Наверх
Назад Вперед
Аллея Красных Облаков Глава 737: Цзи Чан Ту Цзы Ранобэ Новелла

Avenue of Red Clouds Глава 737: Цзи Чан Ту Цзы Аллея Красных Облаков РАНОБЭ

Глава 737: Цзи Чанг Тузи 03-29 Глава 737: Цзи Чанг Тузи

Лэй Чжэньзи поднялся на гору, чтобы снова увидеть Цзи Чанга. Но Цзи Чанг никогда не видел такого метода боя, и он даже сбил подножье горы. Он не мог не испугаться. Лэй Чжэньцзы сказал:»Мой отец приказал мне отступить от преследующих войск и победить генерала моего отца Инь. Ребенок убедил Лэй Кая и их двоих вернуться домой с добрыми словами. Теперь ребенок должен послать своего отец из 5 уровней.»

Редактируется Читателями!


Цзи Чан подумал про себя, какие слова есть, чтобы убедить его отступить? Очевидно, что он умрет, если не уйдет. Цзи Чанг был добрым -сердечен и не хотел, чтобы Лэй Чжэньцзы совершил слишком много преступлений, поэтому он сказал:»У меня с собой бронзовый талисман, и я могу покинуть заточение только после того, как мои стрелы будут проверены и проверены».»

Лэй Чжэньцзы громко рассмеялся:»Отец, тебе не обязательно быть таким. Если ты пропустишь дату возвращения твоего отца согласно бронзовому талисману, сейчас дела срочные, и я боюсь, что их будет больше. войска идут сзади. Ситуация закончится, если ребенок понесет спину своего отца. Король вылетел сразу с пяти уровней, чтобы снова избежать ереси.»

Король Вэнь взглянул на лошадь рядом с ним и сказал:»Хотя слова моего сына хорошие, как эта лошадь может уйти?»

«Не так уж важно, что мой отец бросает лошадь».

«Эта лошадь была со мной в беде семь лет. Как я смогу бросить его сегодня?» большой.

Цзи Чан неохотно подошел к лошади, похлопал ее рукой и грустно сказал:»Лошадь! Это ни Чанг, ни доброжелательность. Я должен отпустить тебя из перевала, но боюсь, что преследователи вернутся, и я не смогу убежать. Я оставлю тебя сейчас и отпущу тебя. Я выберу еще один хороший мастер..

«Отец, поторопись. Это не лучшее место, чтобы оставаться здесь надолго.

Цзи Чанг все еще был немного напуган. В конце концов, он мог летать девять дней и случайно разбиться на куски, поэтому он сказал:»Неси меня». Будь осторожен..

Цзи Чан лежал на спине Лэй Чжэньзи, закрывал глаза и слушал шум ветра. Крылья ветра и грома Лэй Чжэньзи были получены, поедая волшебные абрикосы, и его скорость была намного быстрее, чем у монахов. того же уровня.

Однако через мгновение он прошел пятый уровень и прибыл на хребет Джинджи.

Лэй Чжэньзи сказал:»Отец, он прошел пятый уровень..

Прошло 7 лет с тех пор, как Цзи Чан открыл глаза и понял, что он был вне себя от радости в местном сердце. Такие перипетии заставляли людей вздыхать и говорить:»Сегодня я снова вижу свой родной город из-за сила моих детей!.

«Отец, позаботься о своем будущем! Ребенок попрощался.»Лэй Чжэньцзы все еще помнил слова своего учителя, и ему пришлось попрощаться с Цзи Чаном, если он хотел вернуться к учебе.

Цзи Чанг сказал в шоке:»Сын мой, почему ты бросил меня на полпути? Почему?.

Лэй Чжэньцзы тоже хотел остаться в человеческом мире, но судьба мастера была трудной, поэтому он мог только сказать:»Мой хозяин приказал мне спасти отца и вернуться в пещеру сразу после выхода». карантин.» Не смей не подчиняться учителю из страха, что ребенок будет виноват. Мой отец первым возвращается на родину. Ребенок изучил все даосские техники и вскоре спустился с горы, чтобы воздать должное Зуньяну..

Сказав это, Лэй Чжэньцзы поклонился и попрощался с Цзи Чаном.

Он целый день шел один без лошади. Король Вэнь был стар, и путешествие было трудным. В сумерках он увидел гостевой дом. Король Вэнь пошел в гостевой дом. Мы остановились в отеле на ночь. На следующий день мы отправились в путь без денег.

Когда мальчик в отеле увидел, что Цзи Чанг не не заплатил, он хотел уйти, но тот остановил его и сказал:»Почему бы тебе не дать мне ни копейки на комнату, вино и еду?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Цзи Чан сказал:»Я здесь, потому что мне не хватает еды, поэтому я попрошу кого-нибудь прислать ее мне после того, как я вернусь домой из Сици»..

Продавец сердито сказал:»Это место отличается от других. Я, Сикиса, не могу быть диким и обманывать других. В год Сибохоу он преобразил всех людей своей доброжелательностью и праведностью. Пассажиры уступали дорогу, и собаки не лаяли по ночам. Все люди были в безопасности и счастливы, а солнце было ярким и ясным, небо было ясно, и солнце светило ярко. Если ты заберешь свои деньги, я отпущу тебя; если я отложу отправку тебя в Сици на прием к доктору Сан Ишэн, будет слишком поздно сожалеть об этом.

Цзи Чанг горько улыбнулся, но был беспомощен из-за того, что у него действительно нет гроша в кармане, и сразу же твердо сказал:»Я никогда не нарушу своего обещания..

Владелец магазина вышел и спросил:»Почему так шумно?» Мальчик в магазине сказал Цзи Чану, что ему не хватает денег на еду.

Увидев, что Цзи Чаннянь высокий и энергичный, владелец магазина спросил:»Что ты делаешь в Сици?» Почему нет платы за листинг? Я не знаю, как вы ведете учет денег на еду? Только после того, как я все ясно объясню, я смогу взять это с собой.

Цзи Чан знал, что ему будет трудно уйти отсюда, если он не назовет свое имя, поэтому он сказал:»Я владелец магазина, и я никто иной, как Си Бохоу». Поскольку я был заключен в тюрьму в Юли в течение семи лет, я был помилован Святым Духом и вернулся домой. К счастью, мой сын Лэй Чжэньцзы спас меня из тюрьмы на пять лет, поэтому мой кошелек был пуст. Цюань помнит, что вы не будете разочарованы, когда я приеду в Сици и через несколько дней пришлю к вам чиновника..

Владелец магазина, официант 2 и некоторые люди в магазине поспешно опустились на колени и поклонились владельцу магазина, когда услышали Си Бохоу, и даже сказали:»Ваше Величество!» Невооружённые глаза людей виновны в том, что они не смогли взять власть на себя! Пригласите короля войти и предложить горшки с мякотью. Люди лично отправят короля обратно в его страну..

Цзи Чан позволил всем встать, посмотрел на владельца магазина и сказал:»Как вас зовут?.»

«Мужчина по имени Шэнь Минцзе живет здесь уже пять поколений.

Король Вэнь был вне себя от радости. Разве это не потомок чиновника при его собственном дворе? Он спросил:»У вас есть лошадь, которую вы могли бы одолжить мне и поехать со мной? Я буду очень благодарен, если вы вернуться домой.»

Шэнь Цзе беспомощно сказал:»Все простые люди живут небольшими семьями, поэтому есть лошади. У подножия дома стоит тощий осел, упаковывающий седло и узду, которые король одолжил на время. Злодей лично сопровождает его..

Цзи Чан Даюэ покинула хребет Цзиньцзи и прошла через гору Шоуян. Сяосин осталась на ночь в дороге.

Королева-мать Вэнь Тайцзян думала о Сибо во дворце. Внезапно порыв ветра сдул ее. Рев. Тайцзян приказал своим слугам сжигать благовония и собирать деньги для выполнения небесного расчета. Он знал, что дядя Си прибыл в Сици в определенный день и в определенное время.

Тайцзян был очень счастливый и поспешно отправил в Сици послов и князей, чтобы забрать его. Все гражданские и военные чиновники и князья были счастливы и все были в восторге.

Люди сици пасут овец и носят вино, и в каждом доме жгут благовония и курят дорогу. Гражданские и военные чиновники, а также князья носили ярко-красную униформу. В это время дракон и тигр воссоединяются, и радость увеличивается вдвое.

Цзи Чан и Шэнь Цзе отправились в Сици, свернули по длинной дороге и все же снова увидели свой родной город. Цзи Чан бессознательно подумал в своем сердце:»Я пережил такую ​​​​катастрофу, когда я был торговцем в прошлом. Неожиданно прошло еще 7 лет с тех пор, как я вернулся. Зеленые горы все те же. Его лицо изменилось.»

Пока я вздыхал, я увидел два красных флага, пушки и группу людей окружающие их. Король Вэнь был в шоке и сомнениях. Он увидел генерала Наньгун Ши слева и высокопоставленного чиновника Сан Ишэна справа. Он вел 4 Сиань, 8 июня, 36 Цзе Синьцзя, Синь Мянь, Тай Дянь, Хун Яо, Ци Гун и Инь Цзи лечь у дороги..

Второй сын, Цзи Фа, подошел, поклонился ослу и сказал:»Мой отец был в чужой стране долгое время, и прошли месяцы. Сын человеческий не может поделиться своим скорби от имени грешников в мире. Надеюсь, мой отец простит меня. Я так счастлив снова увидеть ваше доброе лицо сегодня!»

Цзи Чан не мог не расплакаться, когда увидел гражданские, военные и князья.»Как тоскливо думать о сегодняшнем дне. Я один, без семьи, но у меня есть семья, у меня нет страны, у меня есть страна, но у меня нет министров, у меня есть министры. но у меня нет детей, и у меня есть сын, который провел в ловушке 7 лет». Узник Юли добровольно умер от старости, но теперь ему посчастливилось увидеть свет и воссоединиться со всеми вами, и это чувствуется так грустно это видеть».

Окруженный всеми, Цзи Чан переоделся в свою королевскую одежду и сел в колесницу, приказав Шэнь Цзе следовать за ним. Входит Сицци. 1. По дороге звучали аплодисменты, даосская музыка и тростник шэн, в каждом доме сжигались благовония, и каждый дом был украшен яркими украшениями. Король Вэнь сел прямо, а дьяконы по обе стороны от Луань Юя выстроились в линию флагов и транспарантов, чтобы заслонить солнце.

Я видел, как все люди кричали:»Король вернулся в страну после того, как не видел Тяньяна в течение семи лет. Люди рады видеть Тяньяня лично».

Вышел Цзи Чанг. из горного перевала Сяолун, чтобы увидеть его. Обе стороны были гражданскими и военными, и девяносто восемь сыновей сопровождали друг друга, но старшего сына, Икао, не видели. Поскольку он думал о боли своего трупа, он съел мясо, сам того не сознавая, и на сердце у него было так больно, что он заплакал, как дождь.

Цзи Чан внезапно почувствовал дискомфорт в животе и закричал:»Убей меня!» Он упал, и его лицо стало белым, как бумага.

На этот раз князь и другие гражданские и военные чиновники испугались, поспешно подняли его и обняли, быстро взяли чайный суп и выпили несколько глотков.

Я увидел, как Цзи Чанг медленно выплевывал кусок мясного супа со звуком, раздающимся в здании. Мясной рулет покатился по земле, вырос на 4 фута в длину и в два уха и убежал, глядя на запад. После рвоты три раза подряд трое кроликов ушли.

«Мой сын приземлился, мой сын приземлился!» Цзи Чанг на некоторое время расплакался.

Министры помогли королю Вэню доехать на Луань Юй до города Сици и вошли в Дуаньмэнь в главный зал. Принц Цзи Фа помог Цзи Чану войти в гарем, чтобы приготовить отвар.

И три кролика пришли во дворец Даоцзунь в городе Сици, слились в одного, превратились в розоволицого мальчика примерно 89 лет и полетели в статую мальчика рядом со статуей Хунъюнь.

Читать»Аллея Красных Облаков» Глава 737: Цзи Чан Ту Цзы Avenue of Red Clouds

Автор: Wuliang Xiaoguang
Перевод: Artificial_Intelligence

Avenue of Red Clouds Глава 737: Цзи Чан Ту Цзы Аллея Красных Облаков — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Аллея Красных Облаков

Скачать "Аллея Красных Облаков" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*