому, что она не могла ответить.

Это было видно по тому, как она выглядела испуганной, но в то же время шевелилась, словно её что-то расстраивало.

В ответ белый лис развернулся и направился к ториям.

Затем он сел и взмахнул хвостом один раз, другой.

Его золотистые глаза были полны ума.

Даже без слов она поняла, что он хотел ей сказать.

Эндо-сама.

Ага.

Похоже, он всё ещё не закончил нас куда-то вести, хах.

Коуске преодолел грусть от того, что нечеловек и девушка обращались с ним как с нечеловеком, и встал.

Он снова усадил Хинату себе на руку и покинул разрушенную землю, следуя указаниям белого лиса.

Белый лис повёл их, действуя предельно осознанно, реагируя на каждое движение Косуке, и, кроме того, он ни за что не собирался приближаться к нему дальше определённого расстояния.

Так они некоторое время шли по разрушенной тропе.

Они вышли из рощи, и впереди…

Цу, что это за место?

Коуске и Хината затаили дыхание.

Перед ними предстали огромные багровые ворота.

Архитектурный стиль напоминал многие святилища и буддийские храмы Японии.

От ворот шла стена, тянувшаяся влево и вправо на очень, очень длинную дистанцию.

За ними также открывался вид на город, хотя, как и ожидалось, место выглядело старым и обветшалым.

Там были только деревянные здания, не очень высокие.

Также было удивительно много торий.

Словно это была Япония древних времён.

Пейзаж напоминал что-то из фильма или кино.

Место похоже на древний Киото.

Даже во время описания своего впечатления он мгновенно поднял боевую готовность из-за присутствия, исходившего от них.

Эндо-сама!

Там есть такие же существа, как и раньше, но их бесчисленное множество!

Будьте осторожны!

Предупреждение Хинаты прозвучало мгновение спустя.

Сразу после этого из огромных багровых ворот, стены, рощи деревьев позади них, из тропинок слева и справа, а также с другой стороны ворот хлынули странные люди.

Их окутывало нечто, похожее на слабый чёрный туман.

Некоторые имели форму животных, некоторые – людей, а некоторые даже состояли из чистого тумана.

Ой-ой, что происходит?

Зачем эти ребята здесь?

Косукэ-сама?

Он также заметил несколько знакомых фигур тут и там.

Эндо сухо рассмеялся.

Хината в ответ недоумённо посмотрела на него.

Её маленькие ручки крепко сжимали воротник Косукэ.

Её тело тоже дрожало.

Лицо было бледным.

Даже такой сильный ребёнок, как она, всё ещё испытывал страх перед чем-то страшным.

В конце концов, кольцо вокруг них с каждой секундой сжималось:

Боже, это, должно быть, работа Аманогавы.

Да, потому что они были обитателями волшебного мира – группой призраков.

Эй, мистер Лис.

Это место – волшебный мир?

И точно, белый лис медленно покачал головой.

Как и ожидалось, он понимал слова.

А затем он подбежал и оглянулся, призывно оглядываясь, словно подгоняя их.

Эндо-сама.

Они не приближаются.

Ага.

Как и мистер Лис, они выглядят настороженно по отношению к Эндо-сама.

Ага, похоже.

Как я и думал, Эндо-сама…

Я же говорю, я человек!

Не стоит постоянно об этом напоминать, правда?!

М-мое извинение.

Хината-тян выглядела очень заинтересованной, действительно ли он человек или нет.

В любом случае, судя по тому, как они были окутаны миазмами, и с какой жаждой убийства они смотрели, с ними невозможно было разговаривать, как бы он на них ни смотрел.

Их состояние было очень похоже на состояние безумных призраков, которых он видел в мире фей.

Тем не менее, по какой-то причине они относились к Косуке с опаской и не приближались дальше определённого расстояния.

В этом отношении, возможно, они всё же были в лучшем состоянии, чем призраки мира фей, учитывая, что их инстинкт опасности, по крайней мере, всё ещё работал.

(Похоже, они всё ещё воспринимают меня нормально, даже когда я активирую свой тейк-а-а из-за Хинаты-тян или белой лисы?)

Косуке задумался над этим, прежде чем покачать головой и открыть рот.

Они всё ещё продолжают наступать.

И похоже, некоторые из них рано или поздно ворвутся сюда.

Хината-тян, держись крепче.

Господин лис, я последую за тобой, так что можешь двигаться дальше.

Хината крепко вцепилась в шею Косукэ.

Белый лис кивнул и побежал.

Косукэ тоже побежал плавно, следя за тем, чтобы белый лис не выходил из зоны досягаемости призраков, которые его избегали.

Они быстро прошли через Алые врата и побежали по широкой главной улице.

Словно Моисей, разделивший море, призраки, которых всё ещё появлялось всё больше и больше, расступались слева и справа.

Это было поистине великолепное зрелище.

Белый лис оглянулся через плечо.

Казалось, он проверял, сможет ли Косукэ выдержать такую скорость.

Неизвестно, как барьер будет действовать.

Господин лис, можешь ускориться ещё больше.

Можно даже срезать путь, если это место доступно для людей!

!

Кю

Белый лис слегка удивился хладнокровию Косукэ.

После этого он постепенно увеличивал скорость, но Косукэ продолжал следовать за ним, не сокращая и не увеличивая расстояние.

Белый лис снова удивился этому.

Это было вполне естественно, ведь его скорость уже соперничала со скоростью олимпийского спринтера.

Увидев это, он повернулся направо и прыгнул на забор.

Косукэ тоже легко прыгнул за ним.

Он прыгнул на крышу, не останавливаясь.

Он также перепрыгивал через деревья и заборы.

Но Косукэ ничуть не отставал.

Его лицо оставалось спокойным.

Удивительно, вы восхитительны, Косукэ-сама!

Потому что я человек, понятно?

Быстрые и ловкие движения, словно акробаты, вызвали у Хинаты волнение, подобающее девушке её возраста.

За ними, словно чёрный мутный поток, следовала группа призраков.

Некоторые бежали бок о бок с ними, но…

Именно тогда оно внезапно появилось.

Призрак, который атаковал, не избегая Косукэ.

Как и ожидалось, это был тот, кого он уже видел в волшебном мире – призрак, похожий на карасу-тэнгу.

Он прицелился прямо в тот момент, когда Косукэ спрыгнул с крыши, так что ему некуда было бежать.

И тогда Косукэ взмахнул ногой, чтобы использовать отдачу для изменения скорости падения.

Он извернулся, уклоняясь, наступив на спину карасу-тэнгу.

Он отбился в полёте, используя импровизированную опору, приземлившись рядом с белой лисой, которая изумлённо посмотрела на него, словно говоря: «Этот парень, он не человек!».

И затем он продолжил бежать, как ни в чём не бывало.

Это уже не человеческий подвиг!

Ты это нарочно?!

Её прежний страх куда-то улетучился.

Хината-тян улыбалась, как ребёнок, впервые прокатившийся на реактивных горках.

Как и ожидалось, у этого ребёнка были стальные нервы.

К тому же, она, казалось, хотела относиться к Косукэ как к нечеловеку, несмотря ни на что.

После этого.

Они бежали около десяти минут по руинам древней столицы, где отовсюду доносился рев неистовства.

Место, которое открылось их взору, тоже было чем-то необычным.

Ха?

Святилище Сэймэй!?

Он увидел место, которое собирался посетить во время школьной экскурсии.

Странным было то, что, хотя вокруг царила атмосфера Киото эпохи Хэйан, только это место выглядело точь-в-точь как современное святилище Сэймэй, которое он видел в путеводителе.

Естественно, оно совсем не гнило и не разрушалось.

«Я больше не понимаю, что происходит!»

— мысленно закричал Косукэ, но белая лиса всё равно прыгнула в тории и тут же бросилась глубже в землю святилища.

Возможно, эффект от чувства избегания ослаб, потому что слева и справа от тории выскочили огромные призраки змеи и обезьяны и напали на него.

Он скользнул по земле, чтобы уклониться от них, одновременно проходя мимо тории.

Сразу после этого следующие призраки врезались в невидимую стену, которая мешала им пройти мимо тории.

Это барьер?

Похоже, они не могут войти внутрь.

Коускэ и Хината, сохраняя бдительность, чтобы не видеть возмущённых призраков по ту сторону тории, продвигались вглубь храма.

В современном святилище Сэймэй был прямой путь, соединяющий входные тории с вратами четырёх богов, ведущими во внутреннюю часть храма.

Хотя путь до этого места был просто открытым грунтом, здесь тропа превратилась в асфальтовую тропу.

Это вызвало у него странное чувство.

Однако в обоих концах этого пути, у самого входа в храм, тропа внезапно обрывалась.

Оттуда впереди была только открытая земля.

Казалось, что храм становился ещё более чужим даже в этом и без того чуждом мире.

По мере того, как они углублялись в храм, белый лис с облегчением смотрел на Хинату.

Коускэ осторожно опустил Хинату на землю.

Господин лис, вы ищете меня, как я и думал, не так ли?

Лис молча подтвердил.

У меня нет воспоминаний.

Я не знаю, что мне делать.

Не говори мне, ты же не собираешься просить её о жертвоприношении или чём-то подобном, верно?

Взгляд Косукэ на белого лиса слегка сузился.

Белый лис энергично покачал головой влево и вправо.

А затем его взгляд попросил Хинату подойти ближе.

Изначально здесь должен был быть забор, чтобы туристы не заходили глубже.

Но забора здесь не было, а тропинка вела к главному святилищу внутри.

Воздух сразу изменился, как только они вошли туда.

Короче говоря, он был чистым.

Воздух, которым они дышали, был удивительно свежим.

Казалось, будто их лёгкие очистились изнутри.

Место перед ними было похоже на лестницу и сцену.

Глубже находилось место, похожее на аар, где жили две лисы.

Там белая лиса обратила свой взгляд на Косукэ.

Ты хочешь сказать, что это всё, что я могу сделать?

Похоже, так оно и было.

Перед лестницей Хината с лёгкой тревогой посмотрела на Косукэ.

Всё в порядке.

Я совершенно не знаю, что произойдёт, но в худшем случае я смогу хотя бы забрать Хинату-тян и разнести всё на куски, чтобы сбежать.

Да, Эндо-сама.

Напряжение слегка спало с плеч Хинаты.

Затем на её лице появилась решимость.

Она сжала челюсти, выпрямила спину и медленно поднялась по лестнице.

Так она повернулась к белой лисе в самом сокровенном месте.

Господин лис.

Я не знаю, зачем вы меня сюда привели, но не могли бы вы вернуть меня и Эндо-сама туда, откуда мы пришли, когда ваша цель будет выполнена?

Новелла : Арифурэта: Сильнейший Ремесленник в Мире

Скачать "Арифурэта: Сильнейший Ремесленник в Мире" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*