Наверх
Назад Вперед
Арифурэта: Сильнейший Ремесленник в Мире Глава 215 Ранобэ Новелла

*бара-бара-бара-* Раздавался странный звук винта.

Под облачным небом раннего утра источником такого шума были три больших вертолёта.

Редактируется Читателями!


Они образовали треугольник и двигались по прямой линии сквозь облачное небо.

В каждый из этих вертолётов садился полностью вооружённый спецназ Бюро безопасности. Кроме того, в один из вертолётов садились Коусуке, Эмили, Ванесса и Аллен, от которого исходила жалкая аура.

О, ой, Аллен.

Ты в порядке?

В том же вертолёте летел командир спецназа, он же капитан отряда «Альфа», Бернард Пайс.

Он спросил Аллена с некоторой нерешительностью.

Он служил в отделе по борьбе с наркотиками в бюро безопасности, поэтому был довольно хорошо знаком с Алленом, который работал аналитиком на поверхности, где они часто обменивались информацией.

Пусть они и не были совсем друзьями, но их отношения были как минимум на уровне близких коллег.

Поэтому, увидев Аллена, который обычно вел себя легкомысленно и непринужденно, а теперь сидел на скамейке с видом боксера, выгоревшего добела, он невольно окликнул его.

А, Пайс-сан.

Спасибо за заботу.

Если уж говорить, в порядке я или нет, то я не в порядке, так что всё в порядке.

Нет, этот ответ уже не в порядке.

Бернард сделал вид, что не знает, что сказать Аллену, чьё лицо всё ещё оставалось мумией.

Видишь ли, Пайс-сан.

Я специализируюсь на тайных убийствах.

Моя работа — незаметно и тихо уходить.

Но, несмотря на это, мне приказали воровать, подтолкнули стать телохранителем, жестоко избили демоническим юношей, приговорили к тому, чтобы я сплющил лицо, устроенному прекрасной девушкой, и, в довершение всего, мне приказали идти воевать с монстрами, понимаешь?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Хотя это приказ от вождя, которого я так уважал, я всё равно буду чувствовать усталость.

Я в шаге от того, чтобы сгореть.

Приятно, правда, для Пайс-сан и остальных.

Все вы получили исцеление.

Что касается меня, мои коренные зубы или нос всё ещё пульсируют от боли – лобовая драка – это не моя территория, понимаешь?

И всё же, будучи отправленным в таком состоянии, я точно умру на этот раз.

Хе-хе, Аллен усмехнулся, его взгляд стал отстранённым, а бормотание – вялым.

Щёки Бернарда не переставали дёргаться при виде такого Аллена.

В глубине души он думал: «Это плохо.

Этот парень, его серьёзно загнали в угол, вот так».

Фигура Аллена напоминала офисного работника, измученного непрерывной работой в афроамериканской компании, меланхолично сидящего на скамейке в парке и мечтающего о несбыточной мечте сменить работу.

Последний удар пришелся на Аллена, который демонстрировал такую внешность.

Это удручает, мистер К (лол).

Даже если это будет последняя решающая битва, зачем вы так унываете?

Я вас выбью, понимаете?

Страшно… Что вы имеете в виду под «выбиванием»??

Куда вы собираетесь выбивать??

Или, вернее, что вы только что добавили, когда сказали «мистер К»?

Холодные слова Ванессы, сидевшей рядом с Алленом, стали резкими и вселяли ужас.

Аллен дрожал, отвечая.

Пожалуйста, немного прочувствуйте настроение.

Сейчас серьезное время.

От этого зависит много жизней, и нам придется сражаться с армией берсерков, понимаете?

Пожалуйста, не делайте такую смешную гримасу и ведите себя серьезно.

Но то, что я так смешно гримасничала, – это, в частности, ваша слабость!

К тому же, я не хочу, чтобы Ванесса говорила мне, чтобы я вела себя серьёзно.

Эй, кто сказал, что можно так небрежно называть меня по имени?

Ты хочешь, чтобы я превратила твоё лицо в нечто, что неизбежно вызовет взрыв смеха?

Извини.

Но даже если ты не настолько зол, чтобы менять тон, мне больно… Очень больно, я сказала!

Пожалуйста, не гладь мою рану!

Пожалуйста, прости меня, Паради-сан.

Когда Аллен небрежно назвал Ванессу по имени, он ответил негодованием, превосходящим всякое воображение.

Его рана терлась о повязку, отчего Аллен кричал, корчась.

Конечно, именно Аллен был тем, кто разбежался по Берсерку в исследовательском здании.

Но, во-первых, именно шеф отдал приказ о краже, а затем произошла одна непредвиденная ситуация на другой, так сказать, случайность.

Аллен тоже чувствовал себя виноватым из-за трагедии, произошедшей в исследовательском здании, и он также чувствовал себя виноватым перед Эмили, но поскольку его привычное легкомысленное отношение было глубоко укоренено в нем, он не выглядел так, будто отражает ее взгляд, который вызывал язвительное отношение со стороны других, независимо от того, что он делал.

Ситуация, которую можно было назвать лишь невезением, и поведение, не отражающее того, что у него на сердце.

Если бы сказали, что он посеял то, что посеял, то это был бы конец, но

Начиная с Бернарда, члены отряда, садившиеся в тот же вертолёт, не могли не бросить сочувственные взгляды на Аллена, который всё ещё кричал, пока Ванесса терла его лицо.

Ванесса и другие разыгрывали сцену, которую можно было бы счесть в каком-то смысле комедийной.

Той, кто наблюдал за ними с лёгкой улыбкой на лице, была Эмили.

Но в этой улыбке была какая-то мрачность.

Ванесса украдкой взглянула на Эмили, теребля Аллена.

Из этого можно было понять, что этот диалог в какой-то степени также был призван прояснить чувства Эмили.

Эмили.

Ты в порядке? Я не буду тебя об этом спрашивать.

Ты ни за что не будешь в порядке.

Как и сказала Ванесса, сейчас критический момент, который станет переломным.

Поэтому держись крепче.

Мы с тобой.

Да.

Спасибо, Косуке.

И Ванесса тоже.

Я сказал, что эгоистично пошёл с вами.

Так что я не убегу, поджав хвост.

Её улыбка не изменилась, но сила, затаившаяся в её глазах, не угасла.

Косуке кивнул Эмили и тихо выглянул из окна.

За окном раскинулось облачное небо, казалось, вот-вот польётся дождь.

Думая о том, что небо сейчас похоже на сердце Эмили, Косуке собрался с мыслями о разворачивающейся операции.

Уничтожив все данные и препарат «Берсерк», найденные в «Гамма Фармасьютикал», Косуке и остальные ещё раз изучили флешку, изъятую у Кайсис.

На этой флешке хранились данные о множестве исследовательских центров, куда были перенесены данные «Берсерка».

Большинство из них принадлежали корпорациям, не связанным с обычным производством лекарств, но были и такие, которые нельзя было игнорировать.

Это были плотины и водоочистные сооружения.

Каждое из этих мест было каким-то образом связано с Гидрой, и, похоже, внутри них также находился исследовательский центр.

Это была ужасающая история после того, как они узнали о плане Кайсисса.

Естественно, для бюро безопасности было необходимо срочно подавить эти объекты, связанные с ирригацией.

Улучшенной версии «Берсерка» всё ещё не существовало, но даже если бы существующий «Берсерк» был выпущен, это привело бы к невыносимой трагедии.

Итак, поскольку число объектов было большим, одних лишь сил бюро безопасности было недостаточно. Они также сотрудничали с армией, и в настоящее время в отношении этих многочисленных исследовательских центров разворачивалась одновременная операция по подавлению.

О, ой, Паради.

Не затягивай.

Даже в таком состоянии он более-менее ценная боевая сила.

Мы не собираемся проигрывать, но противник — армия берсерков.

Мы подготовили лучшее снаряжение, но всё равно сравнение с армией не в пользу противника.

Ммм.

Я могу только отступить, если капитан Пэйс сказал мне это.

Мистер К, вы чудом избежали смерти.

У, уу.

Есть ли хоть одна девушка в этом мире, которая будет добра ко мне? — Аллен разрыдался, словно на него напал бандит.

Сочувствующие взгляды были устремлены на него.

Бернард глубоко вздохнул, глядя на состояние Аллена, прежде чем перевести взгляд на Коусукэ.

В флешке Кайси был список множества людей, переведённых в исследовательские центры.

Среди них было много людей, не имевших отношения к исследовательской работе — они просто не могли не понять, что это значит.

Скорее всего, они предназначались для экспериментов на людях, а также для использования в качестве бессмысленной боевой силы.

Отряд берсерков, которые продолжали сражаться, не зная боли и страха, и мгновенно восстанавливались, если только им не сносили головы – прямо говоря, это полностью выходило за рамки компетенции Бюро безопасности.

Очевидно, что армия должна была действовать именно в этом направлении.

Но и начальник Магданезе, и Косукэ не хотели, чтобы истинная личность Косукэ стала известна группе, не подчиняющейся Бюро безопасности.

Поэтому армейский спецназ направлялся на другие объекты, но объект, к которому они сейчас направлялись, нужно было каким-то образом уничтожить силами только спецназа Бюро безопасности, Косукэ и компании.

Бернард был полон решимости.

Он без колебаний пожертвовал бы своей жизнью в любое время, если бы это было ради безопасности страны.

Но даже при этом его руки не могли не вспотеть.

Он планировал тщательно принять контрмеры и проявить бдительность, но в зависимости от ситуации, ему также не исключалась возможность того, что ему придётся застрелить своего товарища, превратившегося в берсерка.

Независимо от того, что он был опытным командиром отряда ассау и назначенным капитаном спецназа, он всё равно невольно невольно бросал взгляд, полный ожидания и молитвы, на существо (Коуске), обладающее сверхъестественной силой.

Возможно, заметив взгляд такого Бернарда, Косуке, смотревший наружу через маленькое окно, внезапно перевёл взгляд на Бернарда.

Что случилось, капитан-сан?

Бернард рефлекторно криво улыбнулся, увидев эту лёгкость, хотя и не чувствовал в ней особого рвения.

Нет, я думаю, ты действительно спокоен.

Думаю, нет ничего страшнее тебя как врага, но когда я думаю, что ты сражаешься вместе с нами как союзник, нет ничего надёжнее этого.

Ну, хоть ты и сказал, что они нас подстерегают, но, в конце концов, это всего лишь группа мускулов и мозгов.

Мне жаль тех, кого просто обманули и превратили в берсерков, но, судя по данным, большинство из них – выходцы из преступного мира, поэтому я не испытываю особого страха.

У них тоже есть явное слабое место.

Даже если это только капитан-сан и остальные, думаю, если ты будешь сражаться спокойно, ты как-нибудь справишься, понимаешь?

Ты говоришь это очень легкомысленно.

Как будто ты воин, прошедший через множество кровопролитий, даже больше, чем я.

У тебя есть опыт борьбы с подобными существами?

Кривая улыбка Бернарда становилась всё шире от лёгкого тона Косукэ.

Он вдруг спросил что-то в этом роде.

Остальные члены отряда с глубоким любопытством смотрели на Косукэ.

Казалось, они думали, что это может быть намёком на последующую битву, в зависимости от ситуации.

Но больше половины этого интереса было просто любопытством.

Косукэ криво улыбнулся в ответ на вопрос Бернарда.

Когда Эмили и Ванесса тоже с глубоким интересом посмотрели на Косукэ, Косукэ ответил, глядя вдаль.

Ну, на самом деле, я бы так и сделал, если бы это была битва с воинами бога.

Хотя, эти ребята не были такими милыми, как Берсеркер.

Бер, Берсеркер милый?

Верно.

Их лица были невероятно красивыми, но их боевые способности были просто ужасными.

Они двигались так быстро, что даже не оставляли после себя следов, свободно парили в небе, уничтожая всё на своём пути, игнорируя что-то вроде защитной силы, нейтрализуя все атаки парными мечами и крыльями, более того, они хлынули наружу, словно тараканы. Я кое-как обошелся, убивая одним ударом из-за невидимости, но если бы я сражался с ними в лоб, честно говоря, выживу я или нет – да, оглядываясь назад, это чудо, что мы выжили.

Воины, включая Бернарда, онемели, услышав воспоминания Косукэ, произнесённые с горькой улыбкой.

В глубине души все яростно возражали: «Что за шутка, что за существование!?

Это же шутка, да?

Правда?», но никто не произносил этого вслух.

В то же время в них зарождалась слабая уверенность: «По сравнению с этим, мы можем победить, не так ли?».

Неожиданно, казалось, их боевой дух поднялся от вопроса Бернарда, который размышлял, как подбодрить солдат.

Скоро мы доберёмся до цели!»

Начать подготовку!

Пилоту вертолёта доложили.

Бернард кивнул и отдал распоряжение бойцам.

Эмили и Ванесса тоже нервничали.

Место, где они должны были приземлиться, было складом пиломатериалов, расположенным недалеко от водоочистной станции.

Водоочистная станция находилась на берегу реки, окружённой лесом.

Похоже, исследовательский центр был построен совместно с этой водоочистной станцией.

Что касается их плана, они должны были приземлиться на складе пиломатериалов, расположенном недалеко от водоочистной станции, а оттуда продвигаться по суше и подавлять объект, пока противник не подозревает об их присутствии.

Главной целью было совершить налёт в полной скрытности и сделать так, чтобы исследовательский центр не заметил нападения.

Они должны были бесшумно и быстро подавить атаку, не дав противнику даже возможности активировать «Берсерк».

В идеале это была их главная цель.

Они попытаются приземлиться на пустыре, временном складе древесины, вырубленной в лесу, а затем подойдут к водоочистной станции с совершенно противоположной стороны.

Даже если бы им не удалось приземлиться, проблем не возникло бы, если бы вертолёт снизился до высоты, с которой они могли бы спуститься по верёвке.

Но, похоже, так просто дело не пойдёт.

-, подождите, второй пилот-сан!

В лесу люди!

Больше десяти!

Что-.

Не говорите мне.

Коуске бросил предупреждение пилоту, который заходил на посадку.

Бернард бросился к кабине и в сторону Коуске.

Мистер Абиссгейт.

Вы не думаете, что эти люди — рабочие с лесозаготовок?

Это Коуске.

Конечно, есть вероятность, что это рабочие с лесозаготовок.

Но, несмотря на приближение вертолёта, они движутся по лесу, словно окружая лесозаготовки. Думаете, рабочие на лесозаготовках окружат место высадки, увидев вертолёт?

Понятно.

Не хочу видеть такого лесоруба.

Выражение лица Бернарда стало суровым от полученной информации.

Очевидно, противник был готов к приближению со стороны лесозаготовок и разместил здесь своих людей.

В списке были также бывшие полицейские или члены банды, причастной к насилию. Каждый из них был преступником, который погряз в преступлениях и загнал себя в угол.

Они были ценным ресурсом, чтобы отдать приказ действовать таким образом.

Скорее всего, они сами даже не представляли, что их можно превратить в монстров.

Однако их, несомненно, соблазнили деньгами и приказали уничтожить приближающегося противника.

Скорее всего, они тоже сообщили о нашем приближении.

Вероятно.

План по их тихому подавлению уже сейчас бессмыслен.

Аа, мы можем только жестко их атаковать.

Когда угрюмый Бернард отдал пилоту команду, тот заставил вертолёт подняться и направиться прямо к водоочистной станции.

В следующее мгновение один из солдат, наблюдавший за ситуацией внизу из окна, издал рапорт, похожий на крик.

Ракета!

Уклоняйся!

-, Сволочь!

Пилот выругался, сильно завалив вертолёт набок.

Эмили вскрикнула от резкого движения, когда из леса вылетела портативная зенитная ракета и пошла к ним по прямой.

Реакция пилота была превосходной, но в конце концов стало сомнительно, удастся ли им уклониться.

Решимость окрасила лица Бернарда и солдат, и посреди этого…

Чёрный вихрь

В тот момент, когда Косукэ пробормотал эти слова, уперев руку в пол, вертолёт резко снизился.

Это было неестественно, словно что-то схватило его снизу и потянуло вниз.

Магия гравитации «Чёрный вихрь»

Коуске специализировался на магии создания гравитационного поля.

Если в выбранной точке создавалось гравитационное поле, он мог стоять на потолке или совершать псевдополет в небе, падая.

Эту технику можно назвать основой магии гравитации, магией, которую мог использовать без заклинаний с самого начала кто-то вроде Юэ.

Из-за внезапно возникшего гравитационного поля вертолёт получил гравитацию, в несколько раз превышающую обычную, и резко снизился.

Через мгновение ракета пролетела над вертолётом.

Что, что?!

Что только что произошло!?

Пилот растерянно вскрикнул, но, несомненно, это хотели сказать те, кто наблюдал за ситуацией на земле.

В конце концов, вертолёт резко опустился прямо перед попаданием ракеты и в то же время совершал широкий разворот.

Этот манёвр можно было назвать ненормальным.

Я не позволю тебе выстрелить второй раз.

Коуске распутал гравитационное поле и взглянул на пилота, который восстанавливал управление вертолётом, бормоча что-то, складывая рукой печать.

Он создал печать, хотя это и не имело никакого значения!

Сразу после этого, с *пуф*, клон Косуке выскочил из-за экрана кабины.

Клона можно было вызвать в радиусе трёх метров, держа настоящее тело в центре, так что с помощью этого можно было выполнить псевдо-проскок через стену.

Пилоту пришлось кричать, увидев, как за окном материализуется человек.

Солдаты тоже закричали: «Оно вышло!», словно столкнулись с призраком.

Похоже, что множество Косуке стали для них серьёзной травмой.

Едва застывшее существо Косуке молча надел солнцезащитные очки за окном, а затем спрыгнул вниз, развернув вокруг себя двенадцать кунаев, словно спутники.

В следующее мгновение,

Я не буду просить прощения.

Умри, обижаясь на меня сколько хочешь.

Zekkou Senjin Hikuusen (TN: Hikuusen = Летающая Пожирающая Молния)

Двенадцать кунаев, круживших вокруг Косукэ, разом вылетели.

Каждый из них, словно молния, устремился к своей цели.

Само собой разумеется, к какой цели они стремились.

Включая человека, который каким-то образом оправился от шока, увидев ненормальный манёвр вертолёта, и теперь готовился ко второму выстрелу, все скрытые берсерки, скрывающиеся в лесу, тут же получили синхронные удары в макушки и испустили дух.

Косукэ стоял в воздухе, под ним расходилась чёрная рябь, заставляя свободно летать парящие кунаи.

Бернард холодно посмотрел на пилота, смутившегося от увиденного, и отдал ему приказ поспешить к водоочистной станции.

Пилот выругался, что за хрень? – тихонько, – однако продолжал управлять вертолётом, не подобая опытному пилоту.

Вскоре они увидели открытое пространство.

В поле зрения появились водоочистная станция и примыкающее к ней белое здание, назначение которого на первый взгляд было неясным.

Чуть ниже по течению, чуть поодаль, виднелся водопровод.

Вся водоочистная станция была окружена двумя рядами забора с колючей проволокой поверх.

Похоже, что возможность полёта на вертолёте тоже была учтена с самого начала: они увидели большое открытое пространство и вертолётную площадку.

Чих.

Они позвонили, как и ожидалось.

Они идут один за другим.

Не похоже на обычную службу безопасности, да?

В бинокль Бернард увидел множество людей, выходящих группами из примыкающего здания к открытому пространству перед водоочистной станцией.

Его лицо нахмурилось.

Большинство людей не выглядели честными, с первого взгляда это были люди с явно бандитским видом, но среди них были и худые молодые люди, женщины и старики.

Ой-ой, ты имеешь в виду, что все эти люди превратятся в монстров?

Что теперь, капитан Пэйс?

Если мы спустимся до высоты, откуда можно будет спуститься по веревке, нас собьют, если в нас попадет камень, брошенный силой берсерка, понимаешь?

Ничего не поделаешь.

Мы можем только стрелять из снайперской винтовки или гранатами с небольшого расстояния, чтобы уменьшить их число.

Вертолетная площадка уже была переполнена скрытыми берсерками.

Пилоты были правы в своих опасениях, поэтому Бернард с горьким выражением лица определился с тактикой.

Именно в этот момент Косукэ велел им подождать.

Капитан-сан.

Я пойду туда.

Пожалуйста, откройте люк, когда мы окажемся над ними.

Я защищу место посадки.

Не говори, что ты идёшь туда один?

Противник — группа монстров, которых можно убить, только уничтожив мозг, понимаешь?

Да.

Но снайперская стрельба не сработает, если не потрудиться выстрелить в голову из летящего вертолёта, а граната не гарантирует надёжное уничтожение мозга, даже если её можно просто взорвать.

Чем больше времени проходит, тем больше берсерков будет появляться один за другим, и мы не сможем взять ситуацию под контроль.

Есть также вероятность, что за это время ключевые цели разбегутся.

Конечно, всё именно так, как ты и сказал.

Именно поэтому мы решили высадиться на лесозаготовках в пяти километрах отсюда, чтобы враг нас не заметил.

Бернард сердито почесал голову.

Им испортили старт с самого начала, и теперь, чтобы искупить вину, они заставят Косукэ, который изначально не должен был быть связан с этим делом, разобраться с проблемой.

Наверняка это было чем-то постыдным для него, как для сотрудника отдела по борьбе с терроризмом Бюро Безопасности.

Коуске, который, казалось, раскусил чувства Бернарда, хлопнул его по плечу, думая, что это неожиданно.

Пожалуйста, не думайте, что я чужой или что-то в этом роде.

Это моя битва.

Я устраню всех, кто встанет у Эмили на пути, защищу её и приведу туда, куда тянется её рука.

Скорее, это капитан-сан и другие, кто здесь наш помощник.

Мистер Абиссгейт

Здесь Коуске.

Ну, вот как-то так, так что все, пожалуйста, прикройте меня, хорошо?

Аа, и ещё, для уверенности, я Коуске.

Слова Коуске, произнесённые с бесстрашной улыбкой, естественно, вызвали у Эмили влажные от волнения глаза, в то время как Ванесса почему-то торжествовала.

А затем, узнав о чудовищной силе Коуске, солдаты воодушевились и почувствовали уверенность в своих сердцах.

Все они отдали честь с решительным выражением лица и выполнили указание Коуске.

ДА, АБИСГЕЙТ!!

Вот почему… Я же тебе уже говорил, что я Коуске…!!

Это намеренно!?

Ты делаешь это намеренно!?

Мистер Врата Бездны!

Мы скоро окажемся над ними!

Ничего страшного, что я не понижаю высоту, правда?!

Ааргх, пилот!

И ты тоже!

С высотой всё в порядке, чёрт возьми!

Врата Бездны!

Эти ребята начинают сходить с ума!

Капитан!

Что за дружелюбное прозвище!

Хочешь, чтобы я наказал тебя обязательным прыжком с тарзанки без верёвки!?

Там около двадцати берсерков, а, сукин сын!

Врата Бездны-сан!

Открываю люк!

Удачи!

Спасибо за идеальное приветствие!

Но я тебя потом ударю!

А потом пойду в авангард!

Идите все!

Глаза не моргайте!

Это спуск Врат Бездны-сама!

Данесса.

Позже я превращу тебя в милого селянина, ублюдок!

Приготовься!

АбисКоуске-.

Сделай всё возможное!

Ой, ой, ой, ой, Эмили-тян.

Ты только что чуть не назвала меня Вратами Бездны, да?!

Что это значит?!

Хотя это довольно шокирует!?

Несмотря на яростные возражения, Коуске высунулся из открытого люка, повернув голову к Эмили.

Эмили отвела взгляд в сторону послезавтрашнего дня.

Похоже, её явно увлекли солдаты, которые без конца повторяли «Врата Бездны».

Но в следующий момент вертолёт сильно заклинило.

Похоже, один из берсерков бросил блок с силой, сравнимой с пушкой, и пилоту пришлось экстренно уклониться.

В результате,

Аа

Коуске, чей охранник опустился, повернув голову к Эмили, издал этот глупый голос и был выброшен из люка.

Солдаты дружно закричали, глядя на уменьшающегося в размерах Коуске.

Ко, КоускеЕЕЕЕЕЕ-

Пока голос Эмили разносился эхом, Коуске свободно падал лицом вверх, а его плечи умело опускались в унынии.

Падать вот так с вертолёта – не самый лучший способ начать драку.

Ну, я всё-таки такой.

Конечно.

Коуске пробормотал это со вздохом, затем, крутанувшись в воздухе, посмотрел на землю.

Там берсерки, которых было уже почти двадцать, ревели, нетерпеливо поджидая добычу.

В ожидании этих ужасающих монстров внизу, Коуске достал из нагрудного кармана солнцезащитные очки и спокойно надел их.

Сразу после этого уголок его губ широко растянулся в улыбке.

Это был знак спуска в бездну.

Отличное приветствие.

В благодарность я подарю вам великолепную охоту за головами!

Он пнул воздух.

Один из берсерков, ожидавших на земле, рефлекторно взмахнул рукой, словно ребёнок, увидев, как падающая добыча внезапно меняет направление.

Лорд Абиссгейт сменил точку приземления.

Не потому, что хотел избежать окружения берсерками.

Скорее наоборот.

Он без колебаний полетел прямо в центр места наибольшей концентрации берсерков.

А затем, прямо перед приземлением, *шан…* раздался чистый звук, и два коротких меча выхватили его тело, вращаясь, как волчок.

Черная как смоль вспышка клинка, которую можно было принять за спиральный порыв ветра, яростно обдувала толстую, похожую на бревно, шею берсерка.

*шаг*, пока раздавался лёгкий звук приземления, немыслимый при спуске с большой высоты, лорд оставался неподвижным в позе чуни.

Он стоял на одном колене, держа два коротких меча обратным хватом, один спереди, другой сзади.

В следующее мгновение за спинами четырёх берсерков, окружавших лорда, раздались четыре звука *гото-*.

Эти звуки, без сомнения, исходили из шеи берсерков.

Взглянув ещё раз, можно было заметить, что все четверо берсерков полностью лишились всего выше шеи.

Раны могли быть ожогами или замороженными, потому что кровь не текла.

Ужасающие монстры лишились головы – своего единственного уязвимого места.

Это произошло так легко, словно берсерки были игрушками со сменными головами.

*доу-* Они упали, подняв такой шум.

Лорд тихо встал.

Конечно же, он не забыл одной рукой резко поправить солнцезащитные очки, приняв хладнокровную позу, откинув половину тела назад.

Увидев лорда в таком положении, берсерки зарычали, выражая свою жажду убийства.

Лорд сделал шаг вперёд, произнося «фу», прежде чем представиться.

Битва — это убийство друг друга силой и волей.

Вы, все, кому не хватает воли, не сможете остановить эту бездну.

А теперь опустим занавес.

Коуске Э, Врата Бездны, прибыл!

АН: Большое спасибо, что читаете это каждый раз.

И большое спасибо за мысли, мнения и сообщения об опечатках и пропущенных словах.

Я простудился

Когда я покупал лекарство от простуды, колесо моего велосипеда прокололось.

Когда я гладил костюмы, я заметил, что часть порвана.

Ничего не поделаешь, поэтому я выпил лекарство от простуды и Нико Доугу.

Удонге от Джона Уикса очень милый

«Shootout Dream» и «Battle of Koumakan» — просто прелесть.

Следующее обновление запланировано на субботу в 18:00.

Новелла : Арифурэта: Сильнейший Ремесленник в Мире

Скачать "Арифурэта: Сильнейший Ремесленник в Мире" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*