
AN: Немного опоздал.
Извините.
Редактируется Читателями!
Часть 1
Когда Кимберли наконец добрался до нижнего этажа, где раздавались крики, вопли и звериный рёв, он увидел там картину ада.
Мужчины и женщины чудовищно увеличились без разбора.
Одержимые монстры крушили всё вокруг, следуя своим инстинктам.
Сначала в ярости налетело лишь несколько человек, но телесные жидкости, разбрызгивавшиеся вместе с рёвом, укусы, кровь, разбрызгивающаяся от выстрелов охранников, – всё это увеличивало число заражённых, словно размножающихся крыс.
Если бы это была лишь капля «Берсерка», то наверняка поблизости не оказалось бы никого, кто бы заразился, как тот молодой человек, буйствовавший в центре города несколько дней назад.
Однако на этот раз люди, заразившиеся первыми, впитали много неразбавленного раствора «Берсерка».
Сила «Берсерка» должна была бы значительно снизиться при косвенном заражении, так что на этом уровне можно было не беспокоиться о взрывном заражении.
Однако даже в этом случае нужно было смириться как минимум с третичным или четвертичным заражением.
И, что самое главное, люди, попавшие под воздействие неразбавленного раствора в самом начале, уже были разбросаны где-то и продолжали распространять вторичную инфекцию.
Ад только начинался.
Бл… Это же просто фильм категории В.
Кимберли ругалась, направляя ствол пистолета на берсерка, который только что развернул в противоположную сторону талию невысокой стройной студентки.
Он выпустил одну за другой пули, пожирающие жизнь, в одно мгновение.
Бывший ученик, ставший берсерком, небрежно отбросил девушек, которые погибли невообразимо, разломившись пополам, а затем закрыл голову рукой, похожей на бревно, и стремительно бросился на Кимберли.
Пули Кимберли, летевшие прямо в голову берсерка, легко останавливались этой мускульной броней.
Плоть была изрезана, кровь лилась рекой, но это было всё.
Рана немедленно начала заживать, а импульс атаки ничуть не снижался.
Девять милли – это как горохострел, хм…
Кимберли тут же прыгнула вперёд, скользя головой.
Сильный ветер смерти и безумия пронзил его голову.
Он уклонился, проскользнув между её ног.
Кимберли скользила, мгновенно перекатываясь лицом вверх, а затем он прицелился в затылок берсерка и нажал на курок.
В коридоре, потемневшем из-за разбитых ламп, мелькали вспышки выстрелов, сопровождаемые звуками выстрелов.
В тот же миг с затылка берсерка разлетелись куски кожи, плоти и крови.
Берсерк, получивший мощный удар в затылок во время атаки, качнулся вперёд и, скользя, упал на коридор.
Я слышал, что у него нет уязвимых мест, кроме головы, но это оказалось сложнее, чем я думал.
Кимберли встала, плавно вставляя магазин в пистолет.
Он прошептал с таким выражением лица, словно жевал что-то горькое.
Сразу после этого:
аААААААА
-!?
Чёрт, зараза!?
Позади Кимберли, студентка, которую только что разорвало надвое, вскрикнула, вставая.
Когда он посмотрел туда, лицо девушки было мокрым.
Вероятно, когда её поймали, её обильно обрызгало слюной, которая брызнула вместе с рёвом берсерка.
Кимберли нацелил пистолет, чтобы нанести последний удар, прежде чем тот успеет завершить трансформацию.
Но прежде чем он успел нажать на курок, позади него послышалось присутствие смерти.
-!?
Он повиновался инстинкту и отпрыгнул в сторону, и мгновение спустя опустился боевой молот.
Удар кулаком был настолько яростным, что он ошибочно подумал, что это он.
От этого кулака на полу образовались трещины в форме паутины.
Значит, я не смог его добить…
Да, нападавший сзади только что был берсерком.
На самом деле, пули Кимберли летели под слишком плохим углом, чтобы пробить череп, они могли лишь скользить по поверхности черепа и царапать кожу.
А потом, хуже всего было то, что второй берсерк закончил трансформацию на глазах у Кимберли, которая упустила свой шанс.
Это плохо…
Он неосознанно пробормотал эти слова.
Холодный пот стекал по виску Кимберли.
Он оказался зажат между двумя берсерками спереди и сзади, в коридоре, который был не таким уж широким.
Щёки Кимберли дрожали в этой опасной ситуации.
Но в этот момент внезапно произошло сильное землетрясение.
Стена коридора чуть в стороне от него с грохотом снесло, и оттуда выскочил берсерк.
Однако, похоже, берсерк не намеренно крушил стену.
Берсерк вылетел, сделав кувырок, и его голова, кувыркаясь, неуклюже ударилась о противоположную сторону коридора.
Как будто его импульс был использован, чтобы отправить его в полет, и он врезался в стену.
Это предположение подтвердил человек в белом халате доктора, выскочивший из разрушенной стены сразу после этого.
У меня похолодело внутри, потому что мне нужно изобразить матадора против берсерка.
Мужчина нес такую легкомысленную болтовню, пиная руку берсерка, пытавшегося встать.
Когда равновесие нарушилось, мужчина прострелил ему голову выстрелом в упор и уверенно прикончил.
Берсерк упал, словно марионетка, с перерезанной нитью, а затем иссох, изрыгая белый дым.
Мужчина в белом врачебном халате внимательно всадил пулю в область сердца со спины.
ГАААААА!
Упс.
Избавь меня от этой куриной возни, ладно?
Один из берсерков, целящихся в Кимберли, взревел и бросился на мужчину в белом врачебном халате.
Сразу же после этого в воздухе легко пролетел черный объект.
Погоди-ка, тупой ублюдок-
Кимберли в панике упала.
В следующее мгновение тусклый коридор озарила яркая вспышка.
Мужчина в белом использовал светошумовую гранату.
Кимберли покрывал холодный пот от того, что он беззащитно присел рядом с берсерком, отчаянно прикрывая глаза. Затем в коридоре, наполненном вспышками, четыре раза прогремели выстрелы.
В тот же миг во второй раз раздался тяжёлый грохот.
(Он стрелял в такой ситуации!?)
Кимберли содрогнулась, покрывшись холодным потом от мастерства человека в белом, однако он всё же выскочил, полагаясь на лёгкое присутствие, которое чувствовал.
Ува, это опасно…
Чих, я промахнулся…
Вспышка уже утихала, и тусклый коридор снова показался в поле зрения.
Двое людей пересекли друг друга среди падающих тел берсерков, и теперь они оказались друг напротив друга.
Человек в белом, легко справившийся с тремя берсерками, попытался пересечь коридор перед Кимберли, но Кимберли ударил его ножом, который он тайно носил с собой.
Кимберли уже понимала, что поймать этого человека для допроса невозможно из-за разницы в силе, но вместо того, чтобы позволить ему просто сбежать, решила убить его и поискать хоть крупицу информации о том, кто это был, на его трупе.
Однако от атаки, исполненной жажды убийства, он легко уклонился.
Кимберли рефлекторно цокнула языком.
Хотя, как и ожидалось, человек в белом халате, возможно, не ожидал, что Кимберли нападёт инстинктивно, ведь его глаза были обожжены светошумовой гранатой, и он держал их закрытыми, на лице мужчины отразилась лёгкая боль.
Тсс, ты, это лицо
Эх, это плохо!?
Аа, можешь притвориться, что ничего не видишь?
Человек в белом халате продолжал говорить лёгким голосом.
На том месте лица, которое задел нож Кимберли, что-то свисало.
Однако это была не кровь.
Из-под содранной кожи виднелась нетронутая кожа.
Очевидно, это была маскировочная маска, созданная с использованием передовых технологий.
Это было нечто такого уровня, которое не могла создать организация низкого уровня.
(Погодите-ка, погодите-ка. Он использует маскировку такого уровня только для того, чтобы проникнуть в университетский исследовательский центр? Он крайне бдителен, чтобы его лицо было известно? Кроме того, он знает о существовании Берсерка и его действиях в это время, и это организация, в которой есть опытные члены выше моего уровня?)
Кимберли пристально смотрела на человека в белом, который схватился за голову, преувеличенно восклицая: «О боже мой!», потому что тот не смог раскрыть факт своей маскировки.
А затем, с имеющейся у него информацией, а также речью и поведением человека, от которого он почувствовал дежавю…
Ты мне не говори…
Взгляд Кимберли, догадавшейся об истинной личности человека в белом, загорелся.
Мужчина ещё больше разволновался из-за такого состояния Кимберли.
Мужчина тихо пробормотал: «Хотя я и так рискую быть уволенным за этот грандиозный провал, серьёзно, избавь меня от чего-то большего!» — и резко развернулся.
Подожди…
Я не жду!
Всё уже вышло из-под контроля!
Я уже разобрался со всеми первыми берсерками, позаботься об остальных, пожалуйста!
Вот что ты называешь коллективной ответственностью!
Не облажайся…
Кимберли попыталась преследовать мужчину, но человек в белом в мгновение ока исчез в глубине коридора впереди.
Более того, в неподходящее время с другой стороны коридора показались ещё несколько берсерков, и Кимберли пришлось остановиться.
Это действительно паршивый B-класс.
И тот, и другой делают всё, что им вздумается.
С болезненным выражением лица Кимберли искоса взглянул на берсерков, которые с ревом набросились на него.
Затем он бросился вверх по лестнице.
Как минимум, ему нужно было спасти своё денежное дерево – девушку, создательницу Берсерка.
Часть 2
С другой стороны, когда берсерки впервые начали кричать, Эмили и остальные терзались растерянностью, тревогой и беспокойством, не зная, что делать: выйти ли им разобраться в ситуации или нет, или это отвлекающий манёвр, устроенный Родом и остальными, и им следует немедленно покинуть исследовательский корпус.
По крайней мере, это точно не тот отвлекающий манёвр, который они планировали, судя по состоянию Кимберли до этого и по тому, как двое агентов, сменивших его, внезапно в панике бросились бежать, оставив охрану.
Все, сбегайте.
Профессор Даун принял решение посреди гнетущей атмосферы.
Хендрикс хотел рефлекторно возразить, но профессор Даун продолжил говорить, прежде чем Хендрикс успел сформулировать свои слова.
Это слишком странно, чтобы быть вызванным Родом и остальными.
Возможно, сейчас происходит что-то другое.
Однако агенты, несомненно, переключают своё внимание на что-то другое.
Думаю, нам не стоит упускать этот шанс.
Эти слова заставили всех переглянуться.
А затем, несмотря на тревогу, все кивнули в ответ на предложение профессора Дауна.
Они медленно и тихо открыли дверь, и, убедившись, что снаружи ничего странного не происходит, Эмили и остальные вышли.
Из коридора донесся резкий грохот и удары.
Эмили тут же замерла.
Хендрикс одарил Эмили своей обычной доброй улыбкой, которая, слегка сгорбившись, слегка испугалась, и их взгляды встретились.
Всё хорошо, Эмили.
Мы с тобой.
Уверена, всё пройдёт гладко.
Сэмпай
Эмили выглядела обеспокоенной, но послушно кивнула.
Хендрикс ободряюще взъерошил ей волосы.
Подожди, Рик.
Не взъерошь так волосы Эмили.
Боже мой, ты просто не понимаешь, как обращаться с девушками.
Ой-ой, Лиззи.
Если Хендрикс понимает, как работает женское сердце, то вы двое уже давно женаты.
Глупый Майло, закрой свой рот!
Веселый иностранный студент Майло съел пощечину Лиззи, развернувшись на полпути.
Но он продолжал вращаться ещё полпути, а затем вернулся лицом к Лиззи и широко улыбнулся.
На лбу Лиззи проступила вена.
Наблюдая за разговором между старшими – нет, старшими братьями и старшими сёстрами, которые всегда были весёлыми, – тревога Эмили тоже немного утихла.
Она про себя сказала «спасибо», а вместо благодарности ответила широкой улыбкой.
Эмили и остальные подошли к лестнице.
Затем, Хендрикс, Лиззи, Майло.
Мы рассчитываем на вас, чтобы вернуть данные исследований и лекарства.
Мы с Эмили уйдём отсюда.
Встретимся на месте встречи.
Да, учитель.
Хендрикс решительно ответил на указание профессора Дауна.
Лиззи и Майло тоже кивнули.
Вот так Хендрикс и остальные поднялись наверх, а Эмили и профессор Даун спустились вниз. Но прежде чем они успели это сделать, снизу раздался звук, похожий на стук чего-то тяжёлого об пол.
Что?
Хендрикс и Майло переглянулись и нерешительно посмотрели вниз.
Пока они это делали, тяжёлый стук постепенно становился громче, передавая равномерную вибрацию.
Хе, эй, Хендрикс.
Видишь ли, я, кажется, уже видел такую сцену в каком-то фильме.
Хе, хии?
Что, совпадение.
Я, я тоже что-то такое припоминаю.
Эти двое чувствовали, как холодный пот пропитывает их тела, и не могли оторвать взгляд от пола, однако одновременно тихо пробормотали что-то.
Парк Юрского периода
Сказали они.
Это не шутка.
Какого чёрта?
Да что это за ребята?
Ха-ха-ха.
Интересно, это всё ещё лучше, чем Ти-Рекс?
Майло отступил, дрожа от страха перед этим берсерком, который наконец-то показался.
Хендрикс тоже отступил, сухо усмехнувшись.
Сразу после этого раздался крик, пронзивший воздух.
ts, RUN-
Голос Хендрикс предупредил так громко, что, казалось, у неё вот-вот разорвётся горло.
Майло пришёл в себя, словно его только что ударили, а Эмили и другие, тоже напрягшиеся, тоже развернулись и побежали по коридору.
Спускайтесь по другой лестнице!
Нет, воспользуйтесь лифтом!
В него!
Лиззи упомянула о другой лестнице в конце исследовательского корпуса.
Но на полпути Хендрикс увидел дисплей лифта и, не теряя времени, сообщил остальным об изменении плана.
Эмили подпрыгнула и нажала кнопку лифта.
Лифт находился этажом выше.
Звук работающего лифта раздался мгновение спустя после нажатия кнопки.
Эмили и остальные смогут подняться на лифте всего через несколько секунд.
Но сейчас эти секунды казались им вечностью.
Быстрее-быстрее-!!
Эмили нетерпеливо говорила, снова и снова нажимая кнопку.
Раздался рёв.
Берсерк поднялся по лестнице и оказался на этаже, где сейчас находились Эмили и остальные.
Фигуры Эмили и остальных отразились в его налитых кровью глазах.
И тут он снова закричал.
Однако на этот раз звук сопровождался сотрясением пола от его броска.
В этот момент двери лифта открылись.
Все бросились внутрь и изо всех сил нажали на кнопку.
Вид медленно закрывающейся двери был поистине удручающим.
Однако она закрылась как раз вовремя.
За мгновение до того, как дверь закрылась, злобный взгляд берсерка выглянул из щели, и кулак приблизился, но дверь закрылась намертво.
Раздался оглушительный грохот и удар.
Майло и Хендрикс упали на землю, увидев, что дверь покрылась большой вмятиной.
Лиззи закрыла рот руками, её лицо выражало полное недоумение.
А затем профессор Даун остолбенел, бормоча: «Невозможно.
Вот что случилось».
Пока лифт медленно опускался на нижний этаж, Эмили пробормотала что-то голосом, полным тревоги:
Мы, мы должны связаться с полицией.
Потом с бюро безопасности.
Потом, потом, потом исследовательский корпус нужно запечатать, но сделать это можно так:
Эти голоса заставили Хендрикса и остальных быстро прийти в себя.
Их младшая сестра отчаянно думала, даже когда они были в оцепенении.
Это помогло им немного прийти в себя.
Мы не знаем, что произошло, но немыслимо, чтобы Род и остальные разбросали H3-4… нет, Берсерк.
В любом случае, давайте выйдем на минутку наружу и свяжемся с полицией.
Если они не пришлют сюда вооружённых людей…
Да.
Мы не знаем, сколько Берсерков разбежалось, но если они вырвутся наружу, это будет катастрофа.
Деннис и остальные в безопасности?
Что касается Бюро безопасности, то агент Уоррен наверняка с ними связался.
Хендрикс и остальные отчаянно пытались успокоиться, разговаривая друг с другом.
Вскоре лифт прибыл на первый этаж.
Дверь открылась, и они увидели неподалеку вооруженных людей в форме уборщиков.
Должно быть, это были агенты-телохранители из Бюро безопасности.
С этим выводом Майло почувствовал небольшое облегчение и выскочил из лифта, чтобы позвать их на помощь.
Эй, ребята!
Помогите!
Наверху Берсерк.
Фигура Мило исчезла.
А?
Неизвестно, кто это прошептал.
Хендрикс вышел из лифта дрожащими шагами и повернул взгляд направо.
Он уже знал.
Сразу после того, как Майло вышел наружу, что-то большое схватило Майло сбоку.
Он знал, что это что-то было Берсерком.
А, а, аах
Дрожащий голос Хендрикса разнёсся эхом.
Его глаза широко раскрылись, и он осел на пол, словно силы покинули его пояс.
Он не отвёл взгляда.
Не мог.
Он не мог отвести взгляд от фигуры друга, которому размозжили голову.
Он не мог отвести взгляд от монстра, сидящего на его друге верхом и бешено бьющего кулаком, подобным камню.
Рёв берсерка, легко отнявшего жизнь у Мило, разнёсся эхом.
Он звучал как боевой клич победы.
Агенты открыли огонь.
С того направления, куда они стреляли, появились ещё два, три берсерка.
Сэмпай!
Рик…
Агенты стреляли вслепую, в панике.
Несколько пуль попали рядом с лифтом, но Хендрикс всё равно продолжал стоять на месте, не в силах отвести взгляд от трагического вида своего друга.
Эмили и Лиззи подскочили к Хендриксу, который был в таком же состоянии.
А потом они вдвоем затащили его обратно в лифт.
Майло, Майло…
Рик, возьми себя в руки!
Лиззи отругала Хендрикса, который в панике держался за голову.
Боль прилетела Хендриксу в щеку.
Хендрикс пришёл в себя от боли, пронзившей его щеку, и от того, как Лиззи смотрела на него, словно вот-вот расплачется.
Сейчас нехорошо.
Ты всё ещё не можешь сломаться.
Живи, ищи помощи, а потом… защищай нашу младшую сестрёнку!
Думай пока только об этом!
Ты же старший брат, верно!
Лиззи, да, ты права.
Извини.
Хендрикс встал и перевёл взгляд на младшую сестрёнку, которая неподвижно стояла у угла лифта.
(Она похожа на труп. Чёрт… всё как Лиззи и сказала. Мне нужно взять себя в руки…)
Выражение лица Эмили, потерявшее цвет, было определённо похоже на лицо трупа в гробу.
Хендрикс, относившийся к ней как к родной всё это время, прекрасно понимал, что Эмили сейчас раздавлена гай.
Созданное ею лекарство превратило множество людей в монстров.
А потом эти монстры в конце концов убили человека, которого она любила как брата.
Это ничем не отличалось от гибели самой Эмили.
Конечно, с точки зрения Хендрикса и остальных, это было не более чем лаем на ложный след.
Но, конечно же, даже если бы они сказали: «Это не вина Эмили», их слова не достигли бы сердца Эмили, тонущей в гай.
Вот почему,
Эмили, я хочу, чтобы ты дала нам свою силу.
А?
Хендрикс умолял Эмили.
Только Эмили может остановить Берсерка.
Нет сомнений, что мы не сможем создать противоядие.
Только ты, понявшая всё это и обладающая проницательностью, которую мы даже не можем себе представить, может остановить созданного нами монстра.
Сэмпай
Умоляю, Эмили.
Спаси нас, спаси всех.
Одолжи нам свою силу.
У них не было времени останавливаться.
Не было времени тонуть в графическом интерфейсе.
Эмили Грант должна использовать всю свою силу.
Умоляющий Хендрикс заставил Эмили понять его истинные намерения.
Миндалевидные глаза Эмили стали ещё более яростными.
Она вытерла глаза рукавом мятого халата и шлёпнула себя по щекам с такой силой, что раздался хруст.
А затем она резко кивнула Хендриксу.
Хендрикс с нежностью посмотрел на Эмили, кивнул в ответ и предложил им осмотреть их лабораторию.
Он подумал о том, что, возможно, Деннис и другие или агент Уоррен вернулись туда.
Конечно, существовала вероятность, что берсерк, который был до этого, всё ещё там.
Поэтому им нужно было быть начеку, чтобы в любой момент можно было эвакуироваться обратно в лифт.
Однако, когда они выглянули из лифта, их глазам предстало ужасающее зрелище.
Са, м?
А, е, это, значит, ложь, верно?
Там была фигура Сэма, превратившегося в берсерка, а затем фигура Джессики, висящей в воздухе со сломанной шеей.
А рядом была фигура Денниса, залитого кровью, и фигура Рода, сидящего, прислонившись к стене.
Это был настоящий кошмар.
Сразу после этого Эмили постоянно нажимала кнопку лифта, чтобы они могли в любой момент выбраться, и вдруг её ударило.
*зухин-* Что-то сверху упало на лифт.
Лифт издавал неприятный звук, опускаясь вниз.
В то же время раздался грохот и удар по потолку лифта.
С каждым грохотом лифт прогибался.
Было ясно, что сверху нападает берсерк.
— Эмили!
Учитель!
Быстро выходите!
Хендрикс и Лиззи в панике протянули руки Эмили и профессору Дауну.
Вход в лифт сузился, словно гильотина.
Эмили и профессор Даун отчаянно выползли оттуда.
В следующее мгновение лифт наконец превзошел свой предел прочности и со скрежетом рухнул вниз.
Берсерк, сидевший на потолке, протянул руку и ухватился за край всё ещё открытого входа.
Эмили и остальные в панике отпрянули от входа, но такая суматоха не могла не привлечь внимание берсерка, которым когда-то был Сэм.
Сэм отшвырнул Джессику, как куклу, и застонал.
И тут из лифта выполз берсерк.
В этой безнадёжно смертельной ситуации внезапно раздался выстрел.
ЧЁРТ ВОЗЬМИ!
Тот, кто так яростно кричал, нажимая на курок Сэмваса Рода.
Он всё ещё сидел, опираясь на стену, возможно, у него уже не было сил стоять, но он всё ещё нажимал на курок пистолета, который, вероятно, позаимствовал у мёртвого агента.
Похоже, Сэм, внимание которого было приковано к Эмили и остальным, был застигнут врасплох этим внезапным нападением.
В тот момент, когда он собирался повернуться к Роду, одна из выпущенных пуль пронзила ему голову сбоку, и он упал.
Его тело дымилось белым дымом, быстро увядая.
Хендрикс и остальные не могли вымолвить ни слова о фигуре своего важного спутника, настолько жалкой, что на неё было больно смотреть. А затем Род, который это сделал, плакал, бормоча: «Чёрт возьми, ещё раз».
Род-оничан!
-, Род!
Эмили бросилась вперёд.
Она бросилась к Роду, который бессильно выронил пистолет.
Хендрикс и другие тоже в панике бросились к Роду.
На полпути Хендрикс взглянул на упавшего Денниса, но в висок ему попала пуля.
Он уже скончался.
И тут, глядя на фигуру Денниса, от которой, хоть и совсем немного, шёл дым, Хендрикс догадался, что Деннис уже заражён.
Ден, нис, он сам это сделал.
На полпути его обрызгала кровь Сэма, он подобрал пистолет, поэтому, сказал он, не хочет становиться монстром, и он…
Задыхающийся Род бросил на Денниса пустой взгляд.
Казалось, что это Деннис разбирался сам с собой.
Деннис и Род всегда ссорились при встрече, они совершенно не подходили друг другу, но, несмотря на это, они были друзьями.
Наверняка чувство в груди Рода было таким, что словами не передать.
Ты идиот, Деннис.
Когда я перейду на другую сторону, я снова на тебя накричу.
Я собираюсь тебя избить.
Хватит уже – не болтай, Род!
Род-оничан!
Не надо, пожалуйста, не надо!
Ты не должен умирать!
Тупой Род!
Возьми себя в руки!
Эмили и остальные вцепились в Рода.
Гофу Род блевал кровью, криво улыбаясь.
На его лице проступала тень смерти.
Глядя на его впалую грудь и обесцвеченный живот, было ясно, что внутренние органы получили смертельные повреждения.
Как бы они ни выглядели, Роду уже ничто не могло помочь.
Наверняка даже сам Род понимал это.
Его взгляд был спокоен и принимал, а дрожащая рука похлопывала Эмили по голове.
Прости, да, Эмили. Это наша ошибка… потому что мы сделали что-то ненужное, но мы действительно хотим что-то сделать, прости.
Нет.
Это не ошибка Рода-оничана!
Я, я…
Рука Рода безвольно опустилась.
Ты, живи дальше.
Это были последние слова Рода.
Эмили и остальные были ошеломлены.
Их спутники, которые были им как семья, которые только что смеялись друг с другом, уже исчезли.
Этот факт, эту реальность они не могли принять.
Но реальность не принимала во внимание их чувства.
Появился берсерк, выползший из лифта.
Его налитые кровью глаза без малейшего колебания завладели Эмили и остальными, словно жертвами.
Хендрикс встал.
Затем он медленно вытащил пистолет, который всё ещё сжимал в руке Денниса, и проверил магазин.
Хендрикс, не оглядываясь, передал Эмили и остальным лишь свои слова:
Я как-нибудь выманю этого парня.
За это время вы, ребята, сбежите.
Эмили и Лиззи инстинктивно собирались крикнуть, что он имеет в виду, но Хендрикс не допустил никаких возражений.
Иди.
Я обязательно ещё с вами встречусь!
Сказав это, Хендрикс в одиночку бросился на берсерка.
Эмили крикнула «Сэмпай!» и уже собиралась выскочить, но профессор Даун схватил её сзади.
Эмили сопротивлялась, но когда ей крикнули: «Не трать здесь чувства Хендрикса!», силы покинули её.
Мы идём!
Что-о, Лиззи-ни!?
В коридоре впереди Хендрикс стрелял, пробираясь сквозь сторону берсерка с помощью слайда.
Затем он выстрелил ещё раз, чтобы привлечь внимание берсерка.
Берсерк развернулся и определил Хендрикса своей целью.
В это время, когда монстр был между ними, взгляды Хендрикса и Лиззи пересеклись.
Этого было достаточно.
Лиззи схватила Эмили за руку, и она обернулась.
Эмили сделала вид, что не верит поступку Лиззи, которая должна была испытывать чувства к Хендриксу, но замолчала, увидев кровь, текущую из губ Лиззи и её искусанных губ.
Эмили и остальные убежали, а Хендрикс убежал на другую сторону коридора позади них.
Давайте воспользуемся аварийной лестницей.
На первом этаже опасно, поэтому давайте спустимся по водопроводной трубе со второго этажа.
Лиззи молча кивнула в ответ на слова профессора Даунса и потянула Эмили за руку.
Они открыли дверь аварийной лестницы и побежали вниз, на второй этаж.
Но сейчас исследовательский корпус был настоящим гнездом берсерков.
А потом их развитый слух позволял им чувствовать присутствие жертвы даже через стену.
ГАААААААА!!
КЬЯААА
УВАА
Дверь аварийной лестницы с грохотом снесло.
Стальная дверь, разлетевшаяся вместе с замком, превратилась в грозное оружие, и по невезению она разлучила их.
Профессор Даун упал на задницу на лестнице, ведущей на верхний этаж, а Лиззи и Эмили упали на лестничную площадку, обнявшись.
Бернёскер бросил взгляд на профессора Дауна.
Не подходи-
Профессор Даун с криком вскочил и сбежал, поднявшись по лестнице.
Лиззи и Эмили тоже отчаянно вскочили, но, поскольку стальная дверь преграждала им путь и они не могли пройти, у них не было другого выбора, кроме как броситься вниз по лестнице.
Берсерк, похоже, выбрал группу с большей добычей.
Он нанёс сокрушительный удар в сторону Лиззи и Эмили.
Эмили-.
Ни за что не останавливаться!
Лиззи-ни-
Эти двое каким-то образом вырвались из зоны действия кулака и тут же встали, хотя от удара оказались спутаны.
Однако берсерк тут же их догнал.
Казалось маловероятным, что они смогут добежать до второго этажа.
Лиззи мгновенно приняла выражение лица, полное решимости.
Эмили, заметившую это, охватило дурное предчувствие.
Лиззи потянула Эмили за руку и, не теряя времени, открыла дверь прямо под ними и выбежала наружу.
Берсерк снова разрушил стальную дверь и спустился на этаж, преследуя Эмили и Лиззи.
Лиззи, тянувшая Эмили за руку, продолжала бежать без колебаний, словно у неё была цель.
Лиззи-ни!
Всё будет хорошо!
Клянусь, я тебя защищу!
Лиззи несколько раз свернула за угол, чтобы отогнать шаги, раздающиеся за спиной, прежде чем остановилась перед дверью.
Затем она отчаянно сжала дрожащие от напряжения и страха пальцы, вводя пароль в электронный замок, установленный рядом с дверью.
Дверь открылась с тихим механическим звуком.
Лиззи втолкнула Эмили внутрь.
Эмили, не сомневавшаяся, что они прячутся вместе внутри, побледнела, увидев, что Лиззи не вошла.
Она догадалась о намерениях Лиззи.
Лиззи, глядя на такую Эмили, мягко улыбнулась, хотя лицо её было напряжено, и уговаривала её открыть рот.
Эмили, спрячься здесь.
Тебе ни в коем случае нельзя выходить.
Подожди, Лиззи-ни-.
Мы можем…
Дверь здесь прочнее, чем в других комнатах, поэтому её будет не так-то просто выломать.
Скоро должны прибыть сотрудники службы безопасности, поэтому постарайся выдержать до этого времени.
Если это так, то и Лиззи-ни, быстро заходи!
Извини, этого парня нужно выманить.
Здесь больше некуда бежать, так что в худшем случае он заметит, и нам конец.
Вот почему, понятно?
Кому это нужно?
Неважно, просто быстро заходи!
Эмили отчаянно тянула Лиззи за руку, но Лиззи мило улыбнулась и повалила её на задницу.
Всё в порядке.
Я найду этого идиота Рика и учителя, и мы вернёмся сюда вместе.
Так что верь в свою старшую сестру.
Лиззи-ни-
Эмили протянула руку.
Но стальная дверь преградила ей дорогу.
Кулачок Эмили отчаянно ударил по ней, но, конечно же, она даже не дрогнула.
И всё же, теряя самообладание, Эмили вдруг вспомнила, что дверь можно открыть и изнутри, и потянулась к кнопке, но…
Эмили-!
Раздался сердитый голос Лиззи.
Тело Эмили напряглось.
На этот раз до неё донесся нежный голос.
Что бы ни случилось, никогда не сдавайся.
Если это Эмили, то всё будет хорошо, я, мы все в это верим.
Лиззи-ни
Эти слова старшей сестры, донесшиеся из-за стальной двери, заставили руку Эмили, тянувшуюся к кнопке, бессильно опуститься.
Горячие слёзы без конца текли по её щекам.
Я люблю тебя, Эмили.
Не забывай об этом.
Что бы ни случилось, ты — наша младшая сестра, которой мы гордимся.
