Наверх
Назад Вперед
Алхимик из Гарри Поттера Глава 91: Много пользы Ранобэ Новелла

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 91: Много пользы Алхимик из Гарри Поттера РАНОБЭ

Для студентов, живущих в Хогвартсе, выходные, несомненно, являются хорошим днем.

В выходные можно не беспокоиться о том, что опоздаете на урок, и вы можете спать, пока не проснетесь естественным образом, и вам не нужно думать о проблемах, с которыми вы столкнетесь на уроке после проснуться, хорошо провести время и отдохнуть в течение недели Накопившееся давление позволяет студентам сделать передышку во время их напряженной академической жизни.

Редактируется Читателями!


Рано утром кровати братьев Уизли были уже пусты, и они вдвоем рано встали и вышли, планируя посадить чеснок на полянке на опушке запретного леса, где солнце могло светить.

Это место, на поиски которого им потребовалось много усилий, оно малонаселено, и им не нужно беспокоиться о том, что их обнаружат.

Честно говоря, Альберт никак не мог понять, о чем думали Фред и Джордж.

Возможно!

В любом случае, они двое очень умны, и неудивительно, что они что-то делают.

Прежде чем Альберт закончил завтракать, Фред и Джордж вернулись, их одежда и руки были перепачканы грязью, и после того, как они торопливо отправились в ванную, чтобы помыться, они болтали с ним о посадке Чесночной штуки.

Слушав болтовню этих двоих, Альберт действительно давно хотел пожаловаться: не придумали ли они сажать чеснок в цветочные горшки?

Отвергнув приглашение Ли Джордана отправиться на тренировку по квиддичу, Альберт протянул руку и постучал в деревянную дверь офиса Защиты от темных искусств на втором этаже замка как раз в тот момент, когда его карманные часы показывали десять. час.

Кстати, вы сломали деревянную дверь кабинета другой стороны, когда в последний раз вошли в кабинет профессора МакГонагалл?

Сколько в то время из них не было наказано профессором МакГонагалл, сейчас просто невероятно подумать!

Деревянная дверь была открыта изнутри, профессор Бад Брод посмотрел на Альберта, стоявшего за дверью, и с улыбкой пригласил его в свой кабинет:»Еще только десять часов, вы действительно пришли сюда Вовремя!»

«Надеюсь, я вас не побеспокоил». Альберт вошел в кабинет профессора Броуда и оглядел чрезвычайно уютную комнату с несколькими мягкими диванами под ногами. у стен аккуратно расставлены несколько книжных полок, полки заполнены разными книгами, а их должно быть больше сотни. У окон висят голубые шелковые шторы, из которых виден двор замка. Сейчас во дворе гуляют студенты, болтают и греются на солнышке.

«Что бы вы хотели выпить?» спросил Брод.

«Чай с молоком.»Альберт с любопытством спросил:»Профессор, возьмите на себя смелость спросить, вы закончили Рейвенкло?»

«Да, нетрудно догадаться, верно. Брод подмигнул Альберту. Он поднял волшебную палочку и постучал по пустой чайной чашке перед ними двоими. Чашка тут же источала ароматный запах молочного чая.

Альберт пошел в чай с молоком и медленно размешал его ложкой. Через некоторое время он сделал глоток из чашки:»Я слышал, что бронзовый дверной молоток Рейвенкло в форме орла очень интересен.»

«Да.»Профессор Броуд кивнул.»Пока вы можете ответить на вопрос о бронзовом дверном молотке в форме орла, гостиная Рейвенкло будет открыта для вас..»

Альберт тихо рассмеялся, незаметно покачав головой.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Хотя профессор Броуд так сказал, он не думал, что студенты Равенкло будут приветствовать незнакомца. Люди входят в их гостиную.

Люди всегда настроены ксенофобно, и если в гостиную Гриффиндора вбегают студенты с других факультетов, исход нетрудно догадаться.

Профессор Блоу Де указал на десерт на столе и сказал:»Вы можете как свежеиспеченный тыквенный пирог.»

«Я тоже люблю тыквенный пирог, он очень вкусный, пока горячий!»»Альберт взял кусок тыквенного пирога и рассказал о книге, которую он недавно прочитал:»Кстати, профессор, я только что прочитал ее, и эта книга заставила меня почувствовать себя особенным.»

Он немного привел в порядок свой словарный запас, а затем нерешительно продолжил:»Трудно представить, что вещь, описанная в этой книге, является так называемой алхимией, вы что-нибудь знаете об этом?»

«Я не хочу изображать из себя эксперта в алхимии, как раз наоборот, мои познания в алхимии ограничиваются книжными знаниями.»Профессор Брод покачал головой и сказал:»Я думаю, вы не должны быть здесь сегодня, чтобы обсуждать со мной алхимию, верно?»

Альберт знал, что ему пора заканчивать тему алхимии, поэтому он вытащил тему наверх, рассказал о некоторых своих сомнениях по поводу прочтения этой книги и рассказал о заклинаниях, описанных в между прочим, книгу.

«Я рад, что вы говорили об этом. Профессор Броуд радостно сказал:»Да-да, как видите, в ней записано не так много полезных защитных заклинаний, но вы знаете, почему эта книга стала обязательной книгой по Защите от темных искусств».»

«Да. Альберт кивнул и сказал:»Эта книга может помочь нам распознать темных существ, существующих в этом мире, и научить всех, как обращаться с этими темными существами.»

«Да, ты прав. На самом деле, этой книги действительно недостаточно для такого одаренного ученика, как вы. Профессор Брод отставил чашку и сказал:»Однако Министерство Магии не любит подвергать студентов умеренно агрессивным заклинаниям.»

«Да, нетрудно увидеть. Альберт взял еще один кусок тыквенного пирога, откусил и продолжил:»Если я хочу узнать больше о защите от темных искусств, не знаю, есть ли у вас хороший совет.»

«Я рекомендую вам прочитать эту книгу. Профессор Брод взял с полки книгу и протянул ее Альберту.»Однако цена этого набора книг несколько высока. В школьной библиотеке нет коллекции. Если хочешь ее прочитать, я могу одолжить ее за ты.».»

«О, какое совпадение, я случайно купил этот набор книг, и я думаю, что Железная броня и Обезоруживающие чары работают хорошо. Альберт торопливо достал носовой платок и вытер сальные ладони, затем протянул руку, чтобы взять книгу, переданную профессором Броудом:»Конечно, заклинания оглушения и заклинания препятствия тоже хороши. К сожалению, я мало что знаю о разрушении заклинаний.»

«Нет-нет, мистер Андерсон, удивительно, что вы можете освоить так много заклинаний за короткий промежуток времени. Удивление в глазах профессора Броуда исчезло, и он спросил с улыбкой:»Я слышал, что профессор МакГонагалл очень оптимистично оценивает ваши достижения в Трансфигурации.»

«Я думаю, что мой талант в магии довольно хорош, плюс я хорошо практикуюсь в магии, так что моя скорость не будет слишком медленной.»Альберт немного подумал и сказал:»Нет ничего плохого в том, чтобы узнать больше, может быть, это пригодится позже».»

«Жадность к знаниям не является недостатком. Профессор Броуд вдруг показал преувеличенное выражение:»Борода Мерлина, если честно, вы больше Равенкло, чем Рейвенкло, Распределяющая шляпа определенно позволит вам выбрать!»

«Да, Распределяющая шляпа считает, что я подхожу для всех факультетов, кроме Слизерина. Альберт моргнул и сказал:»Вообще-то у меня нет особых предубеждений против других колледжей, но поскольку я встретил своих нынешних друзей в поезде, я решил пойти на Гриффиндор.»

«Да, да, не иметь предубеждений — это хорошо, но многим людям трудно это сделать.»В глазах профессора Брода появилась восхищенная улыбка.

«Однажды, когда вы закончите учебу, ваш уровень Защиты от Темных Искусств достигнет уровня.L. Профессор Брод с сожалением сказал Альберту:»Поскольку этот класс был проклят неким волшебником, очевидно важный класс защиты от темных искусств стал ненужным существованием, и большинство студентов здесь. Уровень невысок.»

«Профессор, тот, кто проклял Защиту от Темных Искусств, все еще жив?»

«Боюсь, да. Профессор Броуд кивнул и сказал:»В противном случае Дамблдор должен сделать все возможное, чтобы снять проклятие. В конце концов, довольно сложно каждый год находить профессора Защиты от темных искусств.»

«Я слышал от своих соседей по комнате, что в Министерстве магии есть профессия, называемая аврорами, и все они специалисты по защите от темных искусств, почему директор Дамблдор не пригласил авроров для обучения студентов?? — с любопытством спросил Альберт.

Честно говоря, в прошлой жизни Альберт тоже сомневался в этом. Авроры на пенсии, несомненно, подходят для того, чтобы стать профессорами Защиты от темных искусств. Обучение опыту может принести большую пользу ученикам школы.

«Многие люди боятся. Профессор Броуд моргнул, и Альберт осмелился похлопать себя по груди, чтобы убедиться, что он только что видел презрение в глазах профессора Броуда. проклятия, и очень немногие профессора благополучно покидают эту должность.»Профессор Брод не беспокоится о собственной безопасности, потому что он находится в таком положении.» Более того, Министерство Магии на самом деле не очень хочет, чтобы это произошло.»

«Профессор, у меня еще вопрос. — повторил Альберт.

«В чем проблема.»

«Думал ли директор Дамблдор о прекращении занятий по защите от темных искусств, повторном выборе нового класса или изменении названия класса.»Альберт сказал то, что думал в своей прошлой жизни. Поскольку Волдеморт наложил проклятие на класс защиты от темных искусств, пока этот класс исчезнет, ​​проклятие может исчезнуть вместе с ним.

Что касается названия класса, то его можно полностью изменить на новое. Называется класс защиты, класс самообороны или как-то так. Это просто название.

Профессор Брод улыбнулся, счастливо улыбаясь, как будто услышал что-то интересное.

«Вы очень разумны, Защита от Темных Искусств — это, в конце концов, всего лишь название, и при необходимости отказаться от нее можно.» Профессор Брод кивнул, соглашаясь с точкой зрения Альберта:»Я думаю Дамблдор Я тоже должен был об этом подумать, но волшебник, проклявший класс Защиты от Темных Искусств, еще не умер, после того, как сбросил имя, возможно, он снова проклянет новый класс.»

Хотя это объяснение разумно, но Альберт подумал, что это предлог. Однако больше спрашивать не стал и на этом тему закрыл.

«Если вы выучите вышеупомянутые заклинания и позаимствоваете их из библиотеки, эта книга познакомит вас со многими мощными защитными заклинаниями, которые должны вас удовлетворить.» Профессор Броуд продолжил:»Однако есть некоторые вещи, которые вам нужно знать, то, что вы видите, это только поверхность магии, магия магии в том, что она немного изменится с вашей прихотью Мощные заклинания — это еще не все, иногда небольшое заклинание может легко решить проблему.»

Пока Альберт все еще думал о значении этого предложения, он услышал, как профессор Броуд сказал:»Хорошо, пора обедать, лучше не пропускать, с вами приятно поболтать. Большинство студентов в восторге от своих профессоров, и мне трудно сесть и поговорить, как это делаем мы с вами.»

«Я тоже получил много пользы и с нетерпением жду следующего чата.»Альберт слегка кивнул в сторону профессора Броуда, повернулся и вышел из кабинета защиты от темных искусств.

Apex

Читать»Алхимик из Гарри Поттера» Глава 91: Много пользы THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER

Автор: Lazy Cat
Перевод: Artificial_Intelligence

THE ALCHEMIST OF HARRY POTTER Глава 91: Много пользы Алхимик из Гарри Поттера — Ранобэ Манга читать

Новелла : Алхимик из Гарри Поттера

Скачать "Алхимик из Гарри Поттера" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*